| | | ad colendum aptus | ad colendum aptus | bearbeitbar (vom Ackerland) | | | |
| | | agrum colo | agrum colō | bebaue den Ackertill the field, cultivate the field | | | |
| | | aliquem colo et observo | aliquem colō et observō | erweise jdm. Aufmerksamkeit und Zuwendunggive attention and care to someone | | | |
| | | | | erweise jdm. ehrenvolle Auszeichnungdo honour to someone, pay homage to someone | | | |
| | | aliquem patris loco colo | aliquem patris locō colō | ehre jdn. wie meinen Vaterhonour someone like one's father | | | |
| | | amicitiam colo | amīcitiam colō | pflege Freundschaftmaintain friendship | | | |
| | | arte aliquem colo | artē aliquem colō | halte jdn. knapp | | | |
| | | caerimonia summa colo sacrarium | caerimōniā summā colō sacrārium | zolle dem Heiligtum die feierlichste Verehrungpay the most solemn reverence to the shrine | | | |
 |  | colens, colentis c | colēns, colentis c | Verehreradmirer, worshiper |  |  |  |
 |  | colentes, colentium c | colentēs, colentium c | Einwohnerinhabitants, residents |  |  |  |
| | | deos deasque veneror, qui hanc urbem colunt | deōs deāsque veneror, quī hanc urbem colunt | verehre die Götter und Göttinnen, die diese Stadt häufig aufsuchenworship the gods and goddesses who frequent this city | | | |
| | | deum rite colo | deum rīte colō | ehre Gott nach Brauchhonor God according to custom | | | |
| | | deum summa religione colo | deum summā religiōne colō | ehre Gott mit größter Andachthonor God with the greatest devotion | | | |
| | | divino honore aliquem colo | dīvīnō honōre aliquem colō | erweise jdm. göttliche Ehre | | | |
| | | donis aliquemn colo | dōnīs aliquemn colō | beehre jdn. mit Geschenken | | | |
| | | fidem colo | fidem colō | halte Wort | | | |
| | | | | pflege die Treue | | | |
| | | formam augeo colendo | fōrmam augeō colendō | steigere die Schönheit durch Pflege | | | |
| | | genus vivendi, quod quaestus causā colitur | genus vīvendī, quod quaestūs causā colitur | Brotberuf (eigener Vorschlag) | | | |
| | | hortum exigua colo stipe | hortum exiguā colō stipe | pflege den Garten gegen ein geringes Honorar | | | |
| | | ille unus ambitur, colitur | ille ūnus ambītur, colitur | ihn umdrängt und ehrt man allein | | | |
| | | in isto homine colendo diu indormivi | in istō homine colendō diū indormīvī | habe so manche Gelegenheit, diesen Mann zu verehren, verschlafen | | | |
| | | ingenium colo (excolo) | ingenium colō (excolō) | bilde den Geist (aus) | | | |
| | | iustitiam colo | iūstitiam colō | übe Gerechtigkeit | | | |
| | | iustitiam et liberalitatem colo | iūstitiam et līberālitātem colō | übe Gerechtigkeit und Großmut | | | |
| | | iustum colo | iūstum colō | übe Gerechtigkeit | | | |
| | | litteras colo | litterās colō | pflege (betreibe) die Wissenschaften | | | |
| | | maxime colendus | māximē colendus | hochachtbar | | | |
| | | milites arte, me opulenter colo | mīlitēs artē, mē opulenter colō | die Soldaten verpflege ich knapp, mich aber reichlich | | | |
| | | officium colo | officium colō | tue meine Pflicht | | | |
| | | pietatem colo | pietātem colō | übe Frömmigkeit | | | |
| | | prope Oceanum colunt | prope Ōceanum colunt | sie wohnen nahe beim Ozean | | | |
| | | sacellum sanctissime colo | sacellum sānctissimē colō | halte die Kapelle äußerst heilig | | | |
| | | simulatione amicitiae color et observor temporis causa | simulātiōne amīcitiae color et observor temporis causā | werde unter Vorspiegelung von Freundschaft geehrt und um der Zeitumstände willen hochgeachtet | | | |
| | | te (in) parentis loco colo | tē (in) parentis locō colō | ich verehre dich ganz wie einen Vater | | | |
| | | terras hominumque genus colo | terrās hominumque genus colō | sorge für den Anbau der Erde und die Entwilderung der Menschen | | | |
| | | virtutem colo | virtūtem colō | übe Tugendpractice virtue | | | |
| | | vitam colo | vītam colō | lebelive | | | |