Suchergebnis zu "altlat. locus stloc m - ort platz":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/6L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
 |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  | | | | ad omnia opportunus locus | ad omnia opportūnus locus | ein in jeder Hinsicht geeigneter Platz | | | |  |  | adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern | adsiduitās, adsiduitātis f | = assiduitās, assiduiātisconstant presence with any one, constant attendance, constant presence, continuance, duration, constancy of any thing, frequent occurrence of, frequent repetition of |  |  |  | | | | antiquior sententiae dicendae locus | antīquior sententiae dīcendae locus | Vortritt bei der Stimmabgabeprecedence in voting, priority in the vote | | | | | | | calvariae locus | calvāriae locus | Schädelstätte (Golgatha)Calvary, the place where Jesus Christ was crucified | | | | | | | carnificinae locus | carnificīnae locus | Marterstellemartyrdom, place of execution | | | | | | | hic locus clementer accedi potest | hīc locus clēmenter accēdī potest | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | | | | | | | hic locus obscurus est | hīc locus obscūrus est | unsere Stelle ist dunkel | | | | | | | infimus locus | infimus locus | niedrigster Rang | | | | | | | is locus restagnat | is locus restāgnat | dieser Ort bildet einen See | | | | | | | | | dieser Ort steht unter Wasser | | | | | | | late is locus restagnat | lātē is locus restāgnat | dieser Ort ist weithin überflutet | | | | | | | locus abnuit | locus abnuit | der Ort ist ungünstig | | | | | | | | | der Ort lässt es nicht zu | | | | | | | | | der Ort sprcht dagegen | | | | | | | locus ad insidias aptus | locus ad īnsidiās aptus | ein für einen Hinterhalt geeigneter Ort | | | | | | | locus alienus | locus aliēnus | ungünstige Stellung | | | | | | | locus auguratur | locus augurātur | der Ort wird durch Augurien geweiht | | | | | | | locus belli | locus bellī | Kriegsgebiet | | | | | | | | | Kriegsschauplatz | | | | | | | locus bellissimus | locus bellissimus | ein überaus angenehmer Ort | | | | | | | locus calamitosus | locus calamitōsus | Unglücksort | | | | | | | locus castris idoneus | locus castrīs idōneus | ein für ein Lager geeigneter Platz (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | locus castris peridoneus | locus castrīs peridōneus | ein für das Lager sehr geeigneter Ort | | | | | | | locus circumsonat ululatibus | locus circumsonat ululātibus | der Ort hallt wider von Wehgeschrei | | | | | | | locus commeatu frequentatissimus | locus commeātū frequentatissimus | sehr belebter Platz | | | | | | | | | sehr verkehrsreicher Ortz | | | | | | | locus communis | locus commūnis | Bordell | | | | | | | | | Gemeinplatz | | | | | | | | | öffentlicher Ort | | | | | | | | | Unterwelt | | | | | | | locus difficilis ad explicandum | locus difficilis ad explicandum | eine schwer zu erklärende Stelle | | | | | | | locus est nemini | locus est nēminī | niemand findet Platz | | | | | | | locus hominesque | locus hominēsque | Milieu | | | | | | | locus impeditus | locus impedītus | schwieriges Terrain | | | | | | | locus in confinio situs | locus in cōnfīniō situs | Grenzort | | | | | | | locus latronum occultator | locus latrōnum occultātor | geeignetes Räuberversteck | | | | | | | locus luctus et maeroris plenus | locus lūctūs et maerōris plēnus | Trauerort | | | | | | | locus maris arbiter | locus maris arbiter | mehrbeherrschende Höhe | | | | | | | locus munitus | locus mūnītus | Stützpunkt (ab aliquo - jds.) | | | | | | | locus natus ad equestrem pugnam | locus nātus ad equestrem pūgnam | ein für ein Reitergefecht geeignetes Gelände | | | | | | | locus oculi | locus oculī | Augenhöhle | | | | | | | locus operandi | locus operandī | Arbeitsplatz | | | | | | | | | Arbeitsstelle | | | | | | | | | Job | | | | | | | locus paulatim acclivis | locus paulātim acclīvis | allmählich ansteigendes Gelände | | | | | | | locus petitus | locus petītus | Reizeziel | | | | | | | | | Ziel (der Reise) | | | | | | | locus primarius | locus prīmārius | erste Stelle | | | | | | | | | Spitzenplatz | | | | | | | locus primus | locus prīmus | erster Rang | | | | | | | | | Vorrang | | | | | | | locus proelii | locus proeliī | Schlachtfeld (nicht campus!) | | | | | | | locus pugnae | locus pūgnae | Schlachtfeld (nicht campus!) | | | | | | | locus quinque milia passuum in latitudinem patet | locus quīnque mīlia passuum in lātitūdinem patet | der Ort erstreckt sich fünf Meilen in die Breite | | | | | | | locus quinque milia passuum in longitudinem patet | locus quīnque mīlia passuum in longitūdinem patet | der Ort erstreckt sich fünf Meilen in die Länge | | | | | | | locus satis aequus | locus satis aequus | hinreichend flaches Gelände | | | | | | | locus senatorius | locus senātōrius | Rang eines Senators | | | | | | | locus sordidus | locus sordidus | Abtritt | | | | | | | locus vacat | locus vacat | eine Stelle ist noch nicht vergeben | | | | | | | | | eine Stelle ist noch unbesetzt | | | | | | | locus, in quem coibatur | locus, in quem coībātur | der gewöhnliche Versammlungsort | | | | | | | locus, in quo aliquid gestum est | locus, in quō aliquid gestum est | Schauplatz eines Geschehens | | | | | | | locus, in quo quis natus (genitus) est | locus, in quō quis nātus (genitus) est | Geburtsort | | | |  |  | locus, loci m | locus, locī m | Abschnitt |  |  |  |  |  | | | Acker |  |  |  |  |  | | | Amt |  |  |  |  |  | | | Ansehen |  |  |  |  |  | | | Behausung |  |  |  |  |  | | | Bereich |  |  |  |  |  | | | Beschaffenheit |  |  |  |  |  | | | Chance |  |  |  |  |  | | | Gegend |  |  |  |  |  | | | Gelegenheit |  |  |  |  |  | | | Gemeinplatz (sc. communis) |  |  |  |  |  | | | Grab |  |  |  |  |  | | | Grabstätte |  |  |  |  |  | | | Grundstück |  |  |  |  |  | | | Hauptpunkt (einer Gliederung) |  |  |  |  |  | | | Hauptstück |  |  |  |  |  | | | Haus |  |  |  |  |  | | | Herkunft (nach Geburt) |  |  |  |  |  | | | Lage |  |  |  |  |  | | | Ort |  |  |  |  |  | | | Partie (Abschnitt) |  |  |  |  |  | | | Passage (in einem Buch) |  |  |  |  |  | | | Platz |  |  |  |  |  | | | Posten |  |  |  |  |  | | | Punkt |  |  |  |  |  | | | Rang |  |  |  |  |  | | | Raum |  |  |  |  |  | | | Sache |  |  |  |  |  | | | Stadt |  |  |  |  |  | | | Stand |  |  |  |  |  | | | Standpunkt |  |  |  |  |  | | | Stelle |  |  |  |  |  | | | Stellung (milit. Stellung / Rang) |  |  |  |  |  | | | Stück |  |  |  |  |  | | | Terrain |  |  |  |  |  | | | Umstände |  |  |  |
query 1/6D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | altlat. = locus, stlocī m - Ort, Platz | stlocus, stlocī m | stlocus, stloci m |  |  | | |  | = caenositas, caenositatis f - kotiger Ort, Pfuhl | cēnōsitās, cēnōsitātis f | cenositas, cenositatis f |  |  | | |  | = altlat. cluere, cluo - reinige | cloāre, cloō | cloo 1 |  |  | | |  | = caenōsitās, ātis - kotiger Ort | coenōsitās, coenōsitātis f | coenositas, coenositatis f |  |  | | |  | arch. = uspiam - an irgend einem Ort | cuspiam | cuspiam |  |  | | |  | = filictum, filicti n - mit Farnkraut bewachsener Ort | filicetum, filicetī n | filicetum, filiceti n |  |  | | |  | altlat. = ubicumque - wo auch immer | ubiquomque | ubiquomque |  |  | | |  | altlat. / vulg. = vas, vasis n - Gefäß, Geschirr Gerät | vāsum, vāsī n | vasum, vasi n |  |  | | |  | = vērīsimilis, vērīsimile - wahrscheinlich | vērī similis, vērī simile |
veri similis, veri simile
| | | | |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  | | |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | verlasse einen Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | = ab + Abl. - von | ā + Abl. | a + Abl. |  |  | | |  | von welchem Ort ? | ā quō locō ? | a quo loco ? | | | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abaddir, abaddiris m | abaddir, abaddiris m |  |  | | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum |  |  | | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abidir n (indecl.) | abidir n (indecl.) |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = chamaepitys - Feldzypresse (=χαμαίπιτυς) (fruchtabtreibende Pflanze) | abigeātor, abigeātōris m | abiga, abigae f |  |  | | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | | |  | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ab invicem - umgekehrt | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | | |  | altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite (+ aci - dass) | abnuēre, abnueō | abnueo 2 |  |  | | |  | = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung | abolitus, abolitūs m | abolitus, abolitus m |  |  | | |  | arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue | abōmināre, abōminō, āvī | abomino 1 |  |  | | |  | = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt | aborsus, aborsūs m | aborsus, aborsus m |  |  | | |  | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum |  |  | | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentatum, absentatī n | absentatum, absentati n |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentium, absentiī n | absentium, absentii n |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Bogen | absida, absidae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis | absīda, absīdae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut (ἀψίνθιον) | absinthius, absinthiī m | absinthius, absinthii m |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | = absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen | absorptiō, absorptiōnis f | absorptio, absorptionis f |  |  | | |  | = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg | absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | absporto 1 |  |  | | |  | = absectus, absecta, absectum - abgeschnitten, einzeln | abssectus, abssecta, abssectum | abssectus, abssecta, abssectum |  |  | | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | | |  | = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige | abstollere, abstollō | abstollo |  |  | | |  | = auferre, aufero - nehme fort | abstulere, abstulō | abstulo 3 |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut | absynthium, absynthiī n | absynthium, absynthii n |  |  | | |  | = ultrā - darüber hinaus | abultrā | abultra |  |  | | |  | = abundāns, abundantis - überreichlich [aqua] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = abundāns, abundantis - übervoll [lavacra] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | | |  | = acalanthis, acalanthidis f - Distelfink, Stieglitz | acanthis, acanthidis f (ἀκαλανθίς, ἀκανθίς) | acanthis, acanthidis f |  |  | | |  | = acanthis acanthidis f - Distelfink, Kreuzwurz (ἀκανθυλλίς) | acanthyllis, acanthyllidis f | acanthyllis, acanthyllidis f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarna, acarnae f | acarna, acarnae f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarnē, acarnae f | acarne, acarnae f |  |  | | |  | = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss (ἀκατάληκτος) (Metrik) | acatalēcticus, acatalēctica, acatalēcticum | acatalecticus, acatalectica, acatalecticum |  |  | | |  | = acatium, acatiī n - kleiner Schnellsegler (ἄκατος) | acatus, acatī f | acatus, acati f |  |  | | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = accipiter, accipitris m - Falke, Habicht, Sperber | acceptor, acceptōris m | acceptor, acceptoris m |  |  | | |  | = arcessiō, arcessiōnis f - Herbeiholen | accersiō, accersiōnis f | accersio, accersionis f |  |  | | |  | | | accersio, accersionis f |  |  | | |  | = arcessitor, arcessitoris m - Herbeiholer (spät) | accersītor, accersītōris m | accersitor, accersitoris m |  |  | | |  | = arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum - hole herbei | accersere, accersō, accersīvī, accersītum | accerso 3 |  |  | | |  | = accessus, accessūs m - Meeresflut | accessa, accessae f | accessa, accessae f |  |  | | |  | = acceia, acceiae f - Schnepfe | accia, acciae f | accia, acciae f |  |  | | |  | = exclāmātiō, exclāmātiōnis f - Ausruf (rhet. Fig. = ἐπιφώνημα) | acclāmātiō, acclāmātiōnis f | acclamatio, acclamationis f |  |  | | |  | = acclīvis, acclīve - ansteigend | acclīvus, acclīva, acclīvum | acclivus, accliva, acclivum |  |  | | |  | = mē accommodō - bequeme mich an (alicui rei - an etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | = accubitiō, accubitiōnis f - Sich-Niederlegen | accubātiō, accubātiōnis f | accubatio, accubationis f |  |  | | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | | |  | = accubitum, accubitī n - Speisesofa | accubitātiō, accubitātiōnis f | accubitatio, accubitationis f |  |  | | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | | |  | = accubitiō, accubitiōnis f - Platznehmen (bei Tisch) | accubitus, accubitūs m | accubitus, accubitus m |  |  | | |  | Platz (am Tisch) | accubitus, accubitūs m | accubitus, accubitus m |  |  | | |  | = accubitōrium, accubitōriī n - Grabmal | accumbitōrium, accumbitōriī n | accumbitorium, accumbitorii n |  |  | | |  | nehme Platz | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | | |  | = acerbe - bitter | acerbiter | acerbiter |  |  | | |  | = acerbitas, acerbitatis f - Bitterkeit | acerbitūdō, acerbitūdinis f | acerbitudo, acerbitudinis f |  |  | | |  | rede nachdrücklich das Wort (alicuius - jdm.) | ācerrimum dēfēnsōrem mē ostendō alicuius reī | acerrimum defensorem me ostendo | | | | |  | = sōrītēs, sōrītae m - Kettenschluss (sc. syllogismus) | acervālis, acervālis m | acervalis, acervalis m |  |  | | |  | altl. = agitāre, agitō, agitāvī, agitātum - handele | acetāre, acetō, acetāvī, acetātum | aceto 1 [2] |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acharna, acharnae f | acharna, acharnae f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acharnē, acharnae f | acharne, acharnae f |  |  | | |  | = alces, alcis f - Elch (?) | achlis, achlis f (Akk. Sgl. achlin) | achlis, achlis f |  |  | | |  | = achōr, achōris m - Schorf, Grind (ἀχώρ) (am Kopf von Kindern) | achōra, achōrae f | achora, achoraae f |  |  | | |  | = achras, achradis f - wilder Birnbaum (ἀχράς) | achras, achrados f | achras, achrados f |  |  | | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | | |  | = acēdia, acēdiae f - mürrisches Wesen, üble Laune (ἀκηδία) | acīdia, acīdiae f | acidia, acidiae f |  |  | | |  | = acinus, acinī m - Beere, Weinbeere | acina, acinae f | acina, acinae f |  |  | | |  | = acupēnser, acupēnseris m - Stör (ein Fisch) | acipēnser, acupinseris m | acipensis, acipensis m |  |  | | |  | = agipēs, agipedis - schnellfüßig | acipēs, acipedis | acipes, acipedis |  |  |
query 1/6Dal (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/6E (max. 1000): 35 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | aliā ... aliā | in one way - in the other way |
| | aliās... aliās... | at one time - at another, once - another time, sometimes - sometimes, now - now |
| | aliās aliter... | at one time in one way - at another in another, now so - now otherwise, now this - now that |
| | alibī... alibī... | in one place - in another, here - there |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | in one place - in another - in a third place |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | here - there - there |
| | alibī aliter | one like this, the other like that, here like this - there different |
| | aliī ... aliī ... | some - others |
| | aliī ... partim ... | one - another part - |
| | aliī ... plūrimī ... | the one - the most - |
| | aliī ... quīdam ... | the one - some - |
| | aliī ... reliquī ... | the one - the rest - |
| | aliō ... aliō ... | in one way - in another, hither - thither |
| | aliquando ... aliquando ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliquando ... nōnnumquam ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliunde ... aliunde | from one place - from another place |
| | alterās ... alterās ... alterās | the one time - the other time - the third time |
| | alternīs... alternīs ... | soon - soon |
| | ambiguum est, utrum ... an ... | it is unclear whether - or if |
| | aut ... aut ... | either - or |
| | circum + Akk. | around, abow, about, upon, near, in, into, among - around, to - around |
| | commodum ..., cum ... | just - when |
| | Cynamolgī, Cynamolgōrum m | dog-milkers - a wild tribe of Ethiopia |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn sōlum ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | seu ... seu ... | whether - or |
| | sīve ... sīve ... | whether - or |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | verbō... rē (quidem vērā) | according to the word - but in truth |
| Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |