Suchergebnis zu "ziehe aus der scheide":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - der -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen | adstringere, adstringō, adstrīnxī, adstrictum | adstringo 3 | | | | | = attrahere, attrahō, attrāxī, attractum - ziehe herbei | adtrahere, adtrahō, adtrāxī, adtractum | adtraho 3 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich | perlicere, perliciō, perlēxī, perlectum | perlicio 5 | | | | | = percontārī, percontor, percontātus sum - frage an | percontāre, percontō, percontāvī, percontātum | perconto 1 | | | | | = percontārī, percontor, percontātus sum - frage an | percunctāre, percunctō, percunctāvī, percunctātum | percuncto 1 | | | | | = trānsmigrāre, trānsmigrō, trānsmigrāvī, trānsmigrātum - wandere hinüber | trāmigrāre, trāmigrō, trāmigrāvī, trāmigrātum | tramigro 1 | | | | | = urvāre, urvō - ziehe den Pflug herum (um den Umfang einer Stadtgründung zu markieren) (= aratro definio) | urbāre, urbō | urbo 1 | | | | | alle Künste ziehe ich in das Gebiet des Redners | omnēs artēs ōrātōrī subiungō | omnes artes oratori subiungo | | | | | an einem Strang ziehen | idem velle atque idem nōlle | idem velle atque idem nolle | | | | | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | | balge ab | pellem dētrahō | pellem detraho | | | | | bei weitem vorziehen | multō antepōnere | multo anteponere | | | | | bekleide wieder | revestīre, revestiō, revestīvī, revestītum | revestio 4 | | | | | bekomme einen Schaden | vitium faciō | vitium facio | | | | | belange gerichtlich (adversus aliquem - jdn.) | āctiōnem īnstituō (cōnstituō) | actionem instituo (constituo) | | | | | belange gerichtlich | āctiōnem intendō | actionem intendo | | | | | beraube der Haut | dēcoriāre, dēcoriō, dēcoriāvi, dēcoriātum | decorio 1 | | | | | beraube der Zähne | ēdentāre, ēdentō, ēdentāvī, ēdentātum | edento 1 | | | | | berufe mich auf ein Gesetz | lēgem exerceō | legem exerceo | | | | | berücksichtige nicht | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 | | | | | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | besudele | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 | | | | | besudele [manus sanguine] | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 | | | | | besudele | commendāre, commendō | commendo 1 [2] | | | | | besudele | commingere, commingō, commīnxī, commictum (comminctum) | commingo 3 | | | | | besudele | cōnspurcāre, cōnspurcō, cōnspurcāvī, cōnspurcātum | conspurco 1 | | | | | besudele | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 | | | | | besudele | foedāre, foedō, foedāvi, foedātum | foedo 1 | | | | | besudele | imbuere, imbuō, imbuī, imbūtum | imbuo 3 | | | | | besudele | incestāre, incestō, incestāvī | incesto 1 | | | | | besudele | īnfuscāre, īnfuscō, īnfuscāvī, īnfuscātum | infusco 1 | | | | | | | infusco 1 | | | | | besudele | inquināre, inquinō, inquināvī, inquinātum | inquino 1 | | | | | besudele | īnspurcāre, īnspurcō, īnspurcāvī | inspurco 1 | | | | | besudele | linere, linō, līvī (lēvī), litum | lino 3 | | | | | besudele | lutitāre, lutitō | lutito 1 | | | | | besudele | lutulentāre, lutulentō, lutulentāvī | lutulento 1 | | | | | besudele | maculāre, maculō, maculāvī, maculātum | maculo 1 | | | | | besudele | oblinere, oblinō, oblēvī, oblitum | oblino 3 | | | | | besudele | polluere, polluō, polluī, pollūtum | polluo 3 | | | | | besudele | spurcāre, spurcō, spurcāvī, spurcātum | spurco 1 | | | | | besudele | turpāre, turpō, turpāvī, turpātum | turpo 1 | | | | | bewerfe mit Schmutz | sordidāre, sordidō, sordidāvi, sordidātum | sordido 1 | | | | | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | | | | bringe ans Licht | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | | daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ex quō illud etiam assequor, ut ... | ex quo illud etiam assequor, ut ... | | | | | das Gesicht legt sich in Falten | vultus colligit rūgās | vultus colligit rugas | | | | | dehne mich aus und ziehe mich wieder zusammen (wie ein Blasebalg) | follicāre, follicō | follico 1 | | | | | demütige | refūtāre, refūtō, refūtāvī, refūtātum | refuto 1 | | | | | denke hin und her | volvere, volvō, volvī, volūtum | volvo 3 | | | | | die Sache zieht sich hin | rēs prōdūcitur | res producitur | | | | | die Sonne zieht ihre Bahn | sōl circumfertur | sol circumfertur | | | | | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | | | | dies ziehe ich vor | id mihi antīquius est | id mihi antiquius est | | | | | durch langes Reden ziehe ich den Tag hin | dīcendī morā diem extrahō | dicendi mora diem extraho | | | | | durchziehe | trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum | transmeo 1 | | | | | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 | | | | | entblöße | dēnūdāre, dēnūdō, dēnūdāvī, dēnūdātum | denudo 1 | | | | | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 | | | | | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 | | | | | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) | | | | | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | | | | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | entferne mich | sēcēdere, sēcēdō, sēcessī, sēcessum | secedo 3 | | | | | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | entschwinde | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | erkenne an und ziehe groß (ein Neugeborenes) | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es zieht mir in den Gliedern (krampfartig) | membra convelluntur | membra convelluntur | | | | | fessele (= ziehe in meinen Bann) | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | führe an der Nase herum (alicui - jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 | | | | | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 | | | | | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | | | | gewinne jdn. für mich | aliquem ad sententiam meam perdūcō | aliquem ad sententiam meam perduco | | | | | haue übers Ohr | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | | | | haue übers Ohr | runcīnāre, runcīnō | runcino 1 | | | | | hebe den Fuß (zu einem Tritt) | pedem addūcō | pedem adduco | | | | | hintergehe jdn. | labra alicuī linō | labra alicui lino | | | | | hänsele | lūdificārī, lūdificor, lūdificātus sum | ludificor 1 | | | | | ich ziehe den Weißwein dem roten vor | album vīnum rubrō praeferō | album vinum rubro praefero | | | | | kleide mich um | vestem mūtō | vestem muto | | | | | kläre den Wein | vīnum liquo | vinum liquo | | | | | komme gut weg | rēctē prōveniō | recte provenio | | | | | komme schändlich weg | nēquiter prōveniō | nequiter provenio | | | | | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 78 Ergebnis(se)
| | habe Stuhlgang (= ventrem ago) | ventrigāre, ventrigō | ventrigo 1 | | | | | muss die Börse verlassen | forō cēdō | foro cedo | | | | | scheide | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo | | | | | scheide | bipartīre, bipartiō (bipertiō), bipartīvī, bipartītum | bipartio 4 (bipertio 4) | | | | | scheide | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | scheide | dīgredī, dīgredior, dīgressus sum | digredior 5 | | | | | scheide | discrīmināre, discrīminō, discrīmināvī, discrīminātum | discrimino 1 | | | | | scheide | disiungere, disiungō (dīiungō), disiūnxī, disiūnctum | disiungo 3 | | | | | scheide | distermināre, disterminō, distermināvī, disterminātum | distermino 1 | | | | | scheide | dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum (dīvortō, dīvortī) | diverto 3 (divorto 3) (intr.) | | | | | scheide | dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum | divido 3 | | | | | scheide | intersaepīre, intersaepiō, intersaepsī, intersaeptum | intersaepio 4 | | | | | scheide | interscindere, interscindō, interscidī, interscissum | interscindo 3 | | | | | scheide | līmāre, līmō, līmāvi, līmātum | limo 1 | | | | | scheide [terram] | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 | | | | | scheide (intr.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | scheide (intr.) | dēmigrāre, dēmigrō, dēmigrāvī, dēmigrātum | demigro 1 | | | | | scheide (intr.) | ēmigrāre, ēmigrō, ēmigrāvī, ēmigrātum | emigro 1 | | | | | scheide (tr.) | cernere, cernō, crēvī, crētum | cerno 3 | | | | | scheide (tr.) | dirimere, dirimō, dirēmī, diremptum | dirimo 3 | | | | | scheide (tr.) | discernere, discernō, discrēvī, discrētum | discerno 3 | | | | | scheide (tr.) | dispēscere, dispēscō, dispēscuī, dispēstum | dispesco 3 | | | | | scheide (tr.) | excernere, excernō, excrēvī, excrētum | excerno 3 | | | | | scheide (tr.) | sēcernere, sēcernō, sēcrēvi, sēcrētum | secerno 3 | | | | | scheide (tr.) | sēdūcere, sēdūcō, sēdūxī, sēductum | seduco 3 | | | | | scheide (tr.) | sēiungere, sēiungō, sēiūnxī, sēiūnctum | seiungo 3 | | | | | scheide (tr.) | sēparāre, sēparō, sēparāvī, sēparātum | separo 1 | | | | | scheide Wert vom Unwert | ināne solidō abscindō | inane solido abscindo | | | | | scheide ab | sēparāre, sēparō, sēparāvī, sēparātum | separo 1 | | | | | scheide aus | excerpere, excerpō, excerpsī, excerptum | excerpo 3 | | | | | scheide aus (körperlich) | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | scheide aus | sēpōnere, sēpōnō, sēposuī, sēpositum | sepono 3 | | | | | scheide aus (intr.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | scheide aus (tr.) | dēligere, dēligō, dēlēgī, dēlēctum | deligo 3 | | | | | scheide aus (tr.) | sēcernere, sēcernō, sēcrēvi, sēcrētum | secerno 3 | | | | | scheide aus (tr.) | sēgregāre, sēgregō, sēgregāvī, sēgregātum | segrego 1 | | | | | scheide aus dem Amt | mūnere dēcēdō | munere decedo | | | | | scheide aus dem Dienst (auch vorzeitig) | sē exauctōrāre, mē exauctōrō, mē exauctōrāvī | me exauctoro | | | | | scheide aus dem Dienst aus | missum faciō mīlitiam | missum facio militiam | | | | | scheide aus dem Leben | dē (ex) vītā migrō | de (ex) vita migro | | | | | scheide aus dem Leben | dē vītā dēcēdō | de vita decedo | | | | | scheide aus dem Leben | dē vītā excēdō | de vita excedo | | | | | scheide aus dem Leben | dē vītā exeō | de vita exeo | | | | | scheide aus dem Leben | ē vītā cēdō | e vita cedo | | | | | scheide aus dem Leben | ex vītā abeō | ex vita abeo | | | | | scheide aus dem Leben | fātō cēdō (concēdō) | fato cedo (concedo) | | | | | scheide aus dem Leben | fātō fungor | fato fungor | | | | | scheide aus dem Leben | vītā cēdō | vita cedo | | | | | scheide aus dem Leben (auch ohne vita) | vītā concēdō | vita concedo | | | | | scheide aus dem Leben | vītā dēcēdō | vita decedo | | | | | scheide aus dem Leben | vītā excēdō | vita excedo | | | | | scheide aus dem Militärdienst | cingulum dēpōnō | cingulum depono | | | | | scheide aus dem Senat | senātū cēdō | senatu cedo | | | | | scheide aus der Provinz (als Statthalter) | dē (ex) prōvinciā dēcēdō | de (ex) provincia decedo | | | | | scheide aus der Provinz (als Statthalter) | prōvinciā dēcēdō | provincia decedo | | | | | scheide aus der Statsverwaltung aus | ab administrātiōne reī pūblicae abeō | ab administratione rei publicae abeo | | | | | scheide dahin | ē vītā cēdō | e vita cedo | | | | | scheide dahin | ēmorī, ēmorior, ēmortuus sum | emorior 5 | | | | | scheide dahin | obīre, obeō, obiī (obīvī), obitum | obeo | | | | | scheide durch Umschaufeln [paleas] | ventilāre, ventilō, ventilāvī, ventilātum | ventilo 1 | | | | | scheide freiwillig aus dem Leben | morte voluntāriā obeo | morte voluntaria obeo | | | | | scheide freiwillig aus dem Leben | voluntāriā morte morior | voluntaria morte morior | | | | | scheide freiwillig aus dem Leben | voluntāriam mortem mihi cōnscīscō | voluntariam mortem mihi conscisco | | | | | scheide freiwillig aus dem Leben | voluntāriam mortem oppetō | voluntariam mortem oppeto | | | | | scheide hin (sterbe) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | scheide mich (uxorem - von der Gattin) | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | scheide mich (aliquem - von jdm.) [uxorem, sponsam] | repudiāre, repudiō, repudiāvī, repudiātum | repudio 1 | | | | | scheide mich von jdm. (Mann od. Frau) | repudium dīcō alicuī | repudium dico alicui | | | | | scheide mich von jdm. (Mann od. Frau) | repudium scrībō alicuī | repudium scribo alicui | | | | | scheide mich von jdm. (Mann od. Frau) | nūntium remittō alicuī | nuntium remitto alicui | | | | | scheide mich von meinem Mann | virō repudium remittō | viro repudium remitto | | | | | scheide mich von meiner Frau | uxōrem suās rēs sibi habēre iubeō | uxorem suas res sibi habere iubeo | | | | | scheide mit dem Stuhl aus | assellāre, assellō | assello 1 | | | | | scheide von hinnen | hinc āvolō | hinc avolo | | | | | scheide voneinander | sēiugāre, sēiugō, sēiugātus | seiugo 1 | | | | | sondere ab | sēgregāre, sēgregō, sēgregāvī, sēgregātum | segrego 1 | | | | | sterbe | vītā dēfungor | vita defungor | | | | | trete von meinem Amt ab | dē potestāte dēcēdō | de potestate decedo | | |
FormenbestimmungWortform von: zieheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ziehe+aus+der+scheide&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|