(1,22,1) Prima luce, cum summus mons a [Lucio] Labieno teneretur, ipse ab hostium castris non longius mille et quingentis passibus abesset neque, ut postea ex captivis comperit, aut ipsius adventus aut Labieni cognitus esset,
(2) Considius equo admisso ad eum accurrit, dicit montem quem a Labieno occupari voluerit, ab hostibus teneri: id se a Gallicis armis atque insignibus cognovisse.
(3) Caesar suas copias in proximum collem subducit, aciem instruit. Labienus, ut erat ei praeceptum a Caesare, ne proelium committeret, nisi ipsius copiae prope hostium castra visae essent, ut undique uno tempore in hostes impetus fieret, monte occupato nostros exspectabat proelioque abstinebat.
(4) multo denique die per exploratores Caesar cognovit et montem ab suis teneri et Helvetios castra movisse et Considium timore perterritum, quod non vidisset, pro viso sibi
renuntiavisse.
(5) eo die, quo consueverat intervallo, hostes sequitur et milia passuum tria ab eorum castris castra ponit.
(1) Es war Tagesanbruch.
Labienus hielt die Anhöhe des Berges besetzt.
Cäsar selbst war vom Lager der Feinde nur noch anderthalb Meilen entfernt, ohne dass diese etwas von
Labienus oder
Cäsars Annäherung bemerkt hatten, wie man später von den Gefangenen erfuhr. (2) Da sprengte Considius mit verhängten Zügeln gegen
Cäsar heran und meldete, den Gipfel, den er
Labienus zu besetzen befohlen hätte, hielten die Feinde; davon habe er sich durch die
gallischen Waffen und Feldzeichen überzeugt. (3)
Cäsar führte seine Truppen auf den nächsten Hügel und stellte sie in Schlachtordnung.
Labienus, der die Anhöhe wirklich besetzt hatte, wartete auf die Römer und ließ sich in keinen Kampf ein; denn
Cäsar hatte ihm verboten, ein Treffen zu beginnen, wenn er nicht seine Truppen nahe beim feindlichen Lage erblickt hätte, damit auf einmal von allen Seiten ein Angriff die auf die Feinde geschehe. (4) Endlich, als es schon längst Tag war, berichteten die Kundschafter
Cäsar, dass nicht nur die Römer unter
Labienus den Berg besetzt, sondern auch die
Helvetier ihr Lager verlassen hätten. Considius aber habe in Furcht und Bestürzung Dinge als gesehen gemeldet, die er nicht gesehen. (5) An diesem Tag folgte
Cäsar den Feinden in der gewöhnlichen Entfernung und schlug sein Lager drei Meilen weit von ihnen auf.