Suchergebnis zu "ziehe rückwärts":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen | adstringere, adstringō, adstrīnxī, adstrictum | adstringo 3 | | | | | = attrahere, attrahō, attrāxī, attractum - ziehe herbei | adtrahere, adtrahō, adtrāxī, adtractum | adtraho 3 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich | perlicere, perliciō, perlēxī, perlectum | perlicio 5 | | | | | = percontārī, percontor, percontātus sum - frage an | percontāre, percontō, percontāvī, percontātum | perconto 1 | | | | | = percontārī, percontor, percontātus sum - frage an | percunctāre, percunctō, percunctāvī, percunctātum | percuncto 1 | | | | | = trānsmigrāre, trānsmigrō, trānsmigrāvī, trānsmigrātum - wandere hinüber | trāmigrāre, trāmigrō, trāmigrāvī, trāmigrātum | tramigro 1 | | | | | = urvāre, urvō - ziehe den Pflug herum (um den Umfang einer Stadtgründung zu markieren) (= aratro definio) | urbāre, urbō | urbo 1 | | | | | alle Künste ziehe ich in das Gebiet des Redners | omnēs artēs ōrātōrī subiungō | omnes artes oratori subiungo | | | | | an einem Strang ziehen | idem velle atque idem nōlle | idem velle atque idem nolle | | | | | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | | balge ab | pellem dētrahō | pellem detraho | | | | | bei weitem vorziehen | multō antepōnere | multo anteponere | | | | | bekleide wieder | revestīre, revestiō, revestīvī, revestītum | revestio 4 | | | | | bekomme einen Schaden | vitium faciō | vitium facio | | | | | belange gerichtlich (adversus aliquem - jdn.) | āctiōnem īnstituō (cōnstituō) | actionem instituo (constituo) | | | | | belange gerichtlich | āctiōnem intendō | actionem intendo | | | | | beraube der Haut | dēcoriāre, dēcoriō, dēcoriāvi, dēcoriātum | decorio 1 | | | | | beraube der Zähne | ēdentāre, ēdentō, ēdentāvī, ēdentātum | edento 1 | | | | | berufe mich auf ein Gesetz | lēgem exerceō | legem exerceo | | | | | berücksichtige nicht | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 | | | | | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | besudele | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 | | | | | besudele [manus sanguine] | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 | | | | | besudele | commendāre, commendō | commendo 1 [2] | | | | | besudele | commingere, commingō, commīnxī, commictum (comminctum) | commingo 3 | | | | | besudele | cōnspurcāre, cōnspurcō, cōnspurcāvī, cōnspurcātum | conspurco 1 | | | | | besudele | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 | | | | | besudele | foedāre, foedō, foedāvi, foedātum | foedo 1 | | | | | besudele | imbuere, imbuō, imbuī, imbūtum | imbuo 3 | | | | | besudele | incestāre, incestō, incestāvī | incesto 1 | | | | | besudele | īnfuscāre, īnfuscō, īnfuscāvī, īnfuscātum | infusco 1 | | | | | | | infusco 1 | | | | | besudele | inquināre, inquinō, inquināvī, inquinātum | inquino 1 | | | | | besudele | īnspurcāre, īnspurcō, īnspurcāvī | inspurco 1 | | | | | besudele | linere, linō, līvī (lēvī), litum | lino 3 | | | | | besudele | lutitāre, lutitō | lutito 1 | | | | | besudele | lutulentāre, lutulentō, lutulentāvī | lutulento 1 | | | | | besudele | maculāre, maculō, maculāvī, maculātum | maculo 1 | | | | | besudele | oblinere, oblinō, oblēvī, oblitum | oblino 3 | | | | | besudele | polluere, polluō, polluī, pollūtum | polluo 3 | | | | | besudele | spurcāre, spurcō, spurcāvī, spurcātum | spurco 1 | | | | | besudele | turpāre, turpō, turpāvī, turpātum | turpo 1 | | | | | bewerfe mit Schmutz | sordidāre, sordidō, sordidāvi, sordidātum | sordido 1 | | | | | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | | | | bringe ans Licht | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | | daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ex quō illud etiam assequor, ut ... | ex quo illud etiam assequor, ut ... | | | | | das Gesicht legt sich in Falten | vultus colligit rūgās | vultus colligit rugas | | | | | dehne mich aus und ziehe mich wieder zusammen (wie ein Blasebalg) | follicāre, follicō | follico 1 | | | | | demütige | refūtāre, refūtō, refūtāvī, refūtātum | refuto 1 | | | | | denke hin und her | volvere, volvō, volvī, volūtum | volvo 3 | | | | | die Sache zieht sich hin | rēs prōdūcitur | res producitur | | | | | die Sonne zieht ihre Bahn | sōl circumfertur | sol circumfertur | | | | | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | | | | dies ziehe ich vor | id mihi antīquius est | id mihi antiquius est | | | | | durch langes Reden ziehe ich den Tag hin | dīcendī morā diem extrahō | dicendi mora diem extraho | | | | | durchziehe | trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum | transmeo 1 | | | | | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 | | | | | entblöße | dēnūdāre, dēnūdō, dēnūdāvī, dēnūdātum | denudo 1 | | | | | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 | | | | | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 | | | | | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) | | | | | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | | | | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | entferne mich | sēcēdere, sēcēdō, sēcessī, sēcessum | secedo 3 | | | | | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | entschwinde | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | erkenne an und ziehe groß (ein Neugeborenes) | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es zieht mir in den Gliedern (krampfartig) | membra convelluntur | membra convelluntur | | | | | fessele (= ziehe in meinen Bann) | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | führe an der Nase herum (alicui - jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 | | | | | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 | | | | | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | | | | gewinne jdn. für mich | aliquem ad sententiam meam perdūcō | aliquem ad sententiam meam perduco | | | | | haue übers Ohr | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | | | | haue übers Ohr | runcīnāre, runcīnō | runcino 1 | | | | | hebe den Fuß (zu einem Tritt) | pedem addūcō | pedem adduco | | | | | hintergehe jdn. | labra alicuī linō | labra alicui lino | | | | | hänsele | lūdificārī, lūdificor, lūdificātus sum | ludificor 1 | | | | | ich ziehe den Weißwein dem roten vor | album vīnum rubrō praeferō | album vinum rubro praefero | | | | | kleide mich um | vestem mūtō | vestem muto | | | | | kläre den Wein | vīnum liquo | vinum liquo | | | | | komme gut weg | rēctē prōveniō | recte provenio | | | | | komme schändlich weg | nēquiter prōveniō | nequiter provenio | | | | | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 68 Ergebnis(se)
| | = cessim - rückwärts | cossim | cossim | | | | | = repandus, repanda, repandum - rückwärts gekrümmt | remillus, remilla, remillum | remillus, remilla, remillum | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | Schiff kann weder vorwärts noch rückwärts gesteuert werden | nāvis reciprocārī nōn potest | navis reciprocari non potest | | | | | arch. = supīnus, supīna, supīnum - rückwärts gebogen | suppus, suppa, suppum | suppus, suppa, suppum | | | | | beuge rückwärts | retrōflectere, retrōflectō, retrōflexī, retrōflexum | retroflecto 3 | | | | | biege rückwärts | reflectere, reflectō, reflexī, reflexum | reflecto 3 | | | | | biege rückwärts | retrōflectere, retrōflectō, retrōflexī, retrōflexum | retroflecto 3 | | | | | binde rückwärts | revincīre, revinciō, revīnxī, revīnctum | revincio 4 | | | | | drehe rückwärts | reflectere, reflectō, reflexī, reflexum | reflecto 3 | | | | | drehe rückwärts | retorquēre, retorqueō, retorsī, retortum | retorqueo 2 | | | | | etwas rückwärts gebogen | repandulus, repandula, repandulum | repandulus, repandula, repandulum | | | | | führe rückwärts | retrōdūcere, retrōdūcō, retrōdūxī, retrōductum | retroduco 3 | | | | | gehe rückwärts | retroeō, retroiī (retroīvī), retroitum | retroeo | | | | | gehe rückwärts | retrōgradī, retrōgradior, retrōgressus sum | retrogradior 5 | | | | | gehe rückwärts | retrōgradāre, retrōgradō | retrogrado 1 | | | | | gehe rückwärts | retrōgradārī, retrōgrador | retrogrador 1 | | | | | gehe rückwärts | retrōgredī, retrōgredior, retrōgressus sum | retrogredior 5 | | | | | gehe rückwärts hin (aliquid - an etwas) [litora] | retrōlegere, retrōlegō | retrolego 3 | | | | | gehe zurück | retrōgradī, retrōgradior, retrōgressus sum | retrogradior 5 | | | | | krümme rückwärts | recurvāre, recurvō, recurvāvī, recurvātum | recurvo 1 | | | | | lasse rückwärts sinken [fatigata membra] | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 | | | | | lehne rückwärts an [caput] | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | marschiere rückwärts | castra removeō | castra removeo | | | | | nehme rückwärts durch [litteras] | retroagere, retroagō, retroēgī, retroāctum | retroago 3 | | | | | rudere rückwärts | nāvem retrō inhibeō | navem retro inhibeo | | | | | rückwärts | cessim | cessim | | | | | rückwärts | in āversum | in aversum | | | | | rückwärts | recessim | recessim | | | | | rückwärts | retrō | retro | | | | | rückwärts (= retrōversum) | retrōrsum | retrorsum | | | | | rückwärts (= retrōversus) | retrōrsus | retrorsus | | | | | rückwärts [cedo] | retrōversim | retroversim | | | | | rückwärts | retrōversum | retroversum | | | | | rückwärts | retrōversus | retroversus | | | | | rückwärts | retrōversus, retrōversa, retrōversum | retroversus, retroversa, retroversum | | | | | rückwärts | rūrsus (rūrsum) | rursus (rursum) | | | | | rückwärts angelehnt | reclīnis, reclīne | reclinis, recline | | | | | rückwärts gebeugt | reclīnis, reclīne | reclinis, recline | | | | | rückwärts gebeugt | resupīnātus, resupīnāta, resupīnātum | resupinatus, resupinata, resupinatum | | | | | rückwärts gebogen | repandus, repanda, repandum | repandus, repanda, repandum | | | | | rückwärts gebogen | supīnus, supīna, supīnum | supinus, supina, supinum | | | | | rückwärts gedreht | retrōversus, retrōversa, retrōversum | retroversus, retroversa, retroversum | | | | | rückwärts gehend | retrōgradis, retrōgrade | retrogradis, retrograde | | | | | rückwärts gehend | retrōgradus, retrōgrada, retrōgradum | retrogradus, retrograda, retrogradum | | | | | rückwärts gekehrt | āversus, āversa, āversum (āvorsus) | aversus, aversa, aversum (avorsus) | | | | | rückwärts gekehrt | retrārius, retrāria, retrārium | retrarius, retraria, retrarium | | | | | rückwärts gekehrt (= retrō versus, retrō vorsus) | retrōrsus, retrōrsa, retrōrsum | retrorsus, retrorsa, retrorsum | | | | | rückwärts gekrümmt | recurvus, recurva, recurvum | recurvus, recurva, recurvum | | | | | rückwärts gekrümmt [crura] | repandus, repanda, repandum | repandus, repanda, repandum | | | | | rückwärts geneigt | obstīpus, obstīpa, obstīpum | obstipus, obstipa, obstipum | | | | | rückwärts geneigt | reclīvis, reclīve | reclivis, reclive | | | | | rückwärts gerichteter Lauf | recursiō, recursiōnis f | recursio, recursionis f | | | | | rückwärts gezogen | obstīpus, obstīpa, obstīpum | obstipus, obstipa, obstipum | | | | | rückwärts liegend | supīnus, supīna, supīnum | supinus, supina, supinum | | | | | rückwärts nach oben gebogen | repandus, repanda, repandum | repandus, repanda, repandum | | | | | rückwärts nach oben gekrümmt | repandus, repanda, repandum | repandus, repanda, repandum | | | | | schlage das Lager weiter rückwärts auf | castra referō | castra refero | | | | | segele rückwärts hin [litora] | retrōlegere, retrōlegō | retrolego 3 | | | | | von rückwärts | ā tergō | a tergo | | | | | weder rückwärts noch vorwärts blickend | neque post respiciēns, neque ante prōspiciēns | neque post respiciens, neque ante prospiciens | | | | | wende rückwärts | reversāre, reversō, reversātus | reverso 1 | | | | | zugleich rückwärts gelehnt | corresupīnātus, corresupīnāta, corresupīnātum | corresupinatus, corresupinata, corresupinatum | | | | | zähle rückwärts | retrō numerō | retro numero | | | | | āversus, āversa, āversum - abgewandt | āvorsus, āvorsa, āvorsum | avorsus, avorsa, avorsum | | |
FormenbestimmungWortform von: zieheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ziehe+r%C3%BCckw%C3%A4rts&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|