Suchergebnis zu "habe freie hand in allem":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | habe freie Hand in allem | līberē ad omnia cōnsulere possum | libere ad omnia consulere possum |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | habe in allem ganz freie Hand | omnia mihi solūtissima sunt | omnia mihi solutissima sunt | | | | |  | habe freie Hand in etw. | est mihi integrum dē aliquā rē (in aliquā rē) | est mihi integrum de aliqua ra (in aliqua ra) | | | | |  | habe noch freie Hand in etw. | in integrō mihi rēs est | in integro mihi res est | | | | |  | habe freie Hand | līberē agere possum | libere agere possum | | | | |  | habe freie Hand | līberē facere possum | libere facere possum | | | | |  | habe freie Hand | nullā necessitāte astrictus sum | nullā necessitate astrictus sum | | | | |  | bewahre mir in allem freie Hand | omnia mihi relinquō reliqua | omnia mihi relinquo reliqua | | | | |  | lasse mir in allem freie Hand | omnia mihi relinquō reliqua | omnia mihi relinquo reliqua | | | | |  | habe noch freie Hand | rēs mihi integra est | res mihi integra est | | | | |  | habe zur Hand | ad manum habeō | ad manum habeo | | | | |  | bewahre mir freie Hand | causam integram mihi reservō | causam integram mihi reservo | | | | |  | habe die Hand nicht im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | expers sum | expers sum | | | | |  | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | |  | habe mich in der Hand | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | | | |  | habe zur Hand | in promptū habeō | in promptu habeo | | | | |  | bewahre mir freie Hand | integrum mihi reservō | integrum mihi reservo | | | | |  | habe mich in der Hand | mē in potestāte habeō | me in potestate habeo | | | | |  | habe mich in der Hand | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | | | |  | habe mich in der Hand | mihi imperō | mihi impero | | | | |  | habe bei allem mein eigenes Interesse im Auge | omnia ad meam ūtilitātem referō | omnia ad meam utilitatem refero | | | | |  | habe die Hand im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | particeps sum | particeps sum | | | | |  | habe etwas zur Hand | prōmptum aliquid habeō | promptum aliquid habeo | | | | |  | habe freie Zeit (für) (+ Dat.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1 |  |  | | |  | man hat freie Hand (+ inf.) | vacuum est | vacuum est | | | | |  | habe den Rücken frei | ā tergō tūtus sum | a periculo tutus sum | | | | |  | habe von etw. keine Ahnung | ā suspīciōne alicuis reī abhorreō | a suspicione alicuis rei abhorreo | | | | |  | im Rücken habe ich keine Gefahr zu befürchten | ā tergō perīculum nōn habeō | a tergo periculum non habeo | | | | |  | habe es vom Heller zum Taler gebracht (sprichwörtl.) | ab asse crēvī | ab asse crevi | | | | |  | mit fast nichts habe ich angefangen | ab asse crēvī | ab asse crevi | | | | |  | habe einen Alptraum | ab incubōne dēlūdor | ab incubone deludor | | | | |  | habe keinen Sinn (a, ab + Abl - für etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | habe eine Fehlgeburt | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | habe einen Abgang | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 |  |  | | |  | habe einen Abort | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 |  |  | | |  | habe einen falschen Ton | absonāre, absonō, absonuī | absono 1 |  |  | | |  | habe nichts zu schaffen (ab aliqua re - mit etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | an allem herrscht Überfluss | abundant omnia | abundant omnia | | | | |  | habe Überfluss an | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | lege Hand an etw. (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | nehme zur Hand [stilum, libros] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | habe jdn. zum Nachbarn | accolam habeō aliquem | accolam habeo aliquem | | | | |  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accubō cum aliquō | accubo cum aliquo | | | | |  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accumbō cum aliquō | accumbo cum aliquo | | | | |  | habe Ruhe | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | habe das Recht zur Klage | āctiōnem habeō | actionem habeo | | | | |  | dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen (übtrg.: gleichkommen) | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | | | |  | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | | | |  | habe zweierlei im Auge | ad duās mētās dīrigō | ad duas metas dirigo | | | | |  | bei der Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | zur Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | habe mich noch nicht abgetrocknet | adhūc mē nōn tersī | adhuc me non tersi | | | | |  | habe Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum habeō | aditum habeo | | | | |  | suche mit allem Eifer zu fördern (aliquem / alicui - jdn.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 |  |  | | |  | unterstütze mit allem Eifer (aliquem / alicui - jdn.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 |  |  | | |  | gehe hilfreich zur Hand (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | lege Hand an | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | bin zur Hand | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtractāre, adtractō, adtractāvī, adtractātum | adtracto 1 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtrectāre, adtrectō, adtrectāvī, adtrectātum | adtrecto 1 |  |  | | |  | habe Angst vor deiner Ankunft | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | | | |  | habe Acht | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 |  |  | | |  | freie Wohnung | aedēs līberae | aedes liberae | | | | |  | krank an der Hand | aeger manum | aeger manum | | | | |  | habe drückende Schulden | aere aliēnō oppressus sum | aere alieno oppressus sum | | | | |  | habe Schulden | aes aliēnum habeō | aes alienum habeo | | | | |  | habe aufzuweisen [pacem ad vos] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | habe Teil (alicuius rei / alicui rei - an etw.) | affīnis sum | affinis sum | | | | |  | habe im Überfluss (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | | | |  | habe in Fülle (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior aliquid | aggredior aliquid | | | | |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | | | |  | habe im Sinn [rem in corde, rem in mente, rem secum] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | habe vor | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | habe vor | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | habe einen Rechtsstreit mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | | | |  | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero |  |  | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī manum offerō | alicui manum offero |  |  | | |  | strecke jdm. die Hand entgegen (zum Gruß oder zur Hilfe) | alicuī manum porrigō | alicui manum porrigo |  |  | | |  | habe Interesse für jdn. | alicuius causā cupiō | alicuius causa cupio | | | | |  | habe Interesse für jdn. | alicuius causā volō | alicuius causa volo | | | | |  | bin so halb und halb jds. rechte Hand | alicuius dextella sum | alicuius dextella sum | | | | |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | habe Gelegenheit zu etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | | | |  | aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | | | |  | habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | | | |  | habe einen natürlichen Widerwillen (ab aliqua re - gegen etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | habe für etw. keinen Sinn | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | | | |  | habe jdn. zu persönlichen Diensten | aliquem ad manum habeō | aliquem ad manum habeo | | | | |  | habe jdn. liebgewonnen | aliquem adamāvī | aliquem adamavi | | | | |  | habe jdn. als Gewährsmann für etw. | aliquem auctōrem habeō alicuius reī | aliquem auctorem habeo alicuius rei | | | | |  | rette jdn. aus der Hand der Feinde | aliquem ex hostibus recipiō | aliquem ex hostibus recipio | | | | |  | habe jdn. als Liebling | aliquem in dēliciīs habeō | aliquem in deliciis habeo | | | | |  | habe jdn. zu meiner Verfügung | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | | | |  | habe jdn. sehr lieb und wert | aliquem in sinū gestō | aliquem in sinu gesto | | | | |  | berühre jdn. sanft mit der Hand | aliquem manū permulceō | aliquem manu permulceo | | | | |  | habe jdn. in meiner Begleitung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | | | |  | habe jdn. in meiner Umgebung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | übe Beischlaf aus (absolut gebraucht) | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | übe Beischlaf (einer Person) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | Unterstützung | adminiculātiō, adminiculātiōnis f | adminiculatio, adminiculationis f |  |  | | |  | Helfer | administer, administrī m | administer, administri m |  |  | | |  | Geld im Überfluss haben | affluere (circumfluere) pecūniā | affluere (circumfluere) pecunia | | | | |  | verfahre mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | | | |  | habe andere Absichten | aliud vīdī | aliud vidi | | | | |  | hege Zweifel | ambigere, ambigō, - | ambigo 3 |  |  | | |  | trage Bedenken | ambigere, ambigō, - | ambigo 3 |  |  | | |  | habe im Sinn | animō habeō | animo habeo | | | | |  | mir schwebt etw. vor | animō meō aliquid observātur | animo meo aliquid observatur | | | | |  | mein Mut ist noch frisch | animō vigeō | animo vigeo | | | | |  | halte mich in Schranken | animum regō | animum rego | | | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | gelte mehr als Iupiter | ante Iovem habeor | ante Iovem habeor | | | | |  | ängstige mich | anxiārī, anxior, anxiātus sum | anxior 1 |  |  | | |  | heimlich | arcānō | arcano |  |  | | |  | kacke (intr.) | assellārī, assellor | assellor 1 |  |  | | |  | habe die Gedanken zusammen | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) |  |  | | |  | lege Hand an | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | attractāre, attractō, attractāvī, attractātum | attracto 1 |  |  | | |  | lege Hand an etw. [regias gazas] | attrectāre, attrectō (adtrectō), attrectāvī, attrectātum | attrecto 1 (adtrecto 1) |  |  | | |  | gebe den Ton an bei etw. | auctor sum alicuius reī | auctor sum alicuius rei | | | | |  | höre, was ich bezwecke | audī, quō rem dēdūcam | audi, quo rem deducam | | | | |  | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | | | |  | traue mir sehr viel zu | bene mihi fīdō | bene mihi fido | | | | |  | werde heißhungrig (βουλιμιάω) | būlīmāre, būlīmō, būlīmāvī | bulimo 1 |  |  | | |  | bin glatzköpfig | calvēre, calveō | calveo 2 |  |  | | |  | frei sein von Schmerz | carēre dolōre | carere dolore | | | | |  | insgeheim | cēlātē | celate |  |  | | |  | insgeheim | cēlātim | celatim |  |  | | |  | will speisen (verbum desiderativum) | cēnāturīre, cēnāturiō | cenaturio 4 |  |  | | |  | vertrete eine Meinung | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | geheim | clanculārius, clanculāria, clanculārium | clancularius, clancularia, clancularium |  |  | | |  | insgeheim | clanculē | clancule |  |  | | |  | insgeheim | clanculō | clanculo |  |  | | |  | insgeheim | clandēstīnō | clandestino |  |  | | |  | bin zubenannt | cōgnōmine appellor | cognomine appellor | | | | |  | bin ein richtiger Mann | cōleōs habeō | coleos habeo | | | | |  | kollektiv | collēctīvus, collēctīva, collēctīvum | collectivus, collectiva, collectivum |  |  | | |  | handgemein | comminus (cōminus) | comminus (cominus) |  |  | | |  | empfinde Mitleid (alicuius - mit jdm.) | commiserērī, commisereor, commiseritus sum | commisereor 2 |  |  | | |  | habe etw. gemein mit jdm. | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  | | |  | werde teilhaftig (aliqua re - an etw.) | compartīrī, compartior | compartior 4 |  |  | | |  | empfinde Mitleid | compatī, compatior, compassus sum | compatior 5 |  |  | | |  | schrecke zusammen | compavēscere, compavēscō | compavesco 3 |  |  | | |  | aus guter Quelle | compertē | comperte |  |  | | |  | gehe Hand in Hand | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 |  |  | | |  | wünsche sehr (+ inf. / + aci - dass ... ) | concupere, concupiō | concupio 5 |  |  | | |  | grenze zusammen | cōnfīnis sum | confinis sum | | | | |  | beschlafe cōnfutuere, cōnfutuo | cōnfutuere, cōnfutuō | confutuo 3 |  |  | | |  | habe zusammen | congregāvisse (congregāsse), congregāvī | congregavi |  |  | | |  | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | habe Halt | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | gehe Hand in Hand | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  | | |  | bin drei Jahre alt | conternāre, conternō | conterno 1 |  |  | | |  | beherrsche mich | contineō et coerceō mē ipsum | contineo et coerceo me ipsum | | | | |  | nehme in Angriff | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 |  |  | | |  | einvernehmlich | convenienter | convenienter |  |  | | |  | lebe | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 |  |  | | |  | Helfer (einer Magistratsperson) | corniculārius, corniculāriī m | cornicularius, cornicularii m |  |  | | |  | habe Umgang
(= συγχρῆσθαί τινι) (aliquo - mit jdm.) | coūtī, coūtor | coutor 3 |  |  | | |  | leide unter Bauchweh | crūditāre, crūditō | crudito 1 |  |  | | |  | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | | | | |  | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | cum multis hominibus usu coniunctus sum | | | | |  | bin in meiner Spekulation zu weit gegangen | cupiditāte prōlāpsus sum | cupiditate prolapsus sum | | | | |  | habe meine Begierden nicht im Griff | cupiditātēs coercēre nōn possum | cupiditates coercere non possum | | | | |  | bin in Geldverlegenheit | dē pecūniā labōrō | de pecunia laboro | | | | |  | gebe jdm. sittliche Verhaltensmaßregeln | dē virtūte alicuī praecipiō | de virtute alicui praecipio | | | | |  | habe das Prinzip (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | | | |  | bin von Sinnen | dēmentīre, dēmentiō | dementio 4 |  |  | | |  | verhalte mich unsinnig | dēmentīre, dēmentiō | dementio 4 |  |  | | |  | schäme mich nicht mehr | dēpudēre, dēpudet, dēpuduit | depudet me | | | | |  | rechtes Händchen | dextella, dextellae f | dextella, dextellae f |  |  | | |  | rechter Hand (sc. parte) | dexterā | dextera |  |  | | |  | rechter Hand (sc. parte) | dextrā | dextra |  |  | | |  | lege Hand in Hand | dextram dextrae committō | dextram dextrae committo | | | | |  | mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben | difficultātibus cōnflīctārī | difficultatibus conflictari | | | | |  | gebe den Ton an bei etw. | dux sum alicuius reī | dux sum alicuius rei | | | | |  | das habe ich hinter mir | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | | |  | das habe ich überstanden | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | | |  | das habe ich hinter mir | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | | |  | das habe ich überstanden | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | | |  | da hast du das Buch zurück! | ēn recipe librum | en recipe librum | | | | |  | bei der Hand | exprōmptus, exprōmpta, exprōmptum | expromptus, exprompta, expromptum |  |  | | |  | sehe mir ein Schauspiel an | fābulam spectō | fabulam specto | | | | |  | tue vornehm | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 |  |  | | |  | habe mich erkältet | frīgore tāctus sum | frigore tactus sum | | | | |  | stehe in der Rangordnung höher als jd. | gradū honōris superior sum aliquō | gradu honoris superior sum aliquo | | |
query 1/4E (max. 1000): 118 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adminiculum, adminiculī n | that on which the hand may rest, prop, stay, support, stake by which vine is supported, assistance, aid, assistant |
| | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | be near as an aid, attend upon, assist, serve, take charge of, manage, guide, administer, execute, accomplish, do, perform, govern, guide, steer, put the hand to, render service, do one’s duty, employ |
| | adnotātiō, adnotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | adserere, adserō, adseruī, adsertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage |
| | aliēnum, aliēnī n | the property of a stranger, the affairs of strangers, the interests of strangers, things strange, things foreign, things not belonging to the matter in hand |
| | aliquid ad manum est | something is at hand |
| | aliquid nec caput nec pedēs habet | something has neither hand nor foot, something without beginning and end |
| | amplexī inter sē | arm in arm, hand in hand |
| | annotātiō (adnotātiō), annotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | appropinquante manū | when you bring the hand close |
| | aquaemanālis, aquaemanāle | pertaining to water for the hand, pertaining to water for washing |
| | arma extrā fīnēs efferō | crossing borders with weapons in hand |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protec, defend, defend against, appropriate something to one’s self, claim |
| | adesse, assum, affuī, affutūrus | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage, give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, |
| | ast | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | at | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | attrectātiō manūs | stroking with the hand |
| | autem (nachgestellt) | on the other hand, but, yet, however, nevertheless, moreover |
| | autographus, autographa, autographum | written with one’s own hand, autograph |
| | auxilium ferō alicuī | give someone a hand, give someone help |
| | bāsium, bāsiī n | kiss, kissing of the hand |
| | bracchium, bracchiī n | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees |
| | brāchia mea alicuī rei praebeō | lend a hand, assist with something |
| | brāchium, brāchiī n (βραχίων) | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees, the ridges of a mountain |
| | cadō ab aliquō | fall from someone's hand |
| | caldam ministrō | give the warm water to the hand, be responsible for the warm water |
| | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | take in hand, undertake, enter upon, engage in, execute, manage, perform, lay hold of with the mind, comprehend, understand, attain to, reach a person or thing |
| | capere, capiō, cēpī, captum | take in hand, take hold of, lay hold of, take, seize, grasp, partake of, take into possession, take captive, make prisoner, win, captivate, charm, allure, enchain, enslave, fascinate, cheat, seduce, deceive, mislead, betray, delude, catch, defeat, convict, overcome |
| | cēdō alicuī rēgnum | hand over power to someone, cede power to someone |
| | cēterum | that which relates to the rest, for the rest, in other respects, otherwise, in respect to the rest, else, in the opposite event, besides, but, yet, notwithstanding, still, on the other hand |
| | chēragra, chēragrae f | gout in the hand |
| | chīragra, chīragrae f (chēragra) (χειράγρα) | hand gout |
| | chīragricī, chīragricōrum m | those suffering from hand gout (chiragra) |
| | chīragricus, chīragrica, chīragricum | concerning the hand gout |
| | chīrocmēta, chīrocmētōrum n | made by the hand, title of a book by Democritus |
| | chīrografum, chīrografī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographārius, chīrographāria, chīrographārium | pertaining to handwriting, manuscript-, written by hand |
| | chīrographon, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographum, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographus, chīrographī m | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | clādēs dextrae manūs | injury of the right hand |
| | claustra manū rumpō | break the lock by hand |
| | cōminus | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | comminus (cōminus) | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | complexī inter sē | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | complexī ūnus alterum | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | hand to hand and mouth to mouth |
| | compressīs manibus sedeō | put one's hands in one's lap, move neither hand nor foot, sit idly by |
| | cōnserere, cōnserō, cōnseruī, cōnsertum | connect, entwine, tie, join, fit, bind into a whole, unite together, unite in hostility, unite for contest, bring together, engage in close combat, join hand to hand, join battle, make a joint seizure |
| | cōnsertīs manibus | hand in hand |
| | cōnspīrāns, cōnspīrantis | going hand in hand, cooperating |
| | contrā | on the other hand |
| | contrāversim | on the contrary, on the other hand |
| | contrāversum | on the contrary, on the other hand |
| | contrōversum | on the other hand, in contrast |
| | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | have exhausted the available material, have exhausted the material at hand |
| | dē aliquā rē fidem dextrā dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dē manū | at one's own expense, by one's own hand |
| | dē manū in manum trādō | pass from hand to hand |
| | dē manū in manūs trādō aliquid | let something go from one hand to the other |
| | dēditiōnī immineō | tend to surrender, tend to hand over |
| | dēpalmāre, dēpalmō | strike with the open hand, box on the ear |
| | dextera, dexterae f (sc. manus) | right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship |
| | dextrā affectō | come close with the hand |
| | dextra nūda | unarmed right hand |
| | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) (sc. manus) | right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship |
| | dextram alicuī dō | shake someone's hand, extend one's rights to someone |
| | dextram alicuī offerō | offer someone the right hand, give someone the right hand |
| | dextram alicuius amplector | hake someone's hand |
| | dextram alicuius apprimō | press someone's right hand against oneself |
| | dextram fidemque dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dextram iungō cum aliquō | greet someone with a handshake, shake someone's hand, promise somebody with a handshake |
| | dextram reconciliātae grātiae pīgnus alicuī offerō | reach out a hand of reconciliation to somebody |
| | dextrās secūrī obarmō | arm the right hand with an axe |
| | idiographus, idiographa, idiographum | written with one’s own hand |
| | manus adversa | palm, inner hand, inside hand |
| | manūs alicuī reī adhibeō | put the hand on something |
| | manūs alicuī reī admōlior | put the hand to, lay hands on |
| | meā dextrā | by my hand, by my fist, by my bravery, by my action, by my commitment |
| | molae versātilē | hand mills, handmills |
| | schedius, schedia, schedium | made suddenly, made off hand, hastily put together, hastily thrown together |
| | sinister, sinistra, sinistrum | left, on the left, on the left hand, on the left side, awkward, wrong, perverse, improper, unlucky, injurious, adverse, unfavorable, ill, bad |
| | sinistra, sinistrae f | left hand, the left |
| | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | throw under, lay under, place under, bring under, bring near, hand to, supply, substitute false for true, forge, counterfeit, submit, subject |
| | subesse, subsum, subfuī | be under, be among, be behind, be near, be close, be at hand, be near, approach, be underneath, be at the bottom, be under, exist under, lie concealed in |
| | superāre, superō, superāvi, superātum | go over, rise above, overtop, surmount, have the upper hand, have the superiority, be superior, overcome, surpass, be left over, remain, survive |
| | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | be fully supplied, be in abundance, be at hand, be in store, have in abundance, abound, be rich in, be enough, be sufficient, suffice, be fit for, be equal to, be a match for, |
| | suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītum | be at hand, be in store, be present, be equal to, be sufficient for, suffice, agree with, correspond to, ask in place of another, to personate another in asking |
| | suprā caput sum | be close at hand |
| | susceptiō, susceptiōnis f | taking in hand, undertaking, acceptance |
| | tenēre, teneō, tenuī, tentum | hold, keep, have in the hand, have in the mouth, seize, grasp, comprehend, be master of, have in one’s power, possess, contain in the mind, conceive, comprehend, know |
| | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | drag, tug, haul, touch, take in hand, handle, manage, wield, exercise, practise, transact, perform, handle, manage, practise, conduct, lead, treat, use, conduct one’s self towards a person, investigate, discuss, negotiate |
| | trādere, trādō, trādidī, trāditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trāmittere, trāmittō, trāmīsī, trāmissum | send across, carry across, convey across, send over, carry over, convey over, send through, send off, despatch, transmit, cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, go through, leave untouched, leave disregarded |
| | trānsdere, trānsdō, trānsdidī, trānsditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, let go, pass over, pass across, cross over, cross throug, pass throug, go through, traverse, leave untouched, leave disregarded, undergo, endure |
| | tū mihi praestō fuistī | you have gone to my hand, you went by my hand |
| | tum | and then, besides, also, moreover, on the other hand |
| | ūnimanus, ūnimana, ūnimanum (nur Akk. Sgl. ūnimanum) | having only one hand, one-handed |
| | utrimquesecus (utrinquesecus) | along both sides, on both sides, on either hand |
| | utrinquesecus | along both sides, on both sides, on either hand |
| | vicissim | on the other hand, on the contrary, again, in turn |
| | victōriam explōrātam dīmittō | give an already certain victory out of hand |
| | vola, volae f (θέναρ) | hollow of the hand, palm, , hollow of the foot, sole |
| Wortform von: habe| [21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum habe; besitze; bewohne; habe Vermögen; bin wohlhabend; enthalte; habe in mir; habe zur Folge; bringe mit mir; errege; verursache; bekomme; empfange; erhalte; trage davon; halte; halte besetzt; halte gefesselt; halte fest; verbringe; veranstalte; halte ab; stelle ab; beobachte; schätze; verfüge; halte für; weiß; verhalte mich; |
| [21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum (+ dopp. Akk.) habe als etw.; |
| [21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum (+ Inf.) habe vor; habe im Sinn; kann; weiß; vermag; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |