Suchergebnis zu "arcu re arcu - mache einen bogen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: einen - query 1/5L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
 |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  | | | | a consilio deterreor aliqua re | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringento be dissuaded from a plan by something | | | | | | | a re discedo | ā rē discēdō | weiche vom Thema ab | | | | | | | a re pblica recedo | ā rē pūblicā recedō | ziehe mich von der Politik zurück | | | | | | | a re publica aliquem removeo | ā rē pūblicā aliquem removeō | beraube jdn. seiner politischen Rechte | | | | | | | | | entferne jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften | | | | | | | | | halte jdn. von den Staatsgeschäften fern | | | | | | | | | mache jdn. politisch rechtlos | | | | | | | a re publica deficio | ā rē pūblicā dēficiō | werde der Sache des Staates untreu | | | | | | | a re publica me removeo | ā rē pūblicā mē removeō | ziehe mich von der Politik zurück | | | | | | | a re publica recedo | ā rē pūblicā recēdō | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | | | | | | | a re uxoria abhorreo | ā rē uxōriā abhorreō | verspüre Abneigung gegen das Heiraten | | | | | | | ab re visum est | ab rē vīsum est | es schien abträglich | | | | | | | | | es schien unpassend | | | | | | | absum ab aliqua re | absum ab aliquā rē | beteilige mich nicht an etw. | | | | | | | abundo aliqua re | abundō aliquā rē | besitze einen großen Vorat an etw. | | | | | | | adducor aliqua re | addūcor aliquā rē | sehe mich durch etw. veranlasst (ad aliquid / ut ... - zu etw. / dass ich ...) | | | | | | | adhibita aliqua re | adhibitā aliquā rē | unter Anwendung von etw. | | | | | | | adiuvo aliquem in aliqua re | adiuvō aliquem in aliquā rē | wirke mit jdm. bei etw. zusammen (ad aliquid - zu etw.) | | | | | | | administer a re viaria | administer ā rē viāriā | Minster für Verkehr | | | | | | | | | Verkehrsminster | | | |  |  | adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern | adsiduitās, adsiduitātis f | = assiduitās, assiduiātisconstant presence with any one, constant attendance, constant presence, continuance, duration, constancy of any thing, frequent occurrence of, frequent repetition of |  |  |  | | | | aestimo aliquid (ex) aliqua re | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | beurteile etw. nach einem Maßstab | | | | | | | aetatem consumo in aliqua re | aetātem cōnsūmō in aliquā rē | bringe mein Leben zu mit etw.spend one's life doing something | | | | | | | | | verbringen mein Leben mit etw. | | | | | | | agito de aliqua re | agitō dē aliquā rē | beabsichtige etw.intend something, deal with something | | | | | | | | | gehe mit etw. um | | | | | | | agitur de aliqua re | agitur dē aliquā rē | die Rede ist von etw.it is the talk of something | | | | | | | alicui in aliqua re antisto | alicuī in aliquā rē antistō | bin jdm. in etw. überlegenbe superior to someone in something | | | | | | | alicui nulla in re cedo | alicuī nūllā in rē cēdō | stehe jdm. in nichts zurückstand behind someone in nothing | | | | | | | alicuius animum ab aliqua re abduco | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | bringe jdn. von einem Gedanken absway someone from a thought, dissuade someone from an idea | | | | | | | alicuius in re publica consilia eo spectant, ut ... | alicuius in rē pūblicā cōnsilia eō spectant, ut... | jds. Politik ist darauf gerichtet, dass..., , | | | | | | | alienus ab aliqua re | aliēnus ab aliquā rē | unbekannt mit etw. | | | | | | | | | unbewandert in etw.inexperienced in something, unfamiliar with something | | | | | | | alienus sum ab aliqua re | aliēnus sum ab aliquā rē | bin etw. abgeneigtnot to be versed in, not to be familiar with, being averse to something, not being attracted to something | | | | | | | | | etw. geht nicht an mich | | | | | | | | | fühle mich nicht hingezogen zu etw. | | | | | | | | | habe für etw. keinen Sinn | | | | | | | alimenta arcu expedio | alimenta arcū expediō | verschaffe mir Nahrung mit dem Bogenobtain food with the bow | | | | | | | aliqua re oppressus sum | aliquā rē oppressus sum | stöhne unter dem Druck von etwasgroaning under the pressure of something, groaning under the weight of something | | | | | | | aliqua re oppressus teneor | aliquā rē oppressus teneor | stöhne unter dem Druck von etwasgroaning under the pressure of something, groaning under the weight of something | | | | | | | aliqua re publica | aliquā rē pūblicā | bei leidlichen Verhältnissen im Staatwith passable conditions in the state, if the state can exist to some extent | | | | | | | | | wenn der Staat einigermaßen bestehen kann | | | | | | | aliquem (in) aliqua re antisto | aliquem (in) aliquā rē antistō (nachklass.) | bin jdm in etw. überlegenbe superior to someone in something (nachklass.) | | | | | | | aliquem in re militari erudio | aliquem in rē mīlitārī ērudiō | unterrichte jdn. im Kriegsweseninstruct someone in warfare | | | | | | | aliquem iuvo aliqua re | aliquem iūvō aliquā rē | diene jdm. mit etw.serve someone with something | | | | | | | aliquem sensum habeo in aliqua re | aliquem sēnsum habeō in aliquā rē | bin empfänglich für etw.be receptive to something, have a sense for something, have an antenna for something | | | | | | | | | habe Sinn für etw. | | | | | | | aliquid cogitur ex aliqua re | aliquid cōgitur ex aliquā rē | etwas ergibt sich etwas | | | | | | | | | etwas folgt aus etwassomething follows from something, something results from something | | | | | | | aliquid consequor in aliqua re | aliquid cōnsequor in aliquā rē | leiste etw. auf einem Gebietto achieve something in a field | | | | | | | aliquid efficio in aliqua re | aliquid efficiō in aliquā rē | leiste etw. auf einem Gebietachieve something in a field | | | | | | | aliquid luo aliqua re | aliquid luō aliquā rē | büße etwas mit etwasatone for something with something | | | | | | | aliquid pro aliqua re sumo | aliquid prō aliquā rē sūmō | verwechsele etw. mit etw.mistake something for something, confuse something with something | | | | | | | amicitias non ex re, sed ex commodo aestumo | amīcitiās nōn ex rē, sed ex commodō aestumō | beurteile Freundschaften nicht aus der Sache heraus, sondern nach ihrem Vorteiljudge friendships not on their merits but on their advantage | | | | | | | amicus certus in re incerta cernitur | amīcus certus in rē incertā cernitur | ein zuverlässiger Freund zeigt sich in unsicherer Lagea reliable friend shows himself in an uncertain situation (sprichwörtl.) | | | | | | | amo aliquem de (in) aliqua re | amō aliquem dē (in) aliquā rē | fühle mich jdm. für etw. verpflichtet | | | | | | | | | weiß jdm. Dank für etw. | | | | | | | angor de aliqua re | angor dē aliquā rē | es wird mir schwer ums Herzmy heart grows heavy, I feel heavy at heart | | | | | | | animus offenditur aliqua re | animus offenditur aliquā rē | fühle mich durch etw. unangenehm berührt (beleidigt)feel unpleasantly touched by something, feel offended by something | | | | | | | | | fühle mich durch etw. verschnupft (eigener Vorschlag) | | | | | | | antecedo alicui aliqua re | antecēdō alicuī aliquā rē | übertreffe jdn. in etw.outdo someone in something, surpass someone in something | | | | | | | antecedo aliquem aliqua re | antecēdō aliquem aliquā rē | übertreffe jdn. in etw.outdo someone in something, surpass someone in something | | | | | | | antisto alicui aliqua re | antistō alicuī aliquā rē | bin jdm. in etw. überlegenbe superior to someone in something | | | | | | | aperio sententiam dē aliquā rē | aperiō sententiam dē aliquā rē | lasse mich aus über etw.go into detail about something | | | | | | | argumentum duco ex aliqua re | argūmentum dūcō ex aliquā rē | gewinne einen Beweis aus etw.gain a proof from something | | | | | | | argumentum peto ab aliqua re | argūmentum petō ab aliquā rē | leite aus etw. einen Beweis herderive a proof from something | | | | | | | argumentum sumo ex aliqua re | argūmentum sūmō ex aliquā rē | nehme einen Beweis woherget proof from where | | | | | | | assuefactus aliqua re | assuēfacttus aliquā rē | gewöhnt an etw.accustomed to something | | | | | | | assuetus aliqua re | assuētus aliquā rē | gewöhnt an etw.accustomed to something | | | | | | | aurum rependo pro aliqua re | aurum rependō prō aliquā rē | wiege etwas mit Gold aufoffset something with gold | | | | | | | aversus sum ab aliqua re | āversus sum ab aliquā rē | bin etw. abgeneigtetwas abgeneigt sein | | | | | | | bene existimo de aliqua re | bene exīstimō dē aliquā rē | habe die richtige Meinung über etw.have the right opinion about something | | | | | | | bene iudico de aliqua re | bene iūdicō dē aliquā rē | habe die richtige Meinung über etw.have the right opinion about something | | | | | | | bene sentio de re publica | bene sentiō dē rē pūblicā | bin Patriotwanting the best for the state, being a patriot | | | | | | | | | will das Beste für den Staat | | | | | | | bene versor in aliqua re | bene versor in aliquā rē | gehe gut vorproceed well | | | | | | | | | verfahre gut | | | | | | | benevolentiam alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re | benevolentiam alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rē | gewinne mir jds. Wohlwohlen aufgrund von etw.win someone's goodwill on the basis of something | | | | | | | careo aliqua re | careō aliquā rē | habe Mangel an etw.be lacking in something | | | | | | | causa posita est in aliqua re | causa posita est in aliquā rē | der Grund (dafür) liegt in etw.the reason (for it) lies in something | | | | | | | causa repetunda est ab aliqua re | causa repetenda est ab aliquā rē | der Grund ist in etw. zu suchenthe reason is to be found in something | | | | | | | causae in re ipsa positae | causae in rē ipsā positae | innere Sachgründeinternal reasons | | | | | | | celor de re | cēlor dē rē | mir wird etwas verheimlichtsomething is concealed from me | | | | | | | censeor aliqua re | cēnseor aliquā rē | gewinne durch etw. meinen eigentlichen Wertgain its intrinsic value through something | | | | | | | | | werde nach etw. geschätztbe valued after something | | | | | | | cernor aliqua re | cernor aliquā rē | werde in etwas erkanntbecome distinguished or known in something | | | | | | | cernor in aliqua re | cernor in aliquā rē | werde in etwas erkanntbecome distinguished or known in something | | | | | | | certior factus sum de aliqua re | certior factus sum dē aliquā rē | habe Kenntnis von etw.have knowledge of something | | | | | | | certior fio de aliqua re | certior fīo dē aliquā rē | werde über etw. benachrichtigtget knowledge of something, get notified about something | | | | | | | certiorem facio aliquem de aliqua re | certiōrem faciō aliquem dē aliquā rē | benachrichtige jdn. über etw.notify someone about something | | | | | | | cervos arcu cohibeo | cervōs arcū cohibeō | erlege Hirsche mit dem Bogen | | | | | | | circumago aliquem aliqua re | circumagō aliquem aliquā rē | umgebe jdn. ringsum mit etw.surround someone with something | | | | | | | coeo cum aliquo de aliqua re | coeō cum aliquō dē aliquā rē | komme mit jdm in etw. überein | | | | | | | cogitatione, non re | cōgitātiōne, nōn rē | in der Idee, nicht in Wirklichkeitin idea, not in reality | | | | | | | cogito dē aliquā rē | cōgitō dē aliquā rē | beabsichtige etw.intend something, deal with a plan, come up with a plan, plan something | | | | | | | | | gehe mit einem Plan um | | | | | | | | | plane etw. | | | | | | | | | trage mich mit einer Absicht | | | | | | | cognosco de aliqua re | cōgnōscō dē aliquā rē | untersuche einen Tatbestandexamine a case in law, investigate a matter | | | |
query 1/5D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 |  |  | | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Bogen | absida, absidae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 |  |  | | |  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 |  |  | | |  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 |  |  | | |  | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 |  |  | | |  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  | | |  | = arculus, arculī m - kleiner Bogen, Wulst | arculum, arculī n | arculum, arculi n |  |  | | |  | mache einen Bogen | arcuāre, arcuō | arcuo 1 |  |  | | |  | mache einen Bogen | arcuārī, arcuor, arcuatus sum | arcuor 1 |  |  | | |  | = arcus, arcūs m - Bogen | arquus, arquūs m | arquus, arquus m |  |  | | |  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 |  |  | | |  | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 |  |  | | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 |  |  | | |  | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 |  |  | | |  | bespreche mich vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 |  |  | | |  | = convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt | convigetāre, convigetō, convigetāvī | convigeto 1 |  |  | | |  | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 |  |  | | |  | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 |  |  | | |  | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 |  |  | | |  | = mē ēvāllō - mache mich hinaus | ēvāllāre, ēvāllō, ēvāllāvī | evallo 1 |  |  | | |  | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 |  |  | | |  | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 |  |  | | |  | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 |  |  | | |  | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 |  |  | | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 |  |  | | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 |  |  | | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 |  |  | | |  | = impinguāre, impinguō, impinguāvī, impinguātum - mache fett | inpinguāre, inpinguō, inpinguāvī, inpinguātum | inpinguo 1 |  |  | | |  | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 |  |  | | |  | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 |  |  | | |  | ich mache mir nichts aus ( + Akk. - etw. / jdm.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 |  |  | | |  | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 |  |  | | |  | = prōvulgāre, prōvulgō, prōvulgāvī, prōvulgātum - mache öffentlich bekannt | prōvolgāre, prōvolgō, prōvolgāvī, prōvolgātum | provolgo 1 |  |  | | |  | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 |  |  | | |  | = rotundāre, rotundō, rotundāvī, rotundātum - mache rund | rutundāre, rutundō, rutundāvī, rutundātum | rutundo 1 |  |  | | |  | = sūcidāre, sūcido - mache frisch (sucidus) | sūccidāre, sūccidō | succido 1 |  |  | | |  | = taetrāre, taetrō - mache hässlich | tētrāre, tētrō | tetro 1 |  |  | | |  | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge (cum aliquo) | treicāre, treico | treico 1 |  |  | | |  | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 |  |  | | |  | = vērīsimilis, vērīsimile - wahrscheinlich | vērī similis, vērī simile |
veri similis, veri simile
| | | | |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  | | |  | = ab + Abl. - von | ā + Abl. | a + Abl. |  |  | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abaddir, abaddiris m | abaddir, abaddiris m |  |  | | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | | |  | mache abspenstig (aliquem ab aliquo) [alicuius voluntatem] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | mache abtrünnig (aliquem ab aliquo) | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | mache abwendig [alicuius voluntatem] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | mache gleichgültig (aliquem ab aliquo - jdn. gegenüber jdm.) [alicuius voluntatem] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | mache mich los | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | mache rückgängig | abdīcere, abdīcō, abdīxī, abdictum | abdico 3 |  |  | | |  | = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum |  |  | | |  | mache abspenstig [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | mache abtrünnig [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | mache abwendig [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | | |  | mache wehrlos | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abidir n (indecl.) | abidir n (indecl.) |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = chamaepitys - Feldzypresse (=χαμαίπιτυς) (fruchtabtreibende Pflanze) | abigeātor, abigeātōris m | abiga, abigae f |  |  | | |  | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ab invicem - umgekehrt | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | | |  | altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite (+ aci - dass) | abnuēre, abnueō | abnueo 2 |  |  | | |  | mache vergehen | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung | abolitus, abolitūs m | abolitus, abolitus m |  |  | | |  | arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue | abōmināre, abōminō, āvī | abomino 1 |  |  | | |  | = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt | aborsus, aborsūs m | aborsus, aborsus m |  |  | | |  | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum |  |  | | |  | mache rückgängig (ein Gesetz) | abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  | | |  | mache ungültig | abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  | | |  | mache zunichte | abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  | | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | | |  | mache mich fort | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | mache unsichtbar | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  | | |  | mache mich unsichtbar | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentatum, absentatī n | absentatum, absentati n |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentium, absentiī n | absentium, absentii n |  |  | | |  | mache abwesend | absentāre, absentō | absento 1 |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis | absīda, absīdae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut (ἀψίνθιον) | absinthius, absinthiī m | absinthius, absinthii m |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | mache frei | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | mache los [asinum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | = absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen | absorptiō, absorptiōnis f | absorptio, absorptionis f |  |  |
query 1/5Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | mache jdn. abtrünnig | ad dēfectiōnem aliquem compellō | ad defectionem aliquem compello | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad dēfectiōnem aliquem impellō | ad defectionem aliquem impello | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | mache höheren Ortes anhängig (aliquid - etw.) | ad magistrātum (senātum, prīncipem) dēferō | ad magistratum (senatum, principem) defero | | | | |  | mache ganz klein | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache kurz und klein | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache zu Staub | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache mich an eine Arbeit | ad opus faciendum accēdō | ad opus faciendum accedo | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad rebellandum aliquem compellō | ad rebellandum aliquem compello | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad rebellandum aliquem excitō | ad rebellandum aliquem excito | | | | |  | mache | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | mache holperig | asperāre, asperō, asperāvī, asperātum | aspero 1 |  |  | | |  | mache teilhaft (aliqua re / alicuius rei - einer Sache) [me piscatu novo, aliquem praedae] | compotīre, compotiō, compotīvī, compotītum | compotio 4 |  |  | | |  | baue an etw. herum | cōnfabricārī, cōnfabricor | confabricor 1 |  |  | | |  | Krümmung | curvāmen, curvāminis n | curvamen, curvaminis n |  |  | | |  | Krümmung | curvāmentum, curvāmentī n | curvamentum, curvamenti n |  |  | | |  | Krümmung | curvātiō, curvātiōnis f | curvatio, curvationis f |  |  | | |  | Krümmung | curvēdō, curvēdinis | curvedo, curvedinis f |  |  | | |  | mache mich auf den Heimweg | domuitiōnem paro | domuitionem paro | | | | |  | mache eine Angabe | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  | | |  | mache deutlich und begreiflich (aliquem aliquid - jdm. etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 |  |  | | |  | mache fertig | ēdolāre, ēdolō, ēdolāvī, ēdolātum | edolo 1 |  |  | | |  | mache süß | ēdulcāre, ēdulcō | edulco 1 |  |  | | |  | mache fruchtbar | effēcundāre, effēcundō | effecundo 1 |  |  | | |  | mache unmännlich | effēmināre, effēminō, effēmināvī, effēminātum | effemino 1 |  |  | | |  | mache weibisch | effēmināre, effēminō, effēmināvī, effēminātum | effemino 1 |  |  | | |  | zu einem Tier machen | efferāre, efferō, efferāvī, efferātum | effero 1 |  |  | | |  | mache unwirksam | effētāre, effētō | effeto 1 |  |  | | |  | mache stark | effīrmāre, effīrmō | effirmo 1 |  |  | | |  | mache hohl | efforāre, efforō | efforo 1 |  |  | | |  | mache lau | ēgelāre, ēgelō | egelo 1 |  |  | | |  | mache schlapp | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 |  |  | | |  | mache ganz klar | ēlimpidāre, ēlimpidō, ēlimpidāvī, ēlimpidātum | elimpido 1 |  |  | | |  | mache ganz flüssig | ēliquāre, ēliquō, ēliquātus | eliquo 1 |  |  | | |  | mache eine Nieswurzkur (ἑλλεβορίζω) | elleborāre, elleborō | elleboro 1 |  |  | | |  | mache frei | ēluere, ēluō, ēluī, ēlūtum | eluo 3 |  |  | | |  | mache leer | ēluere, ēluō, ēluī, ēlūtum | eluo 3 |  |  | | |  | mache einäugig | ēluscāre, ēluscō | elusco 1 |  |  | | |  | mache mager | ēmaciāre, ēmaciō, ēmaciāvī, ēmaciātum | emacio 1 |  |  | | |  | mache ganz reif | ēmātūrāre, ēmātūrō | ematuro 1 |  |  | | |  | mache besser (moralisch) | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 |  |  | | |  | mache falsche Aussagen (absolut) | ēmentīrī, ēmentior, ēmentītus sum | ementior 4 |  |  | | |  | mache drohend bekannt | ēminārī, ēminor, ēminatus sum | eminor 1 |  |  | | |  | mache mürbe | ēmollīre, ēmolliō, ēmollīvī, ēmollītum, | emollio 4 |  |  | | |  | mache gangbar | ēmūnīre, ēmūniō, ēmūnīvī (emūniī), ēmūnītum | emunio 4 |  |  | | |  | mache kraftlos | ēnervāre, ēnervō, ēnervāvī, ēnervātum | enervo 1 |  |  | | |  | mache begreiflich | ēnōdāre, ēnōdō, ēnōdāvī, ēnōdātum | enodo 1 |  |  | | |  | mache verständlich | ēnōdāre, ēnōdō, ēnōdāvī, ēnōdātum | enodo 1 |  |  | | |  | mache hell | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 |  |  | | |  | mache klar | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 |  |  | | |  | mache begreiflich | ēnucleāre, ēnucleō, ēnucleāvī, ēnucleātum | enucleo 1 |  |  | | |  | mache glatt | ērādere, ērādō, ērāsī, ērāsum | erado 3 |  |  | | |  | mache vergessen | ērādere, ērādō, ērāsī, ērāsum | erado 3 |  |  | | |  | mache einen Ausfall | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | mache mir Luft | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | mache die Nacht zum Tag | et diērum āctūs noctibus et nocturnōs diēbus trāiciō | et dierum actus noctibus et nocturnos diebus traicio | | | | |  | mache mich unsichtbar | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 |  |  | | |  | mache zunichte | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) | evello 3 |  |  | | |  | mache unschöner | ēvenustāre, ēvenustō | evenusto 1 |  |  | | |  | mache begreiflich | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | mache möglichst scharf | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 |  |  | | |  | mache scharf | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 |  |  | | |  | mache spitz | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 |  |  | | |  | mache unschädlich | exarmāre, exarmō, exarmāvī, exarmātum | exarmo 1 |  |  | | |  | mache scharf | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | mache schlimmer | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | mache wild | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | mache zornig | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | mache glänzend weiß | excandēre, excandeō | excandeo 2 |  |  | | |  | mache mit jdm. eine Ausnahme | exceptiōnem alicuī dō | exceptionem alicui do | | | | |  | mache sinnlos | excerebrāre, excerebrō, excerebrātus | excerebro 1 |  |  | | |  | mache die Bedingung | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | mache eine Ausnahme | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | mache das Heer kampfereit | exercitum expediō | exercitum expedio | | | | |  | mache mobil | exercitum īnstruō | exercitum instruo | | | | |  | mache mobil | exercitum parō | exercitum paro | | | | |  | mache das Heer vollzählig | exercitum reficiō | exercitum reficio | | | | |  | mache kampfbereit | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 |  |  | | |  | mache eine Probe (alicuius rei - mit etw.) | experimentum capiō | experimentum capio | | | | |  | mache unabänderlich (einen Bau) | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | mache unumstößlich (einen Bau) | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | ziehe (mache) zum Faden | filāre, fīlō | filo 1 |  |  | | |  | mache mir eine Vorstellung von etw. | fingō aliquid | fingo aliquid | | | | |  | mache mir ein Bild von etw. (von jdm.) | fingō aliquid (aliquem) | fingo aliquid (aliquem) | | | | |  | mache mir ein Bild von etw. | fingō cōgitātiōne alicuius reī imāginem | fingo cogitatione alicuius rei imaginem | | | | |  | werde gemacht | fierī, fīo, factus sum | fio |  |  | | |  | mache fließen | fluidāre, fluidō | fluido 1 |  |  | | |  | mache flüssig | fluidāre, fluidō | fluido 1 |  |  | | |  | mache wieder lebendig | focilāre, focilō, focilāvī, focilātum | focilo 1 |  |  | | |  | mache scheußlich | foedāre, foedō, foedāvi, foedātum | foedo 1 |  |  | | |  | mache übelriechend | foetidāre, foetidō | foetido 1 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | | | |  | mache schön | fōrmōsāre, fōrmōsō | formoso 1 |  |  | | |  | mache glücklich | fortūnāre, fortūnō, fortūnāvi, fortūnātum | fortuno 1 |  |  |
query 1/5E (max. 1000): 35 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | aliā ... aliā | in one way - in the other way |
| | aliās... aliās... | at one time - at another, once - another time, sometimes - sometimes, now - now |
| | aliās aliter... | at one time in one way - at another in another, now so - now otherwise, now this - now that |
| | alibī... alibī... | in one place - in another, here - there |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | in one place - in another - in a third place |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | here - there - there |
| | alibī aliter | one like this, the other like that, here like this - there different |
| | aliī ... aliī ... | some - others |
| | aliī ... partim ... | one - another part - |
| | aliī ... plūrimī ... | the one - the most - |
| | aliī ... quīdam ... | the one - some - |
| | aliī ... reliquī ... | the one - the rest - |
| | aliō ... aliō ... | in one way - in another, hither - thither |
| | aliquando ... aliquando ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliquando ... nōnnumquam ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliunde ... aliunde | from one place - from another place |
| | alterās ... alterās ... alterās | the one time - the other time - the third time |
| | alternīs... alternīs ... | soon - soon |
| | ambiguum est, utrum ... an ... | it is unclear whether - or if |
| | aut ... aut ... | either - or |
| | circum + Akk. | around, abow, about, upon, near, in, into, among - around, to - around |
| | commodum ..., cum ... | just - when |
| | Cynamolgī, Cynamolgōrum m | dog-milkers - a wild tribe of Ethiopia |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn sōlum ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | seu ... seu ... | whether - or |
| | sīve ... sīve ... | whether - or |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | verbō... rē (quidem vērā) | according to the word - but in truth |
| Wortform von: arcu| [4] unregelm. Dat. Sgl. von | arcus, arcūs m (arquus, arquūs m) Bogen (Schwibbogen); Triumphbogen; Bogen (zum Schießen); Brandung; Krümmung (Hafen, Meeresbucht); Windung (Schlange); bogenförmige Stuhllehne; Wölbung; Sperrhaken; Ehrenbogen; Siegesbogen; bogenförmige Krümmung; Bogenwölbung; Kreisbogen; |
| [4] Abl. Sgl. von | arcus, arcūs m (arquus, arquūs m) Bogen (Schwibbogen); Triumphbogen; Bogen (zum Schießen); Brandung; Krümmung (Hafen, Meeresbucht); Windung (Schlange); bogenförmige Stuhllehne; Wölbung; Sperrhaken; Ehrenbogen; Siegesbogen; bogenförmige Krümmung; Bogenwölbung; Kreisbogen; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |