Suchergebnis zu "zustande bringen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
Mögl. AlternativeD (max. 100): 17 Ergebnis(se)
| | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | bringe zustande | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | | | | bringe zustande | extrīcāre, extrīcō, extrīcāvī, extrīcātum | extrico 1 | | | | | bringe zustande | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | | | | bringe zustande | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | bringe zustande | trānsigere, trānsigō, trānsēgī, trānsāctum | transigo 3 | | | | | bringe zustande | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe zustande | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | bringe zustande | extundere, extundō, extudī, extūsum | extundo 3 | | | | | bringe zustande | īnstruere, īnstruō, īnstrūxī, īnstrūctum | instruo 3 | | | | | bringe zustande | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | bringe zustande | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe zustande (ein Produkt) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | bringe zustande [poemata] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | bringe zustande [pacem, sollicitudines mihi] | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | bringe zustande | perficere, perficiō, perfēcī, perfectum | perficio 5 | | | | | bringe zustande | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | |
query 1/2L (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | aliquid in hominum notitiam perfero | aliquid in hominum nōtitiam perferō | mache etwas öffentlichmake something public, make the general public aware of something, promote something, | | | | | | in apricum profero | in aprīcum prōferō | bringe ans Licht | | | | | | in medium aliquid profero | in medium aliquid prōferō | betone | | | | | | | | bringe etw. zur Sprache | | | | | | | | bringe etwas vor | | | | | | | | hebe mit Nachdruck hervor | | | | | | in medium profero | in medium prōferō | bringe zum Vorschein | | | | | | mitigo 1 | mītigāre, mītigō, mītigāvī, mītigātum | bringe zur Reife | | | |
query 1/2D (max. 100): 46 Ergebnis(se)
| | Friede kommt zwischen den Feinden zustande | pāx inter hostēs convenit | pax inter hostes convenit | | | | | bringe die Rettung zustande | salūtem expediō | salutem expedio | | | | | bringe durch Vereinigung zustande | ligāre, ligō, ligāvi, ligātum | ligo 1 | | | | | bringe durch ein Bündnis zustande | foederāre, foederō, foederāvī, foederātum | foedero 1 | | | | | bringe ein Geschäft zustande | negōtium absolvō | negotium absolvo | | | | | bringe ein Geschäft zustande | negōtium cōnficiō | negotium conficio | | | | | bringe eine Vereinigung zustande | coniungere, coniungō, coniūnxī, coniūnctum | coniungo 3 | | | | | bringe etw. zustande | rem ad effectum addūcō | rem ad effectum adduco | | | | | bringe etwas zustande (scherzhaft) | ēdolāre, ēdolō, ēdolāvī, ēdolātum | edolo 1 | | | | | bringe ganz zustande | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bringe wieder zustande | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | | | | bringe zustande | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | | bringe zustande | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | | bringe zustande | contrahere, contrahō, contrāxī, contractum | contraho 3 | | | | | bringe zustande | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | | | | bringe zustande | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 | | | | | bringe zustande | ēlabōrāre, ēlabōrō, ēlabōrāvī, ēlabōrātum | elaboro 1 | | | | | bringe zustande (eine Zeit) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | bringe zustande | patrāre, patrō, patrāvī, patrātum | patro 1 | | | | | bringe zustande (+ ut [ne] + Konj. / + inf.) | perpetrāre, perpetrō, perpetrāvī, perpetrātum | perpetro 1 | | | | | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande | pāx in hās condiciōnēs convenit | pax in has condiciones convenit | | | | | es kommt zwischen beiden keine Einigung zustande | nihil convenit inter utrumque | nihil convenit inter utrumque | | | | | ganz bewerkstelligt (reditus) | perexplicātus, perexplicāta, perexplicātum | perexplicatus, perexplicata, perexplicatum | | | | | komme zustande | ad fīnem veniō | ad finem venio | | | | | komme zustande | effierī, effīo | effio | | | | | komme zustande | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 | | | | | werde zustande gebracht (altern. Pass zu conficio) | cōnfierī, cōnfīo | confio | | | | | zustande bringend | cōnficiēns, cōnficientis | conficiens, conficientis | | | | | zustande gebracht | ēnāvātus, ēnāvāta, ēnāvātum | enavatus, enavata, enavatum | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 | | | | | = angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum - bringe in eine schwierige Lage | angustāre, angustō, angustāvi, angustātum | angusto 1 | | | | | = autumnāre, autumnō - bringe herbstliches Wetter | auctumnāre, auctumnō | auctumno 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 | | | | | = illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen | inlocābilis, inlocābile | inlocabilis, inlocabile | | | | | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | | | | = obscaevāre, obscaevō, obscaevāvi - bringe böse Anzeichen | opscaevāre, opscaevō | opscaevo 1 | | | | | = obscēnus, obscēna, obscēnum - anstößig | opscēnus, opscēna, opscēnum | opscenus, opscena, opscenum | | | | | = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich | perlicere, perliciō, perlēxī, perlectum | perlicio 5 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | | | | Gebären | partitūdō, partitūdinis f | partitudo, partitudinis f | | | | | Wasser her für die Hände! | cedo aquam manibus | cedo aquam manibus | | | | | affektlos | imperturbātus, imperturbāta, imperturbātum | imperturbatus, imperturbata, imperturbatum | | | | | bedränge | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 | | | | | beende den Krieg | bellum sēdō | bellum sedo | | | | | beruhige [pontum et turbata litora] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | berühre | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 | | | | | beschimpfe | contumēliāre, contumēliō | contumelio 1 | | | | | beschimpfe | contumēliārī, contumēlior | contumelior 1 | | | | | beschließe (bringe zu Ende) | perficere, perficiō, perfēcī, perfectum | perficio 5 | | | | | beschneide jdm. die Federn (sprichwörtl.) | aliquem frangō | aliquem frango | | | | | betreibe eine Kunst | artem exerceō | artem exerceo | | | | | bette zur letzten Ruhe | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 | | | | | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 | | | | | binge auf den Markt | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 | | | | | binge in meinen Besitz (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | | | | bringe
[nuntium / auxilium alicui] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero | | | | | bringe (aliquem ad rem - jdn. zu etw.) | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 | | | | | bringe (zu etw.) | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | bringe | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | bringe | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 | | | | | bringe (Ertrag) | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | bringe | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | bringe | trādūcere, trādūcō, trādūxī, trāductum | traduco 3 | | | | | bringe [opem, auxilium ] | tulere, tulō, tetulī (tulī) | tulo 3 | | | | | bringe | vehere, vehō, vēxī, vectum | veho 3 | | | | | bringe (in eine Lage, Stimmung) [in suspicionem, in periculum] | vocāre, vocō, vocāvī, vocātum | voco 1 | | | | | bringe Abwechslung in etwas (aliquid - in etw.) | dīstinguere, dīstinguō, dīstīnxī, dīstīnctum | distinguo 3 | | | | | bringe Bundesgenossen auf meine Seite | sociōs mihī ascīscō | socios mihi ascisco | | | | | bringe Ertrag | frūgēscere, frūgēscō | frugesco 3 | | | | | bringe Gefahr (alicui / in aliquem - über jdn.) | perīculum intendō | periculum intendo | | | | | bringe Gewinn | frūctum reddō | fructum reddo | | | | | bringe Hilfe | subsidium ferō | subsidium fero | | | | | bringe Kreta unter Waffen | arma Crētae commoveō | arma Cretae commoveo | | | | | bringe Krieg und Frieden | bellum et pācem portō | bellum et pacem porto | | | | | bringe Linderung (aliquem - jdm.) (= ἀναψύχειν τινά) | refrīgerāre, refrīgerō, refrīgerāvī, refrīgerātum | refrigero 1 | | | | | bringe Nachricht | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 | | | | | bringe Samen | sēmentāre, sēmentō, sēmentāvī, sēmentātum | semento 1 | | | | | bringe Schaden über jdn. | dētrīmentum alicuī īnfundō | detrimentum alicui infundo | | | | | bringe Schulden ins Reine | nōmina expediō | nomina expedio | | | | | bringe Schulden ins Reine | nōmina exsolvō | nomina exsolvo | | | | | bringe Unglück über jdn. | calamitātem īnferō alicuī | calamitatem infero alicui | | | | | bringe Verachtung (alicui - jdm.) | contemptiōnem afferō | contemptionem affero | | | | | bringe Verachtung (alicui - jdm.) | contemptum afferō | contemptum affero | | | | | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero | | | | | bringe an den Rand des Verderbens | in summum discrīmen dēdūcō | in summum discrimen deduco | | | | | bringe an den Tag | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | bringe an den Tag | in lūcem prōferō | in lucem profero | | | | | bringe an den Tag | manifēstum faciō | manifestum facio | | | | | bringe an den Tag | patefacere, patefaciō, patefēcī, patefactum | patefacio 5 | | | | | bringe an den Tag | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 | | | | | bringe an den Tag | testārī, testor, testātus sum | testor 1 | | | | | bringe an die Luft [oleas, vinum] | ventilāre, ventilō, ventilāvī, ventilātum | ventilo 1 | | | | | bringe an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] | | | | | bringe an mich (gegen Geldzahlung) | condūcere, condūcō, condūxī, conductum | conduco 3 | | | | | bringe an mich (betrügerisch, durch Intrige) | inconciliāre, inconciliō, inconciliāvī | inconcilio 1 | | | | | bringe an mich [regnum] | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 | | | | | bringe andere Teller | orbēs mūtō | orbes muto | | | | | bringe ans Licht | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | bringe ans Licht (etwas Verborgenes) | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 | | | | | bringe ans Licht | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | illustro 1 | | | | | bringe ans Licht | in lūcem prōferō | in lucem profero | | | | | bringe ans Licht | manifēstum faciō | manifestum facio | | | | | bringe ans Licht | patefacere, patefaciō, patefēcī, patefactum | patefacio 5 | | | | | bringe ans Licht | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | bringe ans Licht [arcana] | prōmovēre, prōmoveō, prōmōvī, prōmōtum | promoveo 2 | | | | | bringe ans Licht | prōtrahere, prōtrahō, prōtrāxī, prōtractum | protraho 3 | | | | | bringe ans Licht | reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum | recludo 3 | | | | | bringe ans Licht [dolos]
| resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 | | | | | bringe ans Ziel | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero | | | | | bringe auf Trab | mōbilitāre, mōbilitō | mobilito 1 | | | | | bringe auf Trab | sollicitāre, sollicitō, sollicitāvī, sollicitātum | sollicito 1 | | | | | bringe auf andere Gedanken | frangere, frangō, frēgī, frāctum | frango 3 | | | | | bringe auf den Gipfel der Vollkommenheit | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | bringe auf den Höhepunkt [orationem] | summāre, summō, summāvi | summo 1 | | | | | bringe auf den Punkt | breviter dēfīniō | breviter definio | | | | | bringe auf den Punkt | ēnucleātē exprimō | enucleate exprimo | | | | | bringe auf den Punkt | in capita cōnferō | in capita confero | | | | | bringe auf den Punkt | pressē dēfīniō | presse definio | | | | | bringe auf den Punkt | summātim expōnō | summatim expono | | | | | bringe auf den Weg (einen, der vom Weg abgekommen ist) | in viam dēdūcō aliquem | in viam deduco aliquem | | | | | bringe auf den Weg | initiāre, initiō, initiāvī, initiātum | initio 1 | | | | | bringe auf den Weg | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | | | | bringe auf den Weg | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 | | | | | bringe auf den Weg | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 | | | | | bringe auf den rechten Weg | in viam vēram indūcō aliquem | in viam veram induco aliquem | | | | | bringe auf den rechten Weg [errantem] | regere, regō, rēxī, rēctum | rego 3 | | | | | bringe auf die Beine | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) | | |
Wortform von: zustandeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |