Suchergebnis zu "zur sage geneigt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zur -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = insequo - sage an (arch.) | īnsecere, īnsecō | inseco 3 | | | | | = loquī, loquor, locūtus sum - sage, spreche | dēloquī, dēloquor | deloquor 3 | | | | | = negāre, negō - sage nein | negumāre, negumō | negumo 1 | | | | | = praecinere, praecinō - sage vorher | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum - sage heraus | exloquī, exloquor, exlocūtus sum | exloquor 3 | | | | | = ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum - sage aus | ēnūnciāre, ēnūnciō, ēnūnciāvī, ēnūnciātum | enuncio 1 | | | | | arch. = dīcere, dīcō, dīxī, dictum - sage (cf. δείκνυμι) | deicere, deicō, deixī | deico 3 | | | | | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | | | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | | | | drücke abgemildert aus | oblīquāre, oblīquō, oblīquāvī, oblīquātum | obliquo 1 | | | | | du sagst ja, ich aber sage nein | tū āis, ego negō | tu ais, ego nego | | | | | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 | | | | | ich sage nichts weiter | nihil (nōn) dīcō (dīcam) amplius | nihil (non) dico (dicam) amplius | | | | | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 | | | | | nehme Abschied | extrēmum adfor | extremum adfor | | | | | nehme Abschied | valēdīcere, valēdīcō, valēdīxī | valedico 3 | | | | | nehme Abschied (spätlat.) | valēfacere, valēfaciō, valēfēcī, valēfactum | valefacio 5 | | | | | nehme Ernst, was einer im Spaß sagte | quod per iocum dīxit aliquis, in sērium convertō | quod per iocum dixit aliquis, in serium converto | | | | | rede verdrießliche Dinge | lapidēs loquor | lapides loquor | | | | | rede wahr | vērāre, vērō | vero 1 | | | | | sag, was dann! | cedo, quid posteā | cedo, quid postea | | | | | sage | āiō, āis (āin), āit, āiunt; āiēbam,... (ἠμί) | aio | | | | | sage | autumāre, autumō, autumāvī, autumātum | autumo 1 | | | | | sage | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 | | | | | sage | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | | | | sage | fāriārī, fārior | farior 1 | | | | | sage | fārī, for, fātus sum (φημί) | for 1 | | | | | sage | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 | | | | | sage | memorāre, memorō, memorāvi, memorātum | memoro 1 | | | | | sage | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 | | | | | sage | perhibēre, perhibeō, perhibuī, perhibitum | perhibeo 2 | | | | | sage | profārī, profor, profātus sum | profor 1 | | | | | sage | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | sage | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | sage "censeo" | cēnsiōnem faciō | censionem facio | | | | | sage (förmlich) zu | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum | despondeo 2 | | | | | sage Artigkeiten | facētiārī, facētior | facetior 1 | | | | | sage Auf Wiedersehen | valēdīcere, valēdīcō, valēdīxī | valedico 3 | | | | | sage Lebewohl (aliquem - bei jdm.) | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | saluto 1 | | | | | sage Lebewohl | valēdīcere, valēdīcō, valēdīxī | valedico 3 | | | | | sage Lebewohl (spätlat.) | valēfacere, valēfaciō, valēfēcī, valēfactum | valefacio 5 | | | | | sage Lebewohl (alicui - jdm.) | valēre dicō | valere dico | | | | | sage Widersprüchliches | pūgnantia loquor | pugnantia loquor | | | | | sage Zaubersprüche her | incantāre, incantō, incantāvī, incantātum | incanto 1 | | | | | sage ab | abdīcere, abdīcō, abdīxī, abdictum | abdico 3 | | | | | sage ab (alicui / alicui rei - jdm. / etw.) | abrenūntiāre, abrenūntiō | abrenuntio 1 | | | | | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 | | | | | sage ab | renūntiāre, renūntiō, renūntiāvī, renūntiātum | renuntio 1 | | | | | sage alles nach Wunsch | ad voluntātem omnia loquor | ad voluntatem omnia loquor | | | | | sage alles wahrheitsgemäß | omnia ad vēritātem dīcō | omnia ad veritatem dico | | | | | sage als Zeugnis aus | prō testimōniō dīcō | pro testimonio dico | | | | | sage an | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | sage an | dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum | denuntio 1 | | | | | sage an | ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum | edico 3 | | | | | sage an | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | sage an | indīcere, indīcō, indīxī, indictum | indico 3 | | | | | sage an (arch.) | īnsequere, īnsequō | insequo 3 | | | | | sage an | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 | | | | | sage auf [carmen] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | sage auf [carmina] | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | sage auf [alicui amicitiam] | renūntiāre, renūntiō, renūntiāvī, renūntiātum | renuntio 1 | | | | | sage aus | ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum | edico 3 | | | | | sage aus | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | | | | sage aus | ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum | enuntio 1 | | | | | sage aus | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | sage aus | indicāre, indicō, indicāvī, indicātum | indico 1 | | | | | sage aus | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | | | | sage aus (+ aci) | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 | | | | | sage aus | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 | | | | | sage beredt | ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum | eloquor 3 | | | | | sage beständig | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | | | | sage das Gegenteil | contrā dīcō | contra dico | | | | | sage dazu | suoerdīcere, suoerdīcō | superdico 3 | | | | | sage dazwischen hinein | interdīcere, interdīcō, interdīxī, interdictum | interdico 3 | | | | | sage den Ausgang der zukünftigen Schlacht vorher | futūrae pūgnae fortūnam auguror | futurae pugnae fortunam auguror | | | | | sage den Gerichtsstillstand an | iūstitium indīcō | iustitum indico | | | | | sage den unsterblichen Göttern Dank | grātēs agō dīs immortālibus | grates ago dis immortalibus | | | | | sage der aktiven Politik Lebewohl | salūtem dīcō forō cūriaeque | salutem dico foro curiaeque | | | | | sage deutlich an | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 | | | | | sage die Unwahrheit | falsa (prō vērīs) dīcō | falsa (pro veris) dico | | | | | sage die Wahrheit | vērum dicō | verum dico | | | | | sage die Worte drei- und viermal (als Stotterer) | verba tertiātō et quartātō dīcō | verba tertiato et quartato dico | | | | | sage die reine Wahrheit | vērissimē loquor | verissime loquor | | | | | sage dir Lebewohl | tē valēre iubeō | te valere iubeo | | | | | sage eidlich aus | iūrāre, iūrō, iūrāvī, iūrātum | iuro 1 | | | | | sage ein Dankfest an allen Götterpolstern an | supplicātiōnem ad omnia pulvīnāria indīcō | supplicationem ad omnia pulvinaria indico | | | | | sage eine Versammlung (öffentlich) an | concilium indīcō | concilium indico | | | | | sage eine Zauberformel her (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | sage eine Zauberformel her | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 | | | | | sage einiges zur Enteschuldigung meines Vergehens | pauca prō dēlictō meō verba faciō | pauca pro delicto meo verba facio | | | | | sage etw. im Gebet | precārī, precor (praecor), precātus sum | precor 1 (praecor 1) | | | | | sage etw. im eigentlichen und wahrhaften Wortsinn | propriē vērēque aliquid dīcō | proprie vereque aliquid dico | | | | | sage etwas Bedeutendes | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | | sage etwas Gewichtiges | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | | | | sage falsch aus | pēierāre, pēierō, pēierāvī, pēierātum | peiero 1 | | | | | sage feierlich an | nūncupāre, nūncupō, nūncupāvī, nūncupātum | nuncupo 1 | | | | | sage fest zu | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 | | | | | sage frei | prōloquī, prōloquor, prōlocūtus sum | proloquor 3 | | | | | sage freiwillig zu | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 83 Ergebnis(se)
| | = amīcē - freundschaflich | amīciter | amiciter | | | | | = prōclīve - abwärts, abschüssig, geneigt, leicht | prōclīvī | proclivi | | | | | = prōnus, prōna, prōnum - geneigt | prōnis, prōne | pronis, prone | | | | | abfallend | dēclīvis, dēclīve | declivis, declive | | | | | abwärtsgeneigt (= declivis) [dorsum] | dēiugis, dēiuge | deiugis, deiuge | | | | | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum | | | | | begünstige (alicui rei - etw.) | affavēre, affaveō | affaveo 2 | | | | | bin dir sehr geneigt | tuī percupidus sum | tui percupidus sum | | | | | bin geneigt (+ Dat.) | favēre, faveō, fāvī, fautum | faveo 2 | | | | | bin geneigt | indulgēre, indulgeō, indulsī, indultum | indulgeo 2 | | | | | bin geneigt | prōpendēre, prōpendeō, pendī, pēnsum | propendeo 2 | | | | | bin zu glauben geneigt (alicui aliquid) | accrēdere, accrēdō (adcrēdō), accrēdidī, accrēditum | accredo 3 (adcredo 3) | | | | | das Glück neigt sich (zum Schlimmeren) | fortūna sē inclīnat | fortuna se inclinat | | | | | gallsüchtig (= χολικός) | fellinōsus, fellinōsa, fellinōsum | fellinosus, fellinosa, fellinosum | | | | | geneigt | amīcē | amice | | | | | geneigt (zugetan) | amīcus, amīca, amīcum | amicus, amica, amicum | | | | | geneigt | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | | | | | geneigt | clīnātus, clīnāta, clīnātum | clinatus, clinata, clinatum | | | | | geneigt | conciliātus, conciliāta, conciliātum | conciliatus, conciliata, conciliatum | | | | | geneigt | dēclīvis, dēclīve | declivis, declive | | | | | geneigt | facilis, facile | facilis, facile | | | | | geneigt | habilis, habile | habilis, habile | | | | | geneigt | inclīnātus, inclīnāta, inclīnātum | inclinatus, inclinata, inclinatum | | | | | geneigt | obstīpus, obstīpa, obstīpum | obstipus, obstipa, obstipum | | | | | geneigt (ad aliquid / + inf. - zu etw. / zu ...) | parātus, parāta, parātum | paratus, parata, paratum | | | | | geneigt | prōclīve | proclive | | | | | geneigt | prōclīvis, prōclīve | proclivis, proclive | | | | | geneigt | prōclīvus, prōclīva, prōclīvum | proclivus, procliva, proclivum | | | | | geneigt | prōlixus, prōlixa, prōlixum | prolixus, prolixa, prolixum | | | | | geneigt | prōmptus, prōmpta, prōmptum | promptus, prompta, promptum | | | | | geneigt (wörtl. u. übertrg.) | prōnē | prone | | | | | geneigt | prōnus, prōna, prōnum | pronus, prona, pronum | | | | | geneigt | prōpēnsē | propense | | | | | geneigt | propitius, propitia, propitium (cf. προπετής) | propitius, propitia, propitium | | | | | geneigt | studiōsus, studiōsa, studiōsum | studiosus, studiosa, studiosum | | | | | geneigt (huldvoll) | volēns, volentis | volens, volentis | | | | | geneigt (zu etw.) | cupidus, cupida, cupidum | cupidus, cupida, cupidum | | | | | geneigt (zugetan) | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum | | | | | geneigt (zugetan) | secundus, secunda, secundum | secundus, secunda, secundum | | | | | geneigt zu etwas | prōpēnsus, prōpēnsa, prōpēnsum | propensus, propensa, propensum | | | | | gewinne (als Freund) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | gütig | benīgniter | benigniter | | | | | hilfreich | auxiliābundus, auxiliābunda, auxiliābundum | auxiliabundus, auxiliabunda, auxiliabundum | | | | | mache das Volk (jdm.) geneigt | populāre, populō, populāvī | populo 1 [2] | | | | | mache geneigt (aliquos inter se, aliquem [aliquid] alicui, aliquem ad aliquid) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | mache geneigt | propitiāre, propitiō, propitiāvī, propitiātum | propitio 1 | | | | | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 | | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum conciliō | alicuius animum concilio | | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius mentem alliciō | alicuius mentem allicio | | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | | | | mehr zur Verzeihung geneigt | prōmptior veniae dandae | promptior veniae dandae | | | | | nachsichtig (εὐγνώμων) | aequanimis, aequanime | aequanimis, aequanime | | | | | neige (ad aliquid zu etw. hin [in der Meinung]) | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 (intr.) | | | | | neige mich | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 (intr.) | | | | | neige mich | inclīnārī, inclīnor, inclīnātus | inclinor 1 | | | | | neige mich zu größerer Unsicherheit | in incertiōra dēpendeō | in incertiora dependeo | | | | | nicht geneigt zu leiden | impatiēns, impatientis | impatiens, impatientis | | | | | rückwärts geneigt | obstīpus, obstīpa, obstīpum | obstipus, obstipa, obstipum | | | | | rückwärts geneigt | reclīvis, reclīve | reclivis, reclive | | | | | schräg aufwärts gehend | subvexus , subvexa, subvexum | subvexus , subvexa, subvexum | | | | | sehr geneigt (alicuius - jdm.) | percupidus, percupida, percupidum | percupidus, percupida, percupidum | | | | | stark geneigt | prōiectus, prōiecta, prōiectum | proiectus, proiecta, proiectum | | | | | stimme günstig (= ἐξιλάσκομαι) | dēpropitiāre, dēpropitiō | depropitio 1 | | | | | versöhne (= ἐξιλάσκομαι) | dēpropitiāre, dēpropitiō | depropitio 1 | | | | | vorwärts geneigt | obstīpus, obstīpa, obstīpum | obstipus, obstipa, obstipum | | | | | vorwärts geneigt | prōnus, prōna, prōnum | pronus, prona, pronum | | | | | zu etw. willig und geneigt | largus, larga, largum | largus, larga, largum | | | | | zum Bespringen geneigt | salāx, salācis | salax, salacis | | | | | zum Fallen geneigt | cadūcus, cadūca, cadūcum | caducus, caduca, caducum | | | | | zum Klagen geneigt | querulus, querula, querulum | querulus, querula, querulum | | | | | zum Schlaf geneigt | somniculōsus, somniculōsa, somniculōsum | somniculosus, somniculosa, somniculosum | | | | | zum Schlaganfall geneigt (ἀποπληκτικός) | apoplēcticus, apoplēctica, apoplēcticum | apoplecticus, apoplectica, apoplecticum | | | | | zum Schlagfluss geneigt (ἀποπληκτικός) | apoplēcticus, apoplēctica, apoplēcticum | apoplecticus, apoplectica, apoplecticum | | | | | zum Stehlen geneigt | fūrāx, fūrācis | furax, furacis | | | | | zum Verirren geneigt | errāticius, errāticia, errāticium | erraticius, erraticia, erraticium | | | | | zum Verirren geneigt (v.l. zu errāticius) | errātīvus, errātīva, errātīvum | errativus, errativa, errativum | | | | | zur Begattung geneigt | salāx, salācis | salax, salacis | | | | | zur Reflexion geneigt (ἐνθυμηματικός) | enthȳmēmaticus, enthȳmēmatica, enthȳmēmaticum | enthymematicus, enthymematica, enthymematicum | | | | | zur Sage geneigt | fābulōsus, fābulōsa, fābulōsum | fabulosus, fabulosa, fabulosum | | | | | zur Seekrankheit geneigt | nauseābundus, nauseābunda, nauseābundum | nauseabundus, nauseabunda, nauseabundum | | | | | zur Verzeihung geneigt | prōmptus veniae dandae | promptus veniae dandae | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: zurFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=zur+sage+geneigt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|