Gallus meus | arbores | gratulamur | Adsunt iam aviculae | Ostmustisnt-Blues |
Gaudeamus igitur! | Lorelei | Susurra | externe Lieder |
Gallus meus mortuus est. |
Quae sunt istae arbores, ubi magni ambulant elephanti neque illiduntur. |
Gratulamur tibi, gratulamur tibi, gratulamur tibi <Marce>, gratulamur tibi. |
nach dem Beitrag von Dr.Benning im Tiro 40/1994, S. 9-10 "poesia maccaronica" Unter makkaronische Poesie (italienisch "poesia maccaronica") ist unsere in Küchenlatein abgefasste "Knödeldichtung" zu verstehen. In ihr werden Lateinisches und pseudolateinisches Deutsch bunt gemischt. Ihre Blüte erlebte sie nach früheren Anfängen als Gelehrtenjux im 15. und 16. Jahrhundert. Die leicht fehlerhafte lateinische Übersetzung der Loreley soll zunächst nur naiv wirken. Das anschließende PRAECEPTUM bedient sich echter Makkaroni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Adsunt iam aviculae, alitum tot chori! Cantulus qui musicus, Quin fritinnit, stridulus! Veris intrat nuntius Resoni, canori. |
Ut sunt omnes hilares, Mobiles, laetantes: Sturnus, turdus, merula; Cuncta turba garrula: Annum tibi copia Prosperum gratantes. |
Faustum hoc augurium Corde revolvemus: Et nos simus hilares, Hilares ut volucres, Susque deque mobiles Choreis cantemus! |
ales, itis, f - Vogel / cantulus, i, m - Liedchen / musicus, a, um - musikalisch / frinnitire - zwitschern / stridulus, a, um - schwirend / resonus, a, um - widerhallend / canorus, a, um - volltönend / hilaris, e - heiter / sturnus, i, m - Star / turdus, i, m - Drossel / merula, ae, f - Amsel / garrulus, a, um - geschwätzig / copia - in Menge / gratari - glückwünschen / augurium, ii, n - Vorzeichen, guter Wunsch / susque deque - auf und nieder, oben und unten
(Tiro 22/1975 H.3/4, S.10)
Versionem alteram (a P. Elmar Leib): Tiro 27/1980 H.5/6 S.3)
In der achten Lektion da fängt es an, man muss sie lernen, bis man sie kann. Genau, ihr wisst schon, was ich mein', Die Personenformen aus dem Latein. |
(2 x Refrain:) Das ist der Ostmustisnt-Blues. Ost mus tisnt muss man wissen, Sonst gibt´s eine sechs. |
![]() |
|
Noten aus: "Mein Heimatland", © Schott´s Söhne, Mainz 1965 |
1. Gaudeamus igitur, Iuvenes dum sumus; post iucundam iuventutem, post molestam senectutem nos habebit humus. |
2. Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuere? Transeas ad superos, abeas ad inferos, quos si vis videre! |
3. Vita nostra brevis est, brevi finietur, venit mors velociter, rapit nos atrociter; nemini parcetur |
4. Vivat academia, vivant professores, vivat membrum quodlibet, vivant membra quaelibet, vivant nutritores! |
5. Vivat et res publica et qui illam regit; vivat nostra civitas, Maecenatum caritas; quae nos hic protegit. |
6. Vivant omnes virgines faciles, formosae, vivant et mulieres tenerae, amabiles, bonae, laboriosae! |
7. Pereat tristitia, pereant osores, pereat diabolus, quivis antiburschius atque irrisores! |
|
|
Literatur:
|
[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
Site-Suche mit ![]() |