Suchergebnis zu "ad akk. - zu ... hin":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ad - zu - ... - query 1/3L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
 |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  |  |  | abante + Akk. | abante + Akk. | vor etw. wegvor etw, weg [faciem] |  |  |  |  |  | abhinc + Akk. | abhinc + Akk. | seit nun (zeitlich) |  |  |  |  |  | | | vorago, since (zeitlich) |  |  |  |  |  | ad + Akk. | ad + Akk. | an (Frage "wo?") |  |  |  |  |  | | | auf (kausal) |  |  |  |  |  | | | außer (additiv) |  |  |  |  |  | | | bei (Frage "wo?") |  |  |  |  |  | | | bis an |  |  |  |  |  | | | bis auf (ungefähre Zahl-, Maßangabe) |  |  |  |  |  | | | bis zu [1] (Frage "wohin?") |  |  |  |  |  | | | bis zu [2] (Terminangabe) |  |  |  |  |  | | | bis zu [3] (ungefähre Zahl-, Maßangabe) |  |  |  |  |  | | | dazu (additiv) |  |  |  |  |  | | | für (final) |  |  |  |  |  | | | gegen (ungefähre Zeitangabe) |  |  |  |  |  | | | gegen (ungefähre Zahl-, Maßangabe) |  |  |  |  |  | | | gegen ... hin |  |  |  |  |  | | | im Vergleich zu |  |  |  |  |  | | | im Verhältnis zu |  |  |  |  |  | | | in Bezug auf (einschränkend) |  |  |  |  |  | | | in der Gegend von (bei Städten) |  |  |  |  |  | | | in die Gegend von (bei Städten) |  |  |  |  |  | | | in Rücksicht auf (einschränkend) |  |  |  |  |  | | | infolge (kausal) |  |  |  |  |  | | | nach (kausal) |  |  |  |  |  | | | nach ... hin |  |  |  |  |  | | | nahe an (Frage "wo?") |  |  |  |  |  | | | neben (additiv) |  |  |  |  |  | | | um (ungefähre Zeitangabe) |  |  |  |  |  | | | ungefähr (ungefähre Zahl-, Maßangabe) |  |  |  |  |  | | | zu ... hinto, toward, even to, near to, by, at, close by, almost, about, unto, according to, in consequence of, for, in order to, at a definite, at a fixed time, at a appropriate time, according to circumstances, on the spot |  |  |  |  |  | | | zu [1] (additiv) |  |  |  |  |  | | | zu [2] (final) |  |  |  |  |  | | | zu [3] (Frage "wo?") |  |  |  |  |  | | | zu [4] (Frage "wohin?") |  |  |  |  |  | | | zu [5] (Terminangabe) |  |  |  |  |  | adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern | adsiduitās, adsiduitātis f | = assiduitās, assiduiātisconstant presence with any one, constant attendance, constant presence, continuance, duration, constancy of any thing, frequent occurrence of, frequent repetition of |  |  |  |  |  | adversum + Akk. | adversum + Akk. | = adversus + Akk. - gegentoward, against, before |  |  |  |  |  | adversus + Akk. | adversus + Akk. | gegen |  |  |  |  |  | | | gegenüber |  |  |  |  |  | | | im Vergleich mit |  |  |  |  |  | | | im Widerspruch zu |  |  |  |  |  | | | in Hinsicht auf |  |  |  |  |  | | | ungeachtet (im Widerspruch zu) |  |  |  |  |  | | | wider |  |  |  |  |  | | | zugekehrt |  |  |  | | | | agmen demitto in + Akk. | agmen dēmittō in + Akk. | ziehe mit dem Heer hinab in...go down with the army to | | | |  |  | ante + Akk. | ante + Akk. | vorbefore (örtlich, mit Blick zur Sache) |  |  |  |  |  | | | vor (zeitlich) |  |  |  |  |  | | | voran (Vorrang) |  |  |  |  |  | | | voraus (Vorrang) |  |  |  |  |  | apor + Akk. | apor + Akk. | alt = apud + Akk. - bei |  |  |  |  |  | apud + Akk. | apud + Akk. | beiwith, at, by, near, among, at the house of, in the possession of, in the hands of, in the view of, in the sight of, before |  |  |  |  |  | | | im Gebiet von |  |  |  |  |  | | | in der Gegend von |  |  |  |  |  | | | in der Nähe von |  |  |  |  |  | | | in jds. Gegenwart |  |  |  |  |  | | | neben |  |  |  |  |  | | | zur Zeit von |  |  |  |  |  | apur + Akk. | apur + Akk. | alt = apud + Akk. - beiwith, at, by, near |  |  |  |  |  | aput + Akk. | aput + Akk. | = apud + Akk.with, at, by, near |  |  |  |  |  | ar + Akk. | ar + Akk. | = ad + Akk. - zu ... hin |  |  |  |  |  | asuper + Akk. | asuper + Akk. | = super + Akk. - über |  |  |  |  |  | cata + Akk. | cata + Akk. | durch ... hinby (= κατά) |  |  |  |  |  | circa + Akk. | circā + Akk. | gegen (zeitlich und bei Zahlbegriffen) |  |  |  |  |  | | | im Umkreis von |  |  |  |  |  | | | in Bezug auf |  |  |  |  |  | | | in der Nähe von |  |  |  |  |  | | | in der Umgebung von |  |  |  |  |  | | | in zeitlicher Nähe zu |  |  |  |  |  | | | nahe bei |  |  |  |  |  | | | ringsum |  |  |  |  |  | | | um (... her) |  |  |  |  |  | | | um (...herum)in the region which surrounds, about, around, on the sides of, in the region of, near to, near by, about, in respect to |  |  |  |  |  | | | ungefähr |  |  |  |  |  | | | zu den Seiten von |  |  |  |  |  | circiter + Akk. | circiter + Akk. | gegenabout, near (zeitklich) |  |  |  |  |  | | | um (... herum) (zeitklich) |  |  |  |  |  | circum + Akk. | circum + Akk. | bei... umher |  |  |  |  |  | | | im Umkreis von |  |  |  |  |  | | | in der Nähe von |  |  |  |  |  | | | in der Umgebung von |  |  |  |  |  | | | in... umher |  |  |  |  |  | | | rings um (...herum) |  |  |  |  |  | | | um (...herum)around, abow, about, upon, near, in, into, among - around, to - around |  |  |  |  |  | | | umher auf |  |  |  |  |  | | | umher bei |  |  |  |  |  | | | umher zu |  |  |  |  |  | | | zu den Seiten von |  |  |  | | | | cis + Akk. | cis + Akk. | binnen [dies paucos] | | | |  |  | | | diesseitson this side, within [cis Tiberim] |  |  |  | | | | | | innerhalb (zeitlich) [dies paucos] | | | | | | | | | innerhalb (örtlich) | | | |  |  | citra + Akk. | citrā + Akk. | abgerechnet |  |  |  |  |  | | | abgesehen von |  |  |  |  |  | | | ausgenommen |  |  |  |  |  | | | außer |  |  |  |  |  | | | binnen |  |  |  |  |  | | | diesseits vonon this side, before, behind, without, aside from, apart from, except, without regard to, setting aside, excepting |  |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | | |  | = aggārrīre, aggārriō - schwatze hin | adgārrīre, adgārriō | adgarrio 4 |  |  | | |  | = aspectāre, aspectō, aspectāvī, aspectātum - schaue hin | adspectāre, adspectō, adspectāvī, adspectātum | adspecto 1 |  |  | | |  | = asternere, asternō - strecke hin | adsternere, adsternō | adsterno 3 |  |  | | |  | = attuērī, attueor - sehe hin | adtuērī, adtueor | adtueor 2 |  |  | | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | | |  | altl. = advertere, advertō, advertī, adversum - wende hin | arvertere, arvertō, arvertī, arversum | arverto 3 |  |  | | |  | arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin | contollere, contollō | contollo 3 |  |  | | |  | = inter + Akk. - unter | deinter + Akk. | deinter + Akk. |  |  | | |  | = dīvexāre, dīvexō, dīvexāvī - zerre misshandelnd hin und her | dēvexāre, dēvexō, dēvexāvī | devexo 1 |  |  | | |  | = exadversum + Akk. - gegen | exadversus + Akk. | exadversus + Akk. |  |  | | |  | = exadversum + Akk. - gegenüber | exadversus + Akk. | exadversus + Akk. |  |  | | |  | = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin | gradum contollō | gradum contollo | | | | |  | = in usque = usque in - bis ... hin | inusque + Akk. | inusque + Akk. |  |  | | |  | = mūginārī, mūginor - denke hin und her (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | musināri, musinor | musinor 1 |  |  | | |  | es hat gute Weile mit ( + Akk. - etw. / jdm.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | habe nichts gegen ( + Akk. - etw. / jd.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | ich achte nicht ( + Akk. - etw. / jdn.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | ich mache mir nichts aus ( + Akk. - etw. / jdm.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | kann mir vom Halse bleiben ( + Akk. - etw. / jd.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | weise mit Verachtung ab ( + Akk. - etw. / jdn.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - strecke hin | porgere, porgō, porxī | porgo 3 |  |  | | |  | altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - lege hin (als Opfer) | porricere, porriciō, porrrēcī (porrrēxī), porrectum | porricio 5 |  |  | | |  | = coruscāre, coruscō - bewege schnell hin und her | scorīscāre, scorīsccō | scorisco 1 |  |  | | |  | = secundum + Akk. - entsprechend (übtrg.) | secus + Akk. | secus + Akk. |  |  | | |  | = secundum + Akk. - gemäß (übtrg.) | secus + Akk. | secus + Akk. |  |  | | |  | = secundum + Akk. - nach (übtrg.) | secus + Akk. | secus + Akk. |  |  | | |  | = suprā + Akk. - über ... hinaus | superā + Akk. | supera + Akk. |  |  | | |  | = temptābundus, temptābunda, temptābundum - hin und her tastend | tentābundus, tentābunda, tentābundum | tentabundus, tentabunda, tentabundum |  |  | | |  | = vērīsimilis, vērīsimile - wahrscheinlich | vērī similis, vērī simile |
veri similis, veri simile
| | | | |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  | | |  | = ab + Abl. - von | ā + Abl. | a + Abl. |  |  | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abaddir, abaddiris m | abaddir, abaddiris m |  |  | | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum |  |  | | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | | |  | schleudere hin | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe hin | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe nachlässig hin (in der Rede) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abidir n (indecl.) | abidir n (indecl.) |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = chamaepitys - Feldzypresse (=χαμαίπιτυς) (fruchtabtreibende Pflanze) | abigeātor, abigeātōris m | abiga, abigae f |  |  | | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | | |  | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ab invicem - umgekehrt | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | | |  | altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite (+ aci - dass) | abnuēre, abnueō | abnueo 2 |  |  | | |  | = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung | abolitus, abolitūs m | abolitus, abolitus m |  |  | | |  | arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue | abōmināre, abōminō, āvī | abomino 1 |  |  | | |  | = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt | aborsus, aborsūs m | aborsus, aborsus m |  |  | | |  | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum |  |  | | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | | |  | scheide hin (sterbe) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentatum, absentatī n | absentatum, absentati n |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentium, absentiī n | absentium, absentii n |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Bogen | absida, absidae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis | absīda, absīdae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut (ἀψίνθιον) | absinthius, absinthiī m | absinthius, absinthii m |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | = absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen | absorptiō, absorptiōnis f | absorptio, absorptionis f |  |  | | |  | = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg | absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | absporto 1 |  |  | | |  | = absectus, absecta, absectum - abgeschnitten, einzeln | abssectus, abssecta, abssectum | abssectus, abssecta, abssectum |  |  | | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | | |  | = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige | abstollere, abstollō | abstollo |  |  | | |  | = auferre, aufero - nehme fort | abstulere, abstulō | abstulo 3 |  |  | | |  | raffe hin (jdn.) | absūmere, absūmō, absūmpsī, (absūmsī), absūmptum | absumo 3 |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut | absynthium, absynthiī n | absynthium, absynthii n |  |  | | |  | = ultrā - darüber hinaus | abultrā | abultra |  |  | | |  | = abundāns, abundantis - überreichlich [aqua] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = abundāns, abundantis - übervoll [lavacra] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | | |  | = acalanthis, acalanthidis f - Distelfink, Stieglitz | acanthis, acanthidis f (ἀκαλανθίς, ἀκανθίς) | acanthis, acanthidis f |  |  | | |  | = acanthis acanthidis f - Distelfink, Kreuzwurz (ἀκανθυλλίς) | acanthyllis, acanthyllidis f | acanthyllis, acanthyllidis f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarna, acarnae f | acarna, acarnae f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarnē, acarnae f | acarne, acarnae f |  |  | | |  | = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss (ἀκατάληκτος) (Metrik) | acatalēcticus, acatalēctica, acatalēcticum | acatalecticus, acatalectica, acatalecticum |  |  | | |  | = acatium, acatiī n - kleiner Schnellsegler (ἄκατος) | acatus, acatī f | acatus, acati f |  |  | | |  | komme hin | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = accipiter, accipitris m - Falke, Habicht, Sperber | acceptor, acceptōris m | acceptor, acceptoris m |  |  | | |  | = arcessiō, arcessiōnis f - Herbeiholen | accersiō, accersiōnis f | accersio, accersionis f |  |  | | |  | | | accersio, accersionis f |  |  | | |  | = arcessitor, arcessitoris m - Herbeiholer (spät) | accersītor, accersītōris m | accersitor, accersitoris m |  |  | | |  | = arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum - hole herbei | accersere, accersō, accersīvī, accersītum | accerso 3 |  |  | | |  | = accessus, accessūs m - Meeresflut | accessa, accessae f | accessa, accessae f |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lenke auf zwei Ziele hin | ad duās mētās dīrigō | ad duas metas dirigo | | | | |  | gehe hinzu | adbītere, adbītō | adbito 3 |  |  | | |  | reite herzu | adequitāre, adequitō, adequitāvī, adequitātum | adequito 1 |  |  | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | trete hinzu [infamiae ad paupertatem] | admigrāre, admigrō | admigro 1 |  |  | | |  | bewege heran | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | bringe heran | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspargere, adspargō, adsparsī, adsparsum (cf. σπείρω) | adspargo 3 |  |  | | |  | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | adspergo 3 |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | = asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo | adsternī, adsternor, adstrātus sum | adsternor |  |  | | |  | kehre mich hin | advergere, advergō | advergo 3 |  |  | | |  | liege hin | advergere, advergō | advergo 3 |  |  | | |  | sprenge herbei (vom Reiter) | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 |  |  | | |  | nehme etw. gelassen hin | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | |  | gehe zu (aliquem / aliquid - auf jdn. / auf etw.) | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | bewege hin und her [rem in corde, rem in mente, rem secum] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | rudere hin und her | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | rudere hin und her (tr.) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | schüttele hin und her [hastam] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | treibe hin und her | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | galoppiere auf weißen Rossen vor jdm her (auf weißen Rossen: wie beim Triumphzug) | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | | | |  | strecke jdm. die Hand entgegen (zum Gruß oder zur Hilfe) | alicuī manum porrigō | alicui manum porrigo |  |  | | |  | lasse etw. geschehen | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | nach jds. Verfügung | aliquō auctōre | aliquo auctore | | | | |  | auf jds. Bitten | aliquō rogante | aliquo rogante | | | | |  | auf jds. Bitten | aliquō rogātus | aliquo rogatus | | | | |  | disputiere hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  | | |  | rede hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  | | |  | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | | | |  | überlasse mich meinem Zorn | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | segele herzu | annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī | annavigo 1 |  |  | | |  | segele hin | annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī | annavigo 1 |  |  | | |  | das Gelände nach vorn hin | anteriora, anteriōrum n | anteriora, anteriorum n |  |  | | |  | bringe hinzu | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | treibe wohin (tr.) | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | mache holperig | asperāre, asperō, asperāvī, asperātum | aspero 1 |  |  | | |  | erstrecke mich (ad aliquid - auf etw.) [ad Rhenum] | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum (intr.) | attineo 2 (adtineo 2) (intr.) |  |  | | |  | gelange hin [solium Iovis] [Britanniam, lumina] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | sehe hin | attuērī, attueor | attueor 2 |  |  | | |  | komme zu Fall | cadēscere, cadēscō | cadesco 3 |  |  | | |  | = carnificāre, carnificō - köpfe | carnificārī, carnificor | carnificor 1 |  |  | | |  | in Stücken (stückweise) | carptim | carptim |  |  | | |  | Hinundherrenner (Wie Demeter bei der Suche ihrer Tochter) | Cereālēs, Cereālium m | Cereales, Cerealium m |  |  | | |  | werfe kopfüber hin | cernulāre, cernulō | cernulo 1 |  |  | | |  | gebe mich dem Nichtstun hin | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | gehe hin und her | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 |  |  | | |  | bewege hin und her | commovēre, commoveō, commōvī, commōtum | commoveo 2 |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurārī, commurmuror, commurmurātus sum | commurmuror 1 |  |  | | |  | stimme | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | Hin- und Herrennen | concursātiō, concursātiōnis f | concursatio, concursationis f |  |  | | |  | laufe hin und her | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 |  |  | | |  | reise hin und her | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 |  |  | | |  | renne hin und her | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 |  |  | | |  | ziehe hin und her (intr.) | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 |  |  | | |  | | | concurso 1 (tr.) |  |  | | |  | schüttele hin und her | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | überlege hin und her | conversāre, conversō, conversāvī.conversātum | converso 1 |  |  | | |  | raffe zusammen | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | komme her | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | lasse nicht gelten (dass...) | dēmere, dēmō, dēmpsī, dēmptum (+AcI) | demo 3 (+AcI) |  |  | | |  | lege beiseite | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | stelle herab [lecticam, onus] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | weise hin (auf jdn.) | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 |  |  | | |  | bald auf diesen, bald auf jenen Gegenstand überspringend [scientia] | dēsultōrius, dēsultōria, dēsultōrium | desultorius, desultoria, desultorium |  |  | | |  | schwinde | dēterī, dēteror, dētrītus sum | deteror 3 |  |  | | |  | gebe preis [Andromedam monstris marinis] | dēvovēre, dēvoveō, dēvōvī, dēvōtum | devoveo 2 |  |  | | |  | bewege hin und her | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 |  |  | | |  | reiße hin und her | dīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptum | diripio 5 |  |  | | |  | eile hin und her | discurrere, discurrō, discurrī, discucurri, discursum | discurro 3 |  |  | | |  | fahre hin und her | discurrere, discurrō, discurrī, discucurri, discursum | discurro 3 |  |  | | |  | renne hin und her | discurrere, discurrō, discurrī, discucurri, discursumdiscurrere, discurrō, discurrī, discucurri, discursum | discurro 3 |  |  | | |  | Herumrennen [per urbem] | discursātĭō, discursātĭōnis f | discursatio, discursationis f |  |  | | |  | renne hin und her | discursāre, discursō | discurso 1 |  |  | | |  | überlege hin und her | disputāre, disputō, disputāvī, disputātum | disputo 1 |  |  | | |  | wälze hin und her | dīvolvere, dīvolvō | divolvo 3 |  |  | | |  | schwanke hin und her | dubitāre, dubitō, dubitāvī, dubitātum | dubito 1 |  |  | | |  | bringe schlafend hin | ēdormīscere, ēdormīscō | edormisco 3 |  |  | | |  | bringe hin (von der Zeit) | ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum | educo 3 |  |  | | |  | | | educo 3 |  |  | | |  | führe hin | ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum | educo 3 |  |  | | |  | sterbe hin | ēmorī, ēmorior, ēmortuus sum | emorior 5 |  |  | | |  | schwinde hin | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 |  |  | | |  | gelange hin | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | komme hin | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | gehe hin | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | bewege hin und her | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 |  |  | | |  | schüttele hin und her | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 |  |  | | |  | woge hin und her | fervēre, ferveō, ferbuī | ferveo 2 |  |  | | |  | richte hin | flectere, flectō, flexī, flexum | flecto 3 |  |  | | |  | wende hin | flectere, flectō, flexī, flexum | flecto 3 |  |  | | |  | werde von den Wogen hin- und hergetrieben | flūctibus agitor | fluctibus agitor | | | | |  | werde von den Wogen hin- und hergeworfen | flūctibus agitor | fluctibus agitor | | | | |  | werde von den Wellen hin- und hergetrieben | flūctibus iactor | fluctibus iactor | | | | |  | werde von den Wellen hin- und hergeworfen | flūctibus iactor | fluctibus iactor | | | | |  | schwanke hin und her | flūctuāre, flūctuō, flūctuāvī, flūctuātum | fluctuo 1 |  |  | | |  | ströme hin | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 |  |  | | |  | gieße hin | funditāre, funditō | fundito 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 35 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | aliā ... aliā | in one way - in the other way |
| | aliās... aliās... | at one time - at another, once - another time, sometimes - sometimes, now - now |
| | aliās aliter... | at one time in one way - at another in another, now so - now otherwise, now this - now that |
| | alibī... alibī... | in one place - in another, here - there |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | in one place - in another - in a third place |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | here - there - there |
| | alibī aliter | one like this, the other like that, here like this - there different |
| | aliī ... aliī ... | some - others |
| | aliī ... partim ... | one - another part - |
| | aliī ... plūrimī ... | the one - the most - |
| | aliī ... quīdam ... | the one - some - |
| | aliī ... reliquī ... | the one - the rest - |
| | aliō ... aliō ... | in one way - in another, hither - thither |
| | aliquando ... aliquando ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliquando ... nōnnumquam ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliunde ... aliunde | from one place - from another place |
| | alterās ... alterās ... alterās | the one time - the other time - the third time |
| | alternīs... alternīs ... | soon - soon |
| | ambiguum est, utrum ... an ... | it is unclear whether - or if |
| | aut ... aut ... | either - or |
| | commodum ..., cum ... | just - when |
| | Cynamolgī, Cynamolgōrum m | dog-milkers - a wild tribe of Ethiopia |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn sōlum ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | seu ... seu ... | whether - or |
| | sīve ... sīve ... | whether - or |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | verbō... rē (quidem vērā) | according to the word - but in truth |
| Wortform von: ad| [81] Praeposition | ad + Akk. bis zu [1]; zu ... hin; bei; nach ... hin; gegen ... hin; in die Gegend von; bis an; zu [3]; in der Gegend von; an; nahe an; zu [4]; zu [5]; bis zu [2]; gegen; um; ungefähr; bis zu [3]; bis auf; zu [2]; für; in Bezug auf; in Rücksicht auf; auf; infolge; nach; zu [1]; dazu; außer; neben; im Verhältnis zu; im Vergleich zu; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |