Suchergebnis zu "zu einem geier gehörend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zu -
query 2/3D (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend (cacabus) | cācabāceus, cācabācea, cācabāceum | cacabaceus, cacabacea, cacabaceum | | | | | = vulturīnus, vulturīna, vulturīnum - zu einem Geier gehörend | volturīnus, volturīna, volturīnum | volturinus, volturina, volturinum | | | | | zu einem Geier gehörend [sanguis, collum, species] | vulturīnus, vulturīna, vulturīnum | vulturinus, vulturina, vulturinum | | | | | zu einem Kriegswagen gehörend [mulier] | essedārius, essedāria, essedārium | essedarius, essedaria, essedarium | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild | clypeāre, clypeō, clypeāvi, clypeātum | clypeo 1 | | | | | = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild | clupeāre, clupeō, clupeāvi, clupeātum | clupeo 1 | | | | | = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen | clupeātus, clupeāta, clupeātum | clupeatus, clupeata, clupeatum | | | | | = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter | clāthrāre, clāthrō | clathro 1 | | | | | = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen | coenāculātus, coenāculāta, coenāculātum | coenaculatus, coenaculata, coenaculatum | | | | | = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einem Diadem geschmückt (διαδούμενος auch als römischer Beiname) | diadūmenos, diadūmenē, diadūmenon | diadumenos, diadumene, diadumenon | | | | | = gaesātī, gaesātōrum m - mit einem Wurfspieß (gaesum) Bewaffnete | gaesātēs, gaesātum m | gaesates, gaesatum m | | | | | = gentīlicius, gentīlicia, gentīlicium - einem Geschlecht angehörig | gentīlitius, gentīlitia, gentīlitium | gentilitius, gentilitia, gentilitium | | | | | = hastatus, hastata, hastatum - mit einem Wurfspieß bewaffnet | astātus, astāta, astātum | astatus, astata, astatum | | | | | = maniplāris, maniplāre - zu einem Manipel gehörig | manuplāris, manuplāre | manuplaris, manuplare | | | | | = manipularis, manipulare - zu einem Manipel gehörig | maniplāris, maniplāre | maniplaris, maniplare | | | | | = monostichium, monostichiī n - Gedicht aus einem Verse (μονόστιχον) | monostichum, monostichī n | monostichum, monostichi n | | | | | = palliolātim - mit einem Mäntelchen | palleolātim | palleolatim | | | | | = pellītus, pellīta, pellītum - mit einem Pelz bekleidet | pelleātus, pelleāta, pelleātum | pelleatus, pelleata, pelleatum | | | | | = perprimere, perprimō - drücke in einem fort | perpremere, perpremō | perpremo 3 | | | | | = rīcīniātus, rīcīniāta, rīcīniātum - mit einem kleine Kopftuch angetan | rēcīniātus, rēcīniātus, rēcīniātum | reciniatus, reciniata, reciniatum | | | | | = scrīpulāris, scrīpulāre - von einem Skrupel an Gewicht (die kleinste Einheit eines jeden Maßes) | scrūpulāris, scrūpulāre | scrupularis, scrupulare | | | | | = sēmipedālis, sēmipedāle - von einem halben Fuß (als Maßangabe) | sēmipedāneus, sēmipedānea, sēmipedāneum | semipedaneus, semipedanea, semipedaneum | | | | | = vericulātus, vericulāta, vericulātum - mit einem kleinen Spieß versehen- | verūculātus, verūculāta, verūculātum | veruculatus, veruculata, veruculatum | | | | | Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer | ducentēsima, ducentēsimae f (sc. pars) | ducentesima, ducentesimae f | | | | | Apfel mit einem Blatt an der Seite | mēlofolium, mēlofoliī n | melofolium, melofolii n | | | | | Arbeiter auf einem Gerüst | māchinārius, māchināriī m | machinarius, machinarii m | | | | | Ausschluss aus einem Rang | mōtiō ab ōrdine | motio ab ordine | | | | | Band (als Auszeichnung an einem Kranz) | lēmniscus, lēmniscī m (λημνίσκος) | lemniscus, lemnisci m | | | | | Bedeckung mit einem Vordach | prōtēctiō, prōtēctiōnis f | protectio, protectionis f | | | | | Beitrag (zu einem Geldgeschenk) | collātiō, collātiōnis f | collatio, collationis f | | | | | Bienentraube (an einem Baum) | ūber, ūberis n (οὖθαρ) | uber, uberis n | | | | | Bürger einer von einem Tyrannen beherrschten Stadt (τυραννοπολίτης) | tyrannopolīta, ae m | tyrannopolita, tyrannopolitae m | | | | | Dunkles steht einem Mädchen mit schneeweisem Teint | pulla decent niveam puellam | pulla decent niveam puellam | | | | | Durchgang in einem Wettkampf [ludorum] | commissiō, commissiōnis f | commissio, commissionis f | | | | | Ernennung (zu einem Amt) | nōminātiō, nōminātiōnis f | nominatio, nominationis f | | | | | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor externī hostis | timor externi hostis | | | | | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor externus | timor externus | | | | | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor peregrīnus | timor peregrinus | | | | | Gedicht aus einem Verse (μονοστίχιον) | monostichium, monostichiī n | monostichium, monostichii n | | | | | Geldbeitrag zu einem Gemeinschaftsessen (συμβολή) | symbola, symbolae f | symbola, symbolae f | | | | | Gewicht von einem Pfund | assipondium, assipondiī n | assipondium, assipondii n | | | | | Haufen (mit einem Zentrum) | globus, globī m | globus, globi m | | | | | Haut auf einem Geschwür (ἐπιδερμίς) | epidermis, epidermidis f | epidermis, epidermidis f | | | | | Heirat mit einem altersschwachen Partner | nūptiae cariōsae | nuptiae cariosae | | | | | Hochschnellen auf einem ausgebreiteten Mantel | sagātiō, sagātiōnis f | sagatio, sagationis f | | | | | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | | | | Mirmillo (ein schwer gerüsteter Gladiator mit einem Fisch als Abzeichen) | mirmillō, mirmillōnis m | mirmillo, mirmillonis m | | | | | Nomina mit nur einem Kasus (μονόπτωτα) | monoptōta, monoptōtōrum n | monoptota, monoptotorum n | | | | | Oklahoma wurde hart von einem Tornado betroffen | Oclahoma ventī turbinibus afflīcta est | Oclahoma venti turbinibus afflicta est | | | | | Oklahoma wurde von einem Tornado schwer in Mitleidenschaft gezogen | Oclahoma ventī turbinibus afflīcta est | Oclahoma venti turbinibus afflicta est | | | | | Pompeius führte sie von einem Posten zum anderen | Pompēius eōs omnia sua praesidia circumdūxit | Pompeius eos omnia sua praesidia circumduxit | | | | | Querlatte (bei einem Zaun) | sera, serae f | sera, serae f | | | | | Redeteil, der nur in Verbindung mit einem anderen Wort einen vollständigen Begriff gibt (συγκατηγόρημα) | syncatēgorēma, syncatēgorēmatis n | syncategorema, syncategorematis n | | | | | Ruderer auf einem Schnellsegler | dromōnārius, dromōnāriī m | dromonarius, dromonarii m | | | | | Ruhesitz (von einem Landgut) | receptāculum, receptāculī n | receptaculum, receptaculi n | | | | | Sauger (von einem Wucherer) | sucō, sucōnis m | suco, suconis m | | | | | Schauspieler in einem Mimenstück (einer Person) | persōna dē mīmō | persona de mimo | | | | | Schauspieler in einem ruhigen Charakterstück | statārius, statāriī m | statarius, statarii m | | | | | Schiffer auf einem größeren Schiff (opp: lēnunculārius, lēnunculāriī m) | plērōmārius, plērōmāriī m | pleromarius, pleromariī m | | | | | Sestius wurde von einem Denunzianten wegen gesetzwidriger Bewerbung angeklagt | Sestius ab indice dē ambitū est postulātus | Sestius ab indice de ambitu est postulatus | | | | | Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird | candida, candidae f | candida, candidae f | | | | | Stoff zu einem (literarischen) Thema | māteria ad argūmentum subiecta | materia ad argumentum subiecta | | | | | Teilnehmer an einem Brunch | prānsor, prānsōris m | pransor, pransoris m | | | | | Teilnehmer an einem Spätfrühstück | prānsor, prānsōris m | pransor, pransoris m | | | | | Teilnehmerin an einem Frühstück (ungebräuchlich) | prānsrīx, prānsrīgis g | pransrix, pransrigis g | | | | | Umziehen der Bäume mit einem Graben | oblaqueātiō, oblaqueātiōnis f | oblaqueatio, oblaqueationis f | | | | | Untersucher (in einem Kriminalfall) | quaesītor, quaesītōris m | quaesitor, quaesitoris m | | | | | Verheiratung mit nur einem Mann | ūnivirātus, ūnivirātūs m | univiratus, univiratus m | | | | | Verhältnis mit einem Kebsweib | paelicātus, paelicātūs m | paelicatus, paelicatus m | | | | | Verhältnis mit einem Kebsweib | pēlicātus, pēlicātūs m | pelicatus, pelicatus m | | | | | Verwahrung (bei einem Treuhänder) | sequestre, sequestris n | sequestre, sequestris n | | | | | Verwahrung (bei einem Treuhänder) | sequestrum, sequestrī n | sequestrum, sequestri n | | | | | Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik) | commorātiō, commorātiōnis f | commoratio, commorationis f | | | | | Vordergrund (auf einem Gemälde) | quae in imāgine ēminent | quae in imagine eminent | | | | | Vorsitzer bei einem Gastmahl (στρατηγός) | stratēgus, stratēgī m | strategus, strategi m | | | | | Zusatz zu einem Opfer | magmentum, magmentī n | magmentum, magmenti n | | | | | alle sahen sich gezwungen, auf einem beschränkten Raum zu kämpfen | intrā cancellōs omnēs coniectī pūgnāre cōgēbantur, | intra cancellos omnes coniecti pugnare cogebantur, | | | | | alles was ausgegraben und gefällt wurde (auf einem Grundstück) | ruta caesa | ruta caesa | | | | | alles was ausgegraben und gefällt wurde (auf einem Grundstück) | ruta et caesa | ruta et caesa | | | | | an Aussehen und Gestalt gleich einem Gott | os umerosque deo similis | os umerosque deo similis | | | | | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | | an einem Platz zusammenkommen | in ūnum locum convenīre | in unum locum convenire | | | | | an einem Strang ziehen | idem velle atque idem nōlle | idem velle atque idem nolle | | | | | an einem Unglückstag | diē nefāstō | die nefasto | | | | | an einem anderen Ort | alibī | alibi | | | | | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | | | | an einem schwachen Magen leidend (στομαχικός) | stomachicus, stomachica, stomachicum | stomachicus, stomachica, stomachicum | | | | | an einem verborgenen Ort | in occultō | in occulto | | | | | an einem öffentlichen Ort | in pūblicō | in publico | | | | | an irgend einem Ort | ūspiam | uspiam | | | | | an irgend einem Ort | ūsquam | usquam | | | | | arbeit an einem Buch | liber mihi est in manibus | liber mihi est in manibus | | | | | arbeit an einem Buch | librum in manibus habeō | librum in manibus habeo | | | | | arbeite auf einem wissenscahftlichen Gebiet (Feld) | in aliquō litterārum genere versor | in aliquo litterarum genere versor | | | | | arch. = uspiam - an irgend einem Ort | cuspiam | cuspiam | | | | | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auf einem Auge blind | captus alterō oculō | captus altero oculo | | | | | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | | auf einem Umweg | circuitiōne quādam | circuitione quadam | | | | | auf einem freien Platz | in apertō ac prōpatulō locō | in aperto ac propatulo loco | | | | | auf einem gesattelten Pferde reitend | ephippiātus, ephippiāta, ephippiātum | ephippiatus, ephippiata, ephippiatum | | | | | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile | | |
query 1/3D (max. 100): 41 Ergebnis(se)
| | = aesculeus, aesculea, aesculeum - zur Wintereiche gehörend | ēsculeus, ēsculea, ēsculeum | esculeus, esculea, esculeum | | | | | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium | | | | | = dēversōrius, dēversōria, dēversōrium - zum Einkehren gehörig | dīversōrius, dīversōria, dīversōrium | diversorius, diversoria, diversorium | | | | | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium | | | | | aus Schlangen bestehend | anguineus, anguinea, anguineum | anguineus, anguinea, anguineum | | | | | bedeutsam | auspicālis, auspicāle | auspicalis, auspicale | | | | | bedeutsam | ōminālis, ōmināle | ominalis, ominale | | | | | danaëisch (Δαναήϊος) [heros] | Danaēius, Danaēia, Danaēium | Danaeius, Danaeia, Danaeium | | | | | den Kleinen Bären betreffend- (Stadt in Arkadien) | Cynosūris, Cynosūridis f | Cynosuris, Cynosuridis f
| | | | | den Vertrag betreffend | conventiōnālis, conventiōnāle | conventionalis, conventionale | | | | | ein Dekret betreffend | dēcrētālis, dēcrētāle | decretalis, decretale | | | | | gegen das Tränen der Augen hilfreich (als Krankheit) | dēlacrimātōrius, dēlacrimātōria, dēlacrimātōrium | delacrimatorius, delacrimatoria, delacrimatorium | | | | | jungfräulich [habitus, vestitus modestia] | virginālis, virgināle | virginalis, virginale | | | | | kytherisch (Κύθηρα, - eine Insel in der Ägäis, auf der Venus verehrt wurde) [columbae] | Cytherēias, Cytherēiadis f | Cythereias, Cythereiadis f | | | | | körperlich | corporeus, corporea, corporeum | corporeus, corporea, corporeum | | | | | vom bösen Geist besessen (*δαιμονιακός) | daemoniacus, daemoniaca, daemoniacum | daemoniacus, daemoniaca, daemoniacum | | | | | zehntpflichtig | decimārius, decimāria, decimārium | decimarius, decimaria, decimarium | | | | | zu David gehörend | Dāvīdicus, Dāvīdica, Dāvīdicum | Davidicus, Davidica, Davidicum | | | | | zu Denthalii gehörend (Δενθάλιοι - Stadt auf der Peloponnes) | Dentheliathēs, Dentheliathis | Dentheliathes, Dentheliathis | | | | | zu Weidenruten gehörend [collis, porta] | vīminālis, vīmināle | viminalis, viminale | | | | | zu den Einkünften gehörig | vectīgālis, vectīgāle | vectigalis, vectigale | | | | | zu den Speltgraupen gehörend | alicārius, alicāria, alicārium | alicarius, alicaria, alicarium | | | | | zu den Zyklopen gehörend | Cȳ̆clōpius, Cȳ̆clōpia, Cȳ̆clōpium | Cyclopius, Cyclopia, Cyclopium | | | | | zu den staatlichen Abgaben gehörig | vectīgālis, vectīgāle | vectigalis, vectigale | | | | | zu der Wintereiche gehörend | aesculeus, aesculea, aesculeum | aesculeus, aesculea, aesculeum | | | | | zu der Wintereiche gehörend | aesculīnus, aesculīna, aesculīnum (aesculnius) | aesculinus, aesculina, aesculinum (aesculnius) | | | | | zum Aquilo (als Person) gehörend | aquilōnius, aquilōnia, aquilōnium | aquilonius, aquilonia, aquilonium | | | | | zum Disputieren gehörig | dialecticus, dialectica, dialecticum (διαλεκτικός) | dialecticus, dialectica, dialecticum | | | | | zum Dornstrauch gehörig [spinae foliaque] | veprāticus, veprātica, veprāticum | vepraticus, vepratica, vepraticum | | | | | zum Einkehren gehörig | dēversōrius, dēversōria, dēversōrium | deversorius, deversoria, deversorium | | | | | zum Großvieh gehörend | armentālis, armentāle | armentalis, armentale | | | | | zum Kochen gehörig | coquīnus, coquīna, coquīnum | coquinus, coquina, coquinum | | | | | zum Safran gehörig | crocinus, crocina, crocinum | crocinus, crocina, crocinum | | | | | zum Wagenrennen gehörig | currūlis, currūle | currulis, currule | | | | | zum Wortstreit gehörig | concertātōrius, concertātōria, concertātōrium | concertatorius, concertatoria, concertatorium | | | | | zur Informatik gehörend | infōrmāticus, infōrmātica, infōrmāticum | informaticus, informatica, informaticum | | | | | zur Unterstützung eines Kandidaten gehörend | suffrāgātōrius, suffrāgātōria, suffrāgātōrium | suffragatorius, suffragatoria, suffragatorium | | |
FormenbestimmungWortform von: zuFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=zu+einem+geier+geh%C3%B6rend&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|