Suchergebnis zu "causidic r causidicor - halte gerichtsreden":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/6L (max. 100): 10 Ergebnis(se)
 |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  |  |  | adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern | adsiduitās, adsiduitātis f | = assiduitās, assiduiātisconstant presence with any one, constant attendance, constant presence, continuance, duration, constancy of any thing, frequent occurrence of, frequent repetition of |  |  |  |  |  | causidicor 1 | causidicārī, causidicor | betätige mich als Rechtsanwalt |  |  |  |  |  | | | halte Gerichtsredendeliver court speeches |  |  |  |  |  | minius, minia, minium - zinnoberrot | minius, minia, minium - zinnoberrot | = mineus, minea, mineum - zinnoberrot |  |  |  | | | | non dumtaxat ... - sed etiam ... | nōn dumtāxat ... - sed etiam ... | nicht nur ... sondern auch ... | | | | | | | prima (superiora) - consequentia | prīma (superiōra) - cōnsequentia | Vordersätze - Folgesätze | | | | | | | quo maior - eo melior | quō māior - eō melior | je größer - desto besser (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | quo maior - tanto peior | quō māior - tantō pēior | je kleiner - desto schlechter (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | supera et caelestia - humana et citeriora | supera et caelestia - hūmāna et citeriōra | Himmliches - Irdisches | | | |
query 1/6D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden | caussidicārī, caussidicor | caussidicor 1 |  |  | | |  | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 |  |  | | |  | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 |  |  | | |  | = attolerare, attolerō - halte empor | attollerare, attollerō | attollero 1 |  |  | | |  | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 |  |  | | |  | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 |  |  | | |  | = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug (κωμάζω) | cōmessārī, cōmessor, cōmessātus sum | comessor 1 |  |  | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | = compēscere, compēscō - halte im Zaum | compīscere, compīscō | compisco 3 |  |  | | |  | = moderārī, moderor, moderātus sum - halte in Schranken | moderāre, moderō, moderāvī, moderātum | modero 1 |  |  | | |  | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 |  |  | | |  | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 |  |  | | |  | = auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau | ōspicārī, ōspicor, ōspicātus sum | ospicor 1 |  |  | | |  | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 |  |  | | |  | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilissāre, sicilissō | sicilisso 1 |  |  | | |  | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilizāre, sicilizō | sicilizo 1 |  |  | | |  | = vērīsimilis, vērīsimile - wahrscheinlich | vērī similis, vērī simile |
veri similis, veri simile
| | | | |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  | | |  | = ab + Abl. - von | ā + Abl. | a + Abl. |  |  | | |  | halte mich abseits der Festversammlung auf | ā conventū mē remōtum teneō | a conventu me remotum teneo | | | | |  | halte jdm.vom Tod ab | ā morte aliquem revocō | a morte aliquem revoco | | | | |  | halte jdn. von den Staatsgeschäften fern | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | | | |  | halte jdn. vom Schreiben ab | ā scrībendō aliquem retardō | a scribendo aliquem retardo | | | | |  | halte zu jds. Partei | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | | | |  | halte vom Forum fern | ab ingressiōne forī prōpulsō | ab ingressione fori propulso | | | | |  | halte von Gewalttätigkeit ab | ab iniūriā prohibeō | ab iniuria prohibeo | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | halte einen von seinen Geschäften ab | ab negōtiīs aliquem remoror | ab negotiis aliquem remoror | | | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abaddir, abaddiris m | abaddir, abaddiris m |  |  | | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | | |  | halte getrennt | abarcēre, abarceō, abarcuī | abarceo 2 |  |  | | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum |  |  | | |  | halte geheim | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | halte ab [aliquem a negotiis] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | | |  | halte vom Leib | abhibēre, abhibeō | abhibeo 2 |  |  | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abidir n (indecl.) | abidir n (indecl.) |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = chamaepitys - Feldzypresse (=χαμαίπιτυς) (fruchtabtreibende Pflanze) | abigeātor, abigeātōris m | abiga, abigae f |  |  | | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | | |  | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ab invicem - umgekehrt | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | | |  | halte auf Distanz | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | | |  | altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite (+ aci - dass) | abnuēre, abnueō | abnueo 2 |  |  | | |  | = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung | abolitus, abolitūs m | abolitus, abolitus m |  |  | | |  | arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue | abōmināre, abōminō, āvī | abomino 1 |  |  | | |  | = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt | aborsus, aborsūs m | aborsus, aborsus m |  |  | | |  | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum |  |  | | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentatum, absentatī n | absentatum, absentati n |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentium, absentiī n | absentium, absentii n |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Bogen | absida, absidae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis | absīda, absīdae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut (ἀψίνθιον) | absinthius, absinthiī m | absinthius, absinthii m |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | = absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen | absorptiō, absorptiōnis f | absorptio, absorptionis f |  |  | | |  | = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg | absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | absporto 1 |  |  | | |  | = absectus, absecta, absectum - abgeschnitten, einzeln | abssectus, abssecta, abssectum | abssectus, abssecta, abssectum |  |  | | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | | |  | halte ab (durch Einschüchterung) | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte fern (durch Einschüchterung) [lenonem (ab, de) aedibus] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte ab (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, militem (a) praeda] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern [abstandus est] | abstāre, abstō | absto 1 (tr.) |  |  | | |  | = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige | abstollere, abstollō | abstollo |  |  | | |  | halte ab [ab direptione] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | = auferre, aufero - nehme fort | abstulere, abstulō | abstulo 3 |  |  | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut | absynthium, absynthiī n | absynthium, absynthii n |  |  | | |  | = ultrā - darüber hinaus | abultrā | abultra |  |  | | |  | halte es für genügend | abunde reor | abunde reor | | | | |  | = abundāns, abundantis - überreichlich [aqua] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = abundāns, abundantis - übervoll [lavacra] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | | |  | = acalanthis, acalanthidis f - Distelfink, Stieglitz | acanthis, acanthidis f (ἀκαλανθίς, ἀκανθίς) | acanthis, acanthidis f |  |  | | |  | = acanthis acanthidis f - Distelfink, Kreuzwurz (ἀκανθυλλίς) | acanthyllis, acanthyllidis f | acanthyllis, acanthyllidis f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarna, acarnae f | acarna, acarnae f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarnē, acarnae f | acarne, acarnae f |  |  | | |  | = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss (ἀκατάληκτος) (Metrik) | acatalēcticus, acatalēctica, acatalēcticum | acatalecticus, acatalectica, acatalecticum |  |  | | |  | = acatium, acatiī n - kleiner Schnellsegler (ἄκατος) | acatus, acatī f | acatus, acati f |  |  | | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = accipiter, accipitris m - Falke, Habicht, Sperber | acceptor, acceptōris m | acceptor, acceptoris m |  |  | | |  | = arcessiō, arcessiōnis f - Herbeiholen | accersiō, accersiōnis f | accersio, accersionis f |  |  | | |  | | | accersio, accersionis f |  |  | | |  | = arcessitor, arcessitoris m - Herbeiholer (spät) | accersītor, accersītōris m | accersitor, accersitoris m |  |  | | |  | = arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum - hole herbei | accersere, accersō, accersīvī, accersītum | accerso 3 |  |  |
query 1/6Dal (max. 100): 25 Ergebnis(se)
| |  | hältst du mich für so starrköpfig | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | adeon me esse pervicacem censes? | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem cohibeō | arte aliquem cohibeo | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem colō | arte aliquem colo | | | | |  | halte das Gegengewicht | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | halte für würdig (aliquem aliqua re / qui + Konj. - jdn. einer Sache / dass er ...) | dignum iūdicō | dignum iudico | | | | |  | halte ein Gastmahl | epulārī, epulor, epulātus sum | epulor 1 |  |  | | |  | halte im Zügel (alicui - jdn.) | frēnōs adhibeō | frenos adhibeo | | | | |  | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc. / pro + abl. / in numero - für) | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 |  |  | | |  | halte das Gleichgewicht | in aequō sum | in aequo sum | | | | |  | halte die Balance | in aequō sum | in aequo sum | | | | |  | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | |  | halte in Ehren | in honōre habeō | in honore habeo | | | | |  | halte Unerkanntes für erkannt | incōgnita prō cōgnitīs habeō | incognita pro cognitis habeo | | | | |  | halte für empörend (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte für unanständig (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte für unwürdig (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte besetzt (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 |  |  | | |  | halte Stunden (aliquem - jdm.) | īnstituere, īnstituō, īnstituī, īnstitūtum | instituo 3 |  |  | | |  | halte Einzug | introīre, introeō, introiī (introīvī), introitum | introeo |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | iūdicāre, iūdicō, iūdicāvī, iūdicātum | iudico 1 |  |  | | |  | halte zum Senat | mē ad causam senātūs acclīnō | me ad causam senatus acclino | | | | |  | erachte für nichts | nihilī aestimō | nihili aestimo | | | | |  | halte mit meiner Meinung hinterm Berg | nōn exprōmō, quid sentiam | non expromo, quid sentiam | | | | |  | = thynnārius, thynnāria, thynnārium - zum Thunfische gehörig [piscatio] | thunārius, thunāria, thunārium | thunarius, thunaria, thunarium |  |  |
query 1/6E (max. 1000): 35 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | aliā ... aliā | in one way - in the other way |
| | aliās... aliās... | at one time - at another, once - another time, sometimes - sometimes, now - now |
| | aliās aliter... | at one time in one way - at another in another, now so - now otherwise, now this - now that |
| | alibī... alibī... | in one place - in another, here - there |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | in one place - in another - in a third place |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | here - there - there |
| | alibī aliter | one like this, the other like that, here like this - there different |
| | aliī ... aliī ... | some - others |
| | aliī ... partim ... | one - another part - |
| | aliī ... plūrimī ... | the one - the most - |
| | aliī ... quīdam ... | the one - some - |
| | aliī ... reliquī ... | the one - the rest - |
| | aliō ... aliō ... | in one way - in another, hither - thither |
| | aliquando ... aliquando ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliquando ... nōnnumquam ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliunde ... aliunde | from one place - from another place |
| | alterās ... alterās ... alterās | the one time - the other time - the third time |
| | alternīs... alternīs ... | soon - soon |
| | ambiguum est, utrum ... an ... | it is unclear whether - or if |
| | aut ... aut ... | either - or |
| | circum + Akk. | around, abow, about, upon, near, in, into, among - around, to - around |
| | commodum ..., cum ... | just - when |
| | Cynamolgī, Cynamolgōrum m | dog-milkers - a wild tribe of Ethiopia |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn sōlum ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | seu ... seu ... | whether - or |
| | sīve ... sīve ... | whether - or |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | verbō... rē (quidem vērā) | according to the word - but in truth |
| Wortform von: causidicFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |