| | = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um | artrāre, artrō | artro 1 | | |
| | = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück | clāricitāre, clāricitō | claricito 1 | | |
| | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | |
| | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | |
| | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | |
| | = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen | morsitāre, morsitō | morsito 1 | | |
| | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - baue wieder auf | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | |
| | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - erbaue wieder | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | |
| | = recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum - erwärme wieder | recalfacere, recalfaciō, recalfēcī, recalfactum | recalfacio 5 | | |
| | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | |
| | = recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum - sammele wieder ein | reconligere, reconligō | reconligo 3 | | |
| | = recoquere, recoquō, recoxī, recoctum - koche wieder | requoquere, requoquō | requoquo 3 | | |
| | = recuperāre, recuperō, recuperāvī, recuperātum - erlange wieder | reciperāre, reciperō), reciperāvī, reciperātum | recipero 1 | | |
| | = recuperātīvus, recuperātīva, recuperātīvum - wieder erwerblich | reciperātīvus, reciperātīva, reciperātīvum | reciperativus, reciperativa, reciperativum | | |
| | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamptruāre, redamptruō | redamptruo 1 | | |
| | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redantruāre, redantruō | redantruo 1 | | |
| | = redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum - erneuere wieder | reintegrāre, reintegrō | reintegro 1 | | |
| | = refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum - belebe wieder | refocillare, refocillō, refocillāvī, refocillātum | refocillo 1 | | |
| | = reglīscere, reglīscō - erglühe wieder | reglēscere, reglēscō | reglesco 3 | | |
| | = reverrere, reverrō - kehre wieder auseinander | revorrere, revorrō | revorro 3 | | |
| | = revīvīscere, revīvīscō, revīxī - lebe wieder auf | revīvēscere, revīvēscō, revīxī | revivesco 3 | | |
| | = reōrnāre, reōrnō - putze wieder | redōrnāre, redōrnō | redorno 1 | | |
| | Aufstand bricht wieder aus | sēditiō recrūdēscit | seditio recrudescit | | |
| | Blumen welken dahin und blühen wieder auf | flōrēs occĭdunt et revīvīscunt, | flores occĭdunt et reviviscunt, | | |
| | Geschichten, die immer wieder anders erzählt werden | vagantēs fābulae | vagantes fabulae | | |
| | Hoffnung blüht wieder auf | spēs revirēscit | spes revirescit | | |
| | Platane, die sich wieder erholt hat | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | |
| | Platane, die wieder Frucht trägt | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | |
| | abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag | alternō quōque diē | alterno quoque die | | |
| | adoptiere wieder | redadoptāre, redadoptō, redadoptāvī | redadopto 1 | | |
| | alle Jahre wieder | annuātim | annuatim | | |
| | atme von der Furcht wieder auf | ā metū respīrō | a metu respiro | | |
| | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | |
| | baue die Brücke wieder auf | pontem reficiō | pontem reficio | | |
| | baue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | baue wieder an | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | baue wieder auf | reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum | reaedifico | | |
| | baue wieder auf (materiell u. psychisch) [animos militum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | baue wieder auf [naves] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | |
| | baue wieder auf [aedes] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | baue wieder auf [templum] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | bearbeite wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | bearbeite wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | bebaue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | bedecke wieder | retegere, retegō, retēxī, retēctum | retego 3 | | |
| | bedenke wieder | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | befestige wieder [limitem] | refīrmāre, refīrmō, refīrmāvī, refīrmātum | refirmo 1 | | |
| | befreunde mich mit jdm. wieder | mē restituō alicuī | me restituo alicui | | |
| | begebe mich wieder hin | mē referō | me refero | | |
| | begebe mich wieder hin | referrī, referor, relātus | referor | | |
| | beginne wieder zu weinen | flētum redintegrō | fletum redintegro | | |
| | behacke wieder | repastināre, repastinō, repastināvī, repastinātum | repastino 1 | | |
| | behandele wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | beiße immer wieder | morsicāre, morsicō | morsico 1 | | |
| | beiße immer wieder ab | dēmorsicāre, dēmorsicō, dēmorsicātum | demorsico 1 | | |
| | beiße wieder | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | |
| | bekleide wieder | revestīre, revestiō, revestīvī, revestītum | revestio 4 | | |
| | bekomme die Kosten wieder heraus | sūmptum reficiō | sumptum reficio | | |
| | bekomme wieder | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | bekomme wieder | recuperāre, recuperō (reciperō), recuperāvī, recuperātum | recupero 1 (recipero 1) | | |
| | bekomme wieder | redipīscī, redipīscor | redipiscor 3 | | |
| | bekomme wieder | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | bekomme wieder Laub | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | |
| | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | |
| | bekomme wieder Luft | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | |
| | bekomme wieder Luft | spīritum recipiō | spiritum recipio | | |
| | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | |
| | belaube mich wieder | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | |
| | belebe einen Erstarrten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs gelidōs | vivum calorem revoco in artus gelidos | | |
| | belebe einen Toten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs mortuōs | vivum calorem revoco in artus mortuos | | |
| | belebe jdn. wieder | alicuius vītam restituō | alicuius vitam restituo | | |
| | belebe jdn. wieder | vītam alicuī reddō | vitam alicui reddo | | |
| | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | |
| | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem excitō | ad novam spem aliquem excito | | |
| | belebe jds. Hoffnung wieder | novam spem alicuī ostendō | novam spem alicui ostendo | | |
| | belebe wieder | redanimāre, redanimō, redanimāvī, redanimātum | redanimo 1 | | |
| | belebe wieder | refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum | refocilo 1 | | |
| | belebe wieder [mortalia] | vīvificāre, vīvificō, vīvificāvī, vīvificātum | vivifico 1 | | |
| | belecke wieder | relambere, relambō, relambī, relambitum | relambo 3 | | |
| | bemerke wieder | recōnsīgnāre, recōnsīgnō | reconsigno 1 | | |
| | beobachte wieder [astra] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | |
| | beratschlage immer wieder | cōnsultāre, cōnsultō, cōnsultāvī, cōnsultātum | consulto 1 | | |
| | berufe wieder ein [milites, veteranos] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | |
| | berühre immer wieder [faciem] | retangere, retangō | retango 3 | | |
| | berühre wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | besetze hin und wieder (aliqua re - mit etw.) | interstinguere, interstinguō, interstīnctus | interstinguo 3 | | |
| | besiege wieder | revincere, revincō, revīcī, revictum | revinco 3 | | |
| | besinge immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | |
| | besinne mich wieder | recomminīscī, recomminīscor | recomminiscor | | |
| | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | domum, quae vitium fecerat, reficio | | |
| | bessere wieder aus [tecta] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | |
| | besuche wieder [locum] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | besänftige wieder | recompōnere, recompōnō, recomposuī, recompositum | recompono 3 | | |
| | betaste wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | bewaffne wieder | redarmāre, redarmō, redarmāvī, redarmātum | redarmo 1 | | |
| | bezahle wieder | resīgnāre, resīgnō, resīgnāvī, resīgnātum | resigno 1 | | |
| | bilde wieder | refingere, refingō | refingo 3 | | |
| | bilde wieder | repingere, repingō | repingo 3 | | |
| | bin wieder und wieder warm | recalēre, recaleō, recaluī | recaleo 2 | | |
| | binde wieder auf | refībulāre, refībulō | refibulo 1 | | |
| | bitte mir wieder aus | repōscere, repōscō | reposco 3 | | |
| | blase wieder an [ignes sopitos] | suscitāre, suscitō, suscitāvī, suscitātum | suscito 1 | | |
| | blase wieder auf | recōnflāre, recōnflō | reconflo 1 | | |
| | blase wieder heraus | reflāre, reflō, reflāvī, reflātum | reflo 1 | | |
| | blicke wieder und wieder rings umher | circumspectāre, circumspectō, circumspectāvī, circumspectātum | circumspecto 1 | | |
| | blühe wieder | reflōrēre, reflōreō | refloreo 2 | | |
| | blühe wieder | reflōrēscere, reflōrēsco, reflōruī | refloresco 3 | | |
| | blühe wieder auf | revalēscere, revalēscō, revaluī | revalesco 3 | | |
| | blühe wieder auf [domum Germanici, senatum] | revirēscere, revirēscō, reviruī | reviresco 3 | | |
| | breche immer wieder hervor | excursāre, excursō | excurso 1 | | |
| | breche wieder auf (von einer Wunde) | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 | | |
| | breche wieder aus (vom Krieg) | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 | | |
| | breche wieder aus (von körperlichen Gebrechen) | refricārī, refricor | refricor 1 | | |
| | breche wieder aus (tr.) (durch Erbrechen) | vomitū reddō | vomitu reddo | | |
| | breche wieder hervor [vitia] | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 | | |
| | bringe Getrenntes wieder in Verbindung | rem dissolūtam coāgmentō | rem dissolutam coagmento | | |
| | bringe Getrenntes wieder in Verbindung | rem dissolūtam conglūtinō | rem dissolutam conglutino | | |
| | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| | bringe immer wieder | lātitāre, lātitō, lātitāvī | latito 1 (2) | | |
| | bringe immer wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | |
| | bringe jdn. wieder zur Vernunft | ad sānitātem addūcō aliquem | ad sanitatem adduco aliquem | | |
| | bringe jdn. wieder zur Vernunft | ad sānitātem revocō aliquem | ad sanitatem revoco aliquem | | |
| | bringe jdn. wieder zur Vernunft | aliquem restituō | aliquem restituo | | |
| | bringe reichlich wieder ein | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) | | |
| | bringe wieder | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | bringe wieder an mich | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | bringe wieder an seinen Ort zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | |
| | bringe wieder an seinen Platz | relocāre, relocō, relocāvī, relocātum | reloco 1 | | |
| | bringe wieder auf den rechten Weg (aliquem) | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | bringe wieder auf die Bühne [in scaenam] | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | |
| | bringe wieder heraus (als Ertrag) | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | |
| | bringe wieder hervor | regenerāre, regenerō, regenerāvī, regenerātum | regenero 1 | | |
| | bringe wieder hervor | regīgnere, regīgnō | regigno 3 | | |
| | bringe wieder hervor | reventilāre, reventilō | reventilo 1 | | |
| | bringe wieder in Ordnung [comas] | recompōnere, recompōnō, recomposuī, recompositum | recompono 3 | | |
| | bringe wieder in die richtige Lage [comas] | recompōnere, recompōnō, recomposuī, recompositum | recompono 3 | | |
| | bringe wieder zu sich | refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum | refocilo 1 | | |
| | bringe wieder zur Vernunft (aliquem) | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | bringe wieder zurück (auf demselben Weg) | reciprocāre, reciprocō, reciprocāvī, reciprocātum | reciproco 1 | | |
| | bringe wieder zurück [in patriam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | bringe wieder zusammen | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | bringe wieder zustande | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | dadurch erkannten sie sich wieder | indest cōgnitiō facta | indest cognitio facta | | |
| | dann wieder | porrō | porro | | |
| | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | |
| | das Gemälde wurde immer wieder kopiert | pictūra iterum iterumque copiāta est | pictura iterum iterumque copiata est | | |
| | decke wieder auf | redoperīre, redoperiō, redoperuī | redoperio 4 | | |
| | dehne mich aus und ziehe mich wieder zusammen (wie ein Blasebalg) | follicāre, follicō | follico 1 | | |
| | der Krieg bricht wieder aus | bellum renāscitur | bellum renascitur | | |
| | der Krieg erhebt sich wieder | bellum resurgit | bellum resurgit | | |
| | der Mond geht wieder auf | lūna resurgit | luna resurgit | | |
| | der Mond wuchs wieder zum vollen Rund | lūna plenō orbe recrēvit | luna pleno orbe recrevit | | |
| | der Vogel beginnt wieder zu singen (im Frühling) | vērnat avis | vernat avis | | |
| | der sich wieder empört | rebelliō, rebelliōnis m | rebellio, rebellionis m | | |
| | der wieder abfällt | rebelliō, rebelliōnis m | rebellio, rebellionis m | | |
| | der wieder eingesetzte König | rēx rūrsus refectus | rex rursus refectus | | |
| | die Natur selbst löst ihr Werk, das sie gefügt hat, ebenso wieder auf | opus ipsa suum eadem, quae coāgmentāvit, nātūra dissolvit | opus ipsa suum eadem, quae coagmentavit, natura dissolvit | | |
| | die Passage wird wieder frei | commeārī coepit | commeari coepit | | |
| | die Rechtsprechung kommt wieder voll in Gang | iūrisdictiō dē integrō celebrātur | iurisdictio de integro celebratur | | |
| | die Sonne scheint wieder | dēnuō nunc sōl est | dēnuo nunc sol est | | |
| | die Stadt wird wieder aufgebaut | urbs resurgit | urbs resurgit | | |
| | drehe wieder um (tr.) | reversāre, reversō, reversātus | reverso 1 | | |
| | dresche wieder | retrītūrāre, retrītūrō | retrituro 1 | | |
| | drösele wieder auf | retexere, retexō, retexuī, retextum | retexo 3 | | |
| | durchfurche wieder | resulcāre, resulcō | resulco 1 | | |
| | durchmesse wieder | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | |
| | durchwandere wieder [iter, aquas, vias] | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 | | |
| | durchwebe hin und wieder mit etw. | intertexere, intertexō, intertexuī, intertextum | intertexo 3 | | |
| | eile wieder zurück [a tenebris ad lucem] | refēstīnāre, refēstīnō | refestino 1 | | |
| | einigermaßen wieder erquickt | subrefectus, subrefecta, subrefectum | subrefectus, subrefecta, subrefectum | | |
| | emanzipiere wieder zurück | remancipāre, remancipō, remancipāvī, remancipātum | remancipo 1 | | |
| | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 | | |
| | entbrenne wieder (vom Aufstand u.ä.) | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 | | |
| | entfache wieder das erloschene Feuer | exstīnctōs īgnēs suscitō | exstinctos ignes suscito | | |
| | entfache wieder das verglommene Feuer | sōpītōs īgnēs suscitō | sopitos ignes suscito | | |
| | entflamme wieder | reflammāre, reflammō | reflammo 1 | | |
| | enthülle wieder | redoperīre, redoperiō, redoperuī | redoperio 4 | | |
| | entstehe wieder | renāscī, renāscor, renātus sum | renascor 3 | | |
| | entzünde wieder | reflammāre, reflammō | reflammo 1 | | |
| | erbaue wieder | reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum | reaedifico | | |
| | erbaue wieder | restruere, restruō, restrūxī, restrūctum | restruo 3 | | |
| | erfrische wieder | refovēre, refoveō, refōvī, refōtum | refoveo 2 | | |
| | erfülle wieder | replēre, repleō, replēvī, replētum | repleo 2 | | |
| | erglänze wieder | relūcēscere, relūcēscō, relūxī | relucesco 3 | | |
| | erglühe wieder | reglīscere, reglīscō | reglisco 3 | | |
| | ergreife wieder [arma] | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | ergreife wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | ergreife wieder die Waffen | arma retractō | arma retracto | | |
| | ergänze wieder | redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum | redintegro 1 | | |
| | ergänze wieder [detrimentum, damnum] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | |
| | erhalte wieder | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | erhebe mich wieder [in ultionem] [bellum] | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | erhole mich wieder | sē recolligere, mē recolligō, mē recollēgī | me recolligo | | |
| | erhole mich wieder | sē restituere, mē restituō, mē restituī | me restituo | | |
| | erhole mich wieder | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 | | |
| | erhole mich wieder | revalēscere, revalēscō, revaluī | revalesco 3 | | |
| | erinnere mich wieder | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 | | |
| | erinnere mich wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | erinnere mich wieder | recomminīscī, recomminīscor | recomminiscor | | |
| | erinnere mich wieder [priorum] | rememinisse, rememinī | rememini | | |
| | erinnere mich wieder (aliquid - an etw.) | rememorāri, rememoror, rememorātus sum | rememoror 1 | | |
| | erinnere wieder | recommonēre, recommoneō | recommoneo 2 | | |
| | erinnere wieder | remonēre, remoneō | remoneo 2 | | |
| | erkenne wieder | agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum | agnosco 3 | | |
| | erkenne wieder | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | |
| | erkenne wieder | nōscitāre, nōscitō, nōscitāvi, nōscitātum | noscito 1 | | |
| | erkenne wieder | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 | | |
| | erkenne wieder | renōscere, renōscō | renosco 3 | | |
| | erkranke wieder | remorbēscere, remorbēsō | remorbesco 3 | | |
| | erlange wieder | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | erlange wieder | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | erlange wieder | recuperāre, recuperō (reciperō), recuperāvī, recuperātum | recupero 1 (recipero 1) | | |
| | erlange wieder | redipīscī, redipīscor | redipiscor 3 | | |
| | erlange wieder Geltung | revalēscere, revalēscō, revaluī | revalesco 3 | | |
| | erleuchte wieder [caecos] | relūmināre, relūminō | relumino 1 | | |
| | erlöse wieder | resalvāre, resalvō, resalvātus | resalvo 1 | | |
| | erneuere mich wieder | reflōrēre, reflōreō | refloreo 2 | | |
| | erneuere wieder | redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum | redintegro 1 | | |
| | erneuere wieder (sc. vineam) | renovellāre, renovellō | renovello 1 | | |
| | erneuere wieder (repariere) [res amissas] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | |
| | ernähre wieder | renūtrīre, renūtriō | renutrio 4 | | |
| | ernähre wieder | repāscere repāscō | repasco 3 | | |
| | erobere eine Stadt wieder | oppidum recipiō | oppidum recipio | | |
| | erobere wieder | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | |
| | erquicke wieder | refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum | refocilo 1 | | |
| | errege wieder [desiderium ac dolorem] | refricāre, refricō, refricuī, refricātūrus | refrico 1 | | |
| | errichte wieder [dignitatem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | errichte wieder | restruere, restruō, restrūxī, restrūctum | restruo 3 | | |
| | erschlaffe wieder [amor] | relentēscere, relentēscō | relentesco 3 | | |
| | ersetze wieder [detrimentum, damnum] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | |
| | erst weist man mich ab, jetzt sucht man mich wieder | repudiātus repetor | repudiatus repetor | | |
| | erstarke wieder | reconvalēscere, reconvalēscō | reconvalesco 3 | | |
| | erstarke wieder | repūbēscere, repūbēscō | repubesco 3 | | |
| | erstarke wieder [domum Germanici, senatum] | revirēscere, revirēscō, reviruī | reviresco 3 | | |
| | erstarre wieder | retorpēscere, retorpēscō | retorpesco 3 | | |
| | erstehe wieder auf | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | |
| | erstehe wieder auf | dē sepulcrō īnsurgō | de sepulcro insurgo | | |
| | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | |
| | erstehe wieder auf | revīvīscere, revīvīscō, revīxī | revivisco 3 | | |
| | erstrahle wieder | relūcēscere, relūcēscō, relūxī | relucesco 3 | | |
| | ertöne wieder und wieder | recrepāre, recrepō | recrepo 1 | | |
| | erwecke wieder (von den Toten) | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | |
| | erwecke zugleich wieder | corresuscitāre, corresuscitō | corresuscito 1 | | |
| | erwerbe wieder | recuperāre, recuperō (reciperō), recuperāvī, recuperātum | recupero 1 (recipero 1) | | |
| | erwerbe wieder [res amissas] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | |
| | erwäge wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | erwärme wieder | recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum | recalefacio 5 (recalfacio 5) | | |
| | erwärme wieder | refovēre, refoveō, refōvī, refōtum | refoveo 2 | | |
| | erzeuge mich wieder (vom Phoenix) | sē resēmināre, mē resēminō | me resemino | | |
| | erzeuge wieder | recreāre, recreō, recreāvī, recreātum | recreo 1 | | |
| | erzeuge wieder | regenerāre, regenerō, regenerāvī, regenerātum | regenero 1 | | |
| | erzeuge wieder | resēmināre, resēminō | resemino 1 | | |
| | erzähle wieder [fabulam] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | |
| | erzähle wieder [fata divûm] | renārrāre, renārrō | renarro 1 | | |
| | erzähle wieder | revolvere, revolvō, revolvī, revolūtum | revolvo 3 | | |
| | es wurde wieder etwas heller | paulum relūxīt | paulum reluxit | | |
| | etwas tritt wieder vor den Geist | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | |
| | etwas wird wieder bewusst | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | |
| | fache wieder an [flammam, ignes] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | fache wieder an [veterem iram] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | fahre wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | |
| | falte wieder auseinander | replicāre, replicō, replicāvī, replicātum | replico 1 | | |
| | falte wieder zusammen | replicāre, replicō, replicāvī, replicātum | replico 1 | | |
| | fange wieder an | integrāre, integrō, integrāvi, integrātum | integro 1 | | |
| | fange wieder an | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | |
| | fange wieder an [pugnam] | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | fange wieder an [bellum] | restaurāre, restaurō, restaurāvī, restaurātum | restauro 1 | | |
| | fange wieder an zu blühen | reflōrēscere, reflōrēsco, reflōruī | refloresco 3 | | |
| | fange wieder neu an (ein Gewebe) | redōrdīrī, redōrdior | redordior 4 | | |
| | fasse mich wieder (nach einem Schrecken) | sē recipere, mē recipiō, mē recēpī | me recipio | | |
| | fasse wieder Mut | animum recipiō | animum recipio | | |
| | fasse wieder Mut | sē recolligere, mē recolligō, mē recollēgī | me recolligo | | |
| | fasse wieder Mut | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 | | |
| | fasse wieder festen Fuß | resistere, resistō, restitī | resisto 3 | | |
| | feiere wieder | īnstaurāre, īnstaurō, īnstaurāvī, īnstaurātum | instauro 1 | | |
| | finde wieder | redinvenīre, redinveniō | redinvenio 4 | | |
| | finde wieder | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 | | |
| | finde wieder auf [parentes meos] | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 | | |
| | flechte hin und wieder ein | intertexere, intertexō, intertexuī, intertextum | intertexo 3 | | |
| | flicke wieder [vestem, tunicam] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | |
| | fließe wieder | remānāre, remānō | remano 1 | | |
| | flöße wieder ein | restīllāre, restīllō, restīllāvī, restīllātum | restillo 1 | | |
| | fordere immer wieder zurück | clārigitāre, clārigitō | clarigito 1 | | |
| | fordere wieder | reflāgitāre, reflāgitō | reflagito 1 | | |
| | frage immer wieder | rogitāre, rogitō, rogitāvī, rogitātum | rogito 1 | | |
| | frage immer wieder eindringlich | dērogitāre, dērogitō, dērogitāvī, dērogitātum | derogito 1 | | |
| | friere immer wieder | alsitāre, alsitō | alsito 1 | | |
| | frische wieder an | redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum | redintegro 1 | | |
| | fächele wieder hervor | reventilāre, reventilō | reventilo 1 | | |
| | füge wieder zusammen | recompingere, recompingō | recompingo 3 | | |
| | füge wieder zusammen | reglūtināre, reglūtinō, reglūtināvī, reglūtinātum | reglutino 1 | | |
| | führe immer wieder im Munde | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | |
| | führe immer wieder zu [rei frumentariae copiam] | advectāre, advectō, advectāvī, advectātum | advecto 1 | | |
| | führe wieder auf [fabulam - ein Bühnenstück] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | führe wieder ein [vestitumque pristinum] | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | |
| | fülle wieder an [locum] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | |
| | fülle wieder an | supplēre, suppleō, supplēvī, supplētum | suppleo 2 | | |
| | fülle wieder auf | replēre, repleō, replēvī, replētum | repleo 2 | | |
| | füttere wieder | repāscere repāscō | repasco 3 | | |
| | gebe die menschliche Stimme wieder (von Tieren) | hūmānās vōcēs imitor | humanas voces imitor | | |
| | gebe die menschliche Stimme wieder (von Tieren) | hūmānās vōcēs reddō | humanas voces reddo | | |
| | gebe etw. lateinisch wieder | aliquid Latīnē reddō | aliquid Latine reddo | | |
| | gebe etw. lateinisch wieder | aliquid sermōne Latīnō interpretor | aliquid sermone Latino interpretor | | |
| | gebe etwas Wort für Wort wieder | verbum prō verbō reddō | verbum pro verbo reddo | | |
| | gebe etwas wörtlich wieder | eīsdem verbīs reddō | eisdem verbis reddo | | |
| | gebe getreu wieder | commeditārī, commeditor | commeditor 1 | | |
| | gebe im Echo wieder | recrepāre, recrepō | recrepo 1 | | |
| | gebe wieder | effingere, effingō, effīnxī, effictum | effingo 3 | | |
| | gebe wieder | redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum | redhibeo 2 | | |
| | gebe wieder (Geliehenes, Geraubtes) | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | gebe wieder [aedes, beneficium, veniam] | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 | | |
| | gebe wieder (nachahmend) | repraesentāre, repraesentō, repraesentāvī, repraesentātum | repraesento 1 | | |
| | gebe wieder [agrum alicui] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | gebe wieder | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 | | |
| | gebe wieder ab | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe wieder heraus | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe wieder von mir [vinum] | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | gebe wieder von mir [caseum] | rēiectāre, rēiectō | reiecto 1 | | |
| | gebe wieder von mir | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | |
| | gebe wieder von mir | revomere, revomō, revomuī | revomo 3 | | |
| | gebe wieder zurück [nummos, donata] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | gehe hin und wieder an | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | |
| | gehe wieder los auf | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | gehe wieder und wieder durch | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 | | |
| | genese wieder | revalēscere, revalēscō, revaluī | revalesco 3 | | |
| | gerate wieder in Brand | redārdēscere, redārdēscō, redārsī | reardesco 3 | | |
| | gerate wieder in Brand [flamma] | redardēscere, redardēscō | redardesco 3 | | |
| | gestalte wieder | refigūrāre, refigūrō | refiguro 1 | | |
| | gesunde wieder | resānēscere, resānēscō, resānuī | resanesco 3 | | |
| | gewinne die Sprache wieder | linguae ūsum recuperō | linguae usum recupero | | |
| | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | |
| | gewinne wieder | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | gewinne wieder | recuperāre, recuperō (reciperō), recuperāvī, recuperātum | recupero 1 (recipero 1) | | |
| | gleiche wieder aus | recompēnsāre, recompēnsō, recompēnsātūrus | recompenso 1 | | |
| | grabe wieder um | repastināre, repastinō, repastināvī, repastinātum | repastino 1 | | |
| | greife Ausgelassenes wieder auf | praetermissa reprehendō | praetermissa reprehendo | | |
| | greife wieder an | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | greife wieder an | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | greife wieder auf | reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum (reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum) | reprehendo 3 | | |
| | greife wieder in die Saiten der Leier | fīla lyrae retentō (retemptō) | fila lyrae retento | | |
| | greife wieder zum Pflug | agrestem stīvam arātrī repetō | agrestem stivam aratri repeto | | |
| | grüne wieder | revirēre, revireō | revireo 2 | | |
| | grüße wieder | resalūtāre, resalūtō, resalūtāvī, resalūtātum | resaluto 1 | | |
| | grüße wieder | salūtātiōnem reddō | salutationem reddo | | |
| | gürte wieder | recingere, recingō, recīnxī, recīnctum | recingo 3 | | |
| | heftele wieder auf | refībulāre, refībulō | refibulo 1 | | |
| | heile wieder | recūrāre, recūrō, recūrāvī, recūrātum | recuro 1 | | |
| | heile wieder [morbos] | resēdāre, resēdō | resedo 1 | | |
| | heile wieder (intr.) | resānēscere, resānēscō, resānuī | resanesco 3 | | |
| | heile wieder (tr.) | resānāre, resānō, resānāvī, resānātum | resano 1 | | |
| | heirate wieder (von einer Frau) | renūbere, renūbō | renubo 3 | | |
| | helfe der geschundenen Provinz wieder auf | prōvinciam afflīctam recreō | provinciam afflictam recreo | | |
| | helfe wieder auf | recreāre, recreō, recreāvī, recreātum | recreo 1 | | |
| | helfe wieder auf die Beine | recreāre, recreō, recreāvī, recreātum | recreo 1 | | |
| | hin u. wieder einmal | nōnnumquam (nōn numquam) | nonnumquam (non numquam) | | |
| | hin und wieder (wiederkehrende Zustände) | ōlim | olim | | |
| | hin und wieder | rārē | rare | | |
| | hin und wieder besetzt | interstīnctus, interstīncta, interstīnctum | interstinctus, interstincta, interstinctum | | |
| | hin und wieder einer oder einige | carptim | carptim | | |
| | höre immer wieder | auditāre, auditō, auditāvī | audito 1 | | |
| | hüpfe wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamtruāre, redamtruō | redamtruo 1 | | |
| | immer wieder | etiam atque etiam | etiam atque etiam | | |
| | immer wieder | identidem | identidem | | |
| | immer wieder | iterum ac saepius | iterum ac saepius | | |
| | immer wieder | iterum et saepius | iterum et saepius | | |
| | immer wieder andere | aliī et rūrsus aliī | alii et rursus alii | | |
| | immer wieder herumgehend | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum | | |
| | immer wieder umgebend | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum | | |
| | jetzt endlich zieht mir der Mut wieder ein | remigrat animus nunc dēmum mihi | remigrat animus nunc demum mihi | | |
| | jährlich wieder hergestellt | restibilis, restibile | restibilis, restibile | | |
| | kaufe wieder | redimere, redimō, redēmī, redēmptum | redimo 3 | | |
| | kehre kurz nacheinander wieder | crēbrēscere, crēbrēscō, crēbruī (crēbuī) | crebresco 3 (crebesco 3) | | |
| | kehre wieder | recurrere, recurrō, recurrī, recursum | recurro 3 | | |
| | kehre wieder | redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum | redeo | | |
| | kehre wieder | revenīre, reveniō, revēnī, reventum | revenio 4 | | |
| | kehre wieder auseinander | reverrere, reverrō | reverro 3 | | |
| | kehre wieder um (tr.) | reversāre, reversō, reversātus | reverso 1 | | |
| | kehre wieder zurück (+ Dat. - zu etw.) | sē reddere, mē reddō, mē reddidī | me reddo | | |
| | kehre wieder zurück (scherzhaft) | redauspicāre, redauspicō | redauspico 1 | | |
| | koche immer wieder | coctitāre, coctitō | coctito 1 | | |
| | koche immer wieder | coquitāre, coquitō | coquito 1 | | |
| | koche wieder | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 | | |
| | komme immer wieder zusammen | conventāre, conventō, conventāvī | convento 1 | | |
| | komme wieder | redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum | redeo | | |
| | komme wieder | remeāre, remeō, remeāvī, remeātum | remeo 1 | | |
| | komme wieder empor | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | komme wieder hervor | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | komme wieder in Ordnung | in ōrdinem mē referō | in ordinem me refero | | |
| | komme wieder zu Kräften | revalēscere, revalēscō, revaluī | revalesco 3 | | |
| | komme wieder zu Kräften | vīrēs resūmō | vires resumo | | |
| | komme wieder zu Verstand | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 | | |
| | komme wieder zu etwas | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | komme wieder zu mir | ad mē redeō | ad me redeo | | |
| | komme wieder zu mir | sē repetere, mē repetō, mē repetīvī (mē repetiī) | me repeto | | |
| | komme wieder zu mir | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 | | |
| | komme wieder zu Atem | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | |
| | komme wieder zur Besinnung | amissum animum recuperō | amissum animum recupero | | |
| | komme wieder zur Besinnung | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 | | |
| | komme wieder zur Einsicht | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 | | |
| | komme wieder zur Vernunft | ad sānitātem redeō | ad sanitatem redeo | | |
| | komme wieder zur Vernunft | ad sānitātem revertor | ad sanitatem revertor | | |
| | komme wieder zur Vernunft | in viam redeō | in viam redeo | | |
| | komme wieder zur Vernunft (bessere mich) | ad bonam frūgem mē recipiō | ad bonam frugem me recipio | | |
| | komme wieder zurück auf etw. [in pristina] | relābī, relābor, relāpsus sum | relabor 3 | | |
| | koste wieder | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 | | |
| | kratze wieder | refricāre, refricō, refricuī, refricātūrus | refrico 1 | | |
| | kratze wieder auf (v. ulcus) | redulcerāre, redulcerō, redulcerāvī, redulcerātum | redulcero 1 | | |
| | kratze wieder auf | refricāre, refricō, refricuī, refricātūrus | refrico 1 | | |
| | kratze wieder auf [vulnus] | resulcāre, resulcō | resulco 1 | | |
| | kräftige wieder [fessum militem] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | kränke wieder | repungere, repungō | repungo 3 | | |
| | kämme wieder [iubas, comam, crines] | repectere, repectō, repexum | repecto 3 | | |
| | käue wieder | remandere, remandō | remando 3 | | |
| | käue wieder | remasticāre, remasticō | remastico 1 | | |
| | käue wieder | rūmināre, rūminō | rumino 1 | | |
| | käue wieder | rūminārī, rūminor | ruminor 1 | | |
| | lade wieder ein | reinvītāre, reinvītō | reinvito 1 | | |
| | lade wieder ein | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | |
| | lasse den Kampf immer wieder von neuem entflammen | pūgnam cieō | pugnam cieo | | |
| | lasse den Zorn wieder aufleben- | īrās redintegrō | iras redintegro | | |
| | lasse jdn. wieder hoffen | ad spem aliquem ērigō | ad spem aliquem erigo | | |
| | lasse meine Freundschaft mit jdm. wieder aufleben | mē restituō alicuī | me restituo alicui | | |
| | lasse wieder aufleben | refovēre, refoveō, refōvī, refōtum | refoveo 2 | | |
| | lasse wieder auftreten [in scaenam] | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | |
| | lasse wieder ertönen | recinere, recinō | recino 3 | | |
| | lasse wieder schwären (v. ulcus) | redulcerāre, redulcerō, redulcerāvī, redulcerātum | redulcero 1 | | |
| | lasse wieder von mir zurücktönen [voces] | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | lasse wieder zum Vorschein kommen | reventilāre, reventilō | reventilo 1 | | |
| | lebe wieder | revīvere, revīvō, - , revictūrus | revivo 3 | | |
| | lebe wieder auf | postlīminiō vītam recipiō | postliminio vitam recipio | | |
| | lebe wieder auf | revīvīscere, revīvīscō, revīxī | revivisco 3 | | |
| | lecke wieder | relambere, relambō, relambī, relambitum | relambo 3 | | |
| | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | |
| | lege wieder an seinen Ort zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | |
| | lege wieder hin [aegrum lecto] | recollocāre, recollocō | recolloco 1 | | |
| | lege wieder zurück [aegrum lecto] | recollocāre, recollocō | recolloco 1 | | |
| | lege wieder zurück (eine Wegstrecke) | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 | | |
| | lege wieder zurück [lapidem suo loco] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | leihe mir wieder | recondūcere, recondūcō, recondūxī, reconductum | reconduco 3 | | |
| | leime wieder auf | reglūtināre, reglūtinō, reglūtināvī, reglūtinātum | reglutino 1 | | |
| | lerne wieder | redīscere, redīscō | redisco 3 | | |
| | lerne wieder kennen | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 | | |
| | lese immer wieder durch | pervolūtāre, pervolūtō | pervoluto 1 | | |
| | lese wieder | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 | | |
| | lese wieder [loca iam recitata] | revolvere, revolvō, revolvī, revolūtum | revolvo 3 | | |
| | lese wieder zusammen | recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum | recolligo 3 | | |
| | leuchte hin und wieder hervor | interēre, interniteō, internituī | interniteo 2 | | |
| | liefere wieder ab | refundere, refundō, refūdī, refūsum | refundo 3 | | |
| | löse wieder auf (ein Gewebe) | redōrdīrī, redōrdior | redordior 4 | | |
| | löse wieder auf | reglūtināre, reglūtinō, reglūtināvī, reglūtinātum | reglutino 1 | | |
| | löse wieder auf [nivem] | resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 | | |
| | löse wieder ein [aurum et vestem] | reluere, reluō | reluo 3 | | |
| | mache den durch Gewalt entstandenen Schaden wieder gut | vim restituō | vim restituo | | |
| | mache einen Irrtum wieder gut | errōrem corrigō | errorem corrigo | | |
| | mache einen Schaden wieder gut | damnum sarciō | damnum sarcio | | |
| | mache jdm. wieder Mut | animum alicuius redintegrō | animum alicuius redintegro | | |
| | mache jdn. wieder gesund (als Arzt) | ad salūtem aliquem redūcō | ad salutem aliquem reduco | | |
| | mache meine Schuld wieder gut | culpam redimō | culpam redimo | | |
| | mache mich wieder an meine Arbeit | mē ad meum pēnsum revocō | me ad meum pensum revoco | | |
| | mache wieder [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | mache wieder geltend (ein Testament) [legatum] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | mache wieder gesund | resānāre, resānō, resānāvī, resānātum | resano 1 | | |
| | mache wieder gleich | redhostīre, redhostiō | redhostio 4 | | |
| | mache wieder gnädig | epropitiāre, repropitiō | repropitio 1 | | |
| | mache wieder gut (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 | | |
| | mache wieder gut | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 | | |
| | mache wieder gut | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | |
| | mache wieder gut (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 | | |
| | mache wieder gut | expiāre, expiō, expiāvī, expiātum | expio 1 | | |
| | mache wieder gut | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | |
| | mache wieder gut | piāre, piō, piāvī, piātum | pio 1 | | |
| | mache wieder gut | pūrgāre, pūrgō, pūrgāvī, pūrgātum | purgo 1 | | |
| | mache wieder gut (aliquid aliqua re) | redēmptitāre, redēmptitō, redēmptitāvī | redemptito 1 | | |
| | mache wieder gut | rependere, rependō, rependī, repēnsum | rependo 3 | | |
| | mache wieder gut | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | |
| | mache wieder gut [iacturam, damna] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | mache wieder gut | sānāre, sānō, sānāvī, sānātum | sano 1 | | |
| | mache wieder gut [detrimentum, iniuriam, ruinas] | sarcīre, sarciō, sarsī, sartum | sarcio 4 | | |
| | mache wieder lebendig | focilāre, focilō, focilāvī, focilātum | focilo 1 | | |
| | mache wieder lebendig | redanimāre, redanimō, redanimāvī, redanimātum | redanimo 1 | | |
| | mache wieder leicht [alvum stercore] | relevāre, relevō, relevāvī, relevātum | relevo 1 | | |
| | mache wieder rückgängig | replicāre, replicō, replicāvī, replicātum | replico 1 | | |
| | mache wieder sehend [caecos] | relūmināre, relūminō | relumino 1 | | |
| | mache wieder voll | supplēre, suppleō, supplēvī, supplētum | suppleo 2 | | |
| | mache wieder vollständig [exercitum, legiones] | replēre, repleō, replēvī, replētum | repleo 2 | | |
| | mache wieder vollzählig [exercitum, copias] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | mache wieder vollzählig [exercitum, legiones] | replēre, repleō, replēvī, replētum | repleo 2 | | |
| | mache wieder wach | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | mache wieder wachsen | recitāre, recitō, recitāvī, recitātum | recito 1 | | |
| | mache wieder warm | recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum | recalefacio 5 (recalfacio 5) | | |
| | mache wieder weich | remollīre, remolliō, remollīvī, remollītum | remollio 4 | | |
| | mache wieder zurecht | reconcinnāre, reconcinnō | reconcinno 1 | | |
| | mache wieder zurecht [tunicam, vestimenta, aedes] | sarcīre, sarciō, sarsī, sartum | sarcio 4 | | |
| | magere wieder ab [membra] | remacrēscere, remacrēscō, remacruī | remacresco 3 | | |
| | male wieder | repingere, repingō | repingo 3 | | |
| | messe wieder | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | |
| | miete wieder | recondūcere, recondūcō, recondūxī, reconductum | reconduco 3 | | |
| | mische wieder | remīscēre, remīsceō, remīscuī, remīstum u. remīxtum | remisceo 2 | | |
| | nehme den Faden der Erzählung wieder auf | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | |
| | nehme den Krieg wieder auf | bellum īnstaurō | bellum instauro | | |
| | nehme den Krieg wieder auf | bellum redintegrō | bellum redintegro | | |
| | nehme den Krieg wieder auf | bellum renovō | bellum renovo | | |
| | nehme den Krieg wieder auf | bellum reparō | bellum reparo | | |
| | nehme die unterbrochenen Studien wieder auf | intermissa studia revocō | intermissa studia revoco | | |
| | nehme meine frühere Gestalt wieder an | quod fuī ante, refōrmō | quod fui ante, reformo | | |
| | nehme verlorenen Besitz wieder in Gebrauch | āmissam possessiōnem ūsūrpō | amissam possessionem usurpo | | |
| | nehme wieder | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | nehme wieder [arma] | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | nehme wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | nehme wieder an | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | nehme wieder an Kindes Statt an | redadoptāre, redadoptō, redadoptāvī | redadopto 1 | | |
| | nehme wieder an mich | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | nehme wieder an mich [gladium] | recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum | recolligo 3 | | |
| | nehme wieder an mich | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | nehme wieder auf | iterum excipiō | iterum excipio | | |
| | nehme wieder auf (behandele wieder) | iterum tractō | iterum tracto | | |
| | nehme wieder auf | receptāre, receptō, receptāvī, receptātum | recepto 1 | | |
| | nehme wieder auf | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | |
| | nehme wieder auf [gladium] | recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum | recolligo 3 | | |
| | nehme wieder auf (ein Thema) | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | nehme wieder auf | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | nehme wieder auf [studia intermissa] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | |
| | nehme wieder den abgelegten Purpursaum und werde Tribun | sūmō dēpositum clāvom fīōque tribūnus | sumo depositum clavom fioque tribunus | | |
| | nehme wieder in Gebrauch | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | nehme wieder in Pacht | recondūcere, recondūcō, recondūxī, reconductum | reconduco 3 | | |
| | nehme wieder vor [antiqua] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | nehme wieder vor | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | nehme wieder vor | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | nehme wieder weg [partos triumphos] | retollere, retollō | retollo 3 | | |
| | nehme wieder zu mir (die Gattin) | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | |
| | nehme wieder zusammen [vires] | recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum | recolligo 3 | | |
| | nehme wieder zusammen | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 | | |
| | nehmen wieder zur Hand | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | nicht wieder gutzumachen | irremūnerābilis, irremūnerābile | irremunerabilis, irremunerabile | | |
| | nicht wieder herzustellen | irreparābilis, irreparābile | irreparabilis, irreparabile | | |
| | niese wieder und wieder | sternūtāre, sternūtō, sternūtāvī | sternuto 1 | | |
| | nur hin und wieder angewandt | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur hin und wieder anzutreffen | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur hin und wieder vorkommend | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | ordne wieder [comas] | recompōnere, recompōnō, recomposuī, recompositum | recompono 3 | | |
| | ordne wieder die Haare | comās recompōnō | comas recompono | | |
| | ordne wieder nach dem Richtmaß [agrum] | renōrmāre, renōrmō, renōrmāvī, renōrmātum | renormo 1 | | |
| | pachte wieder | recondūcere, recondūcō, recondūxī, reconductum | reconduco 3 | | |
| | pflanze wieder | replantāre, replantō, replantāvī, replantātum | replanto 1 | | |
| | pflanze wieder | reserere, reserō, resēvī | resero 3 | | |
| | pflege wieder [studia] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | pflege wieder | recūrāre, recūrō, recūrāvī, recūrātum | recuro 1 | | |
| | pflege wieder | refovēre, refoveō, refōvī, refōtum | refoveo 2 | | |
| | pflüge die Saat wieder um | arātrāre, arātrō | aratro 1 | | |
| | pflüge wieder | resulcāre, resulcō | resulco 1 | | |
| | plaudere wieder aus | dēblaterāre, dēblaterō, dēblaterāvī | deblatero 1 | | |
| | putze wieder | reōrnāre, reōrnō | reorno 1 | | |
| | raffe mich wieder auf | sē recipere, mē recipiō, mē recēpī | me recipio | | |
| | rege immer wieder an | concitāre, concitō, concitāvī, concitātum | concito 1 | | |
| | rege wieder an [veterem iram] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | regne wieder herab | repluere, repluō | repluo 3 | | |
| | reibe wieder | refricāre, refricō, refricuī, refricātūrus | refrico 1 | | |
| | reiche wieder hin [phialam] | reporrigere, reporrigō | reporrigo 3 | | |
| | reinige wieder | abluere, abluō, abluī, ablūtum | abluo 3 | | |
| | reinige wieder [monumentum] | remundāre, remundō | remundo 1 | | |
| | reinige wieder | repolīre, repoliō | repolio 4 | | |
| | reinige wieder | repūrgāre, repūrgō, repūrgāvī, repūrgātum | repurgo 1 | | |
| | reite mich wieder aus | repatēscere, repatēscō, repatuī | repatesco 3 | | |
| | reiße eine Wunde wieder auf | vulnus renovō | vulnus renovo | | |
| | reiße eine Wunde wieder auf | vulnus rescindō | vulnus rescindo | | |
| | reiße eine alte Narbe wieder auf | cicātrīcem obductam refricō | cicatricem obductam refrico | | |
| | reiße eine frische Wunde wieder auf | recentem cicātrīcem rescindō | recentem cicatricem rescindo | | |
| | reiße eine verharschte Wunde wieder auf | vulnus refricō | vulnus refrico | | |
| | reiße mit neuen Hieben die alten Narben wieder auf | novīs vulneribus veterēs rumpō cicātrīcēs | novis vulneribus veteres rumpo cicatrices | | |
| | reiße noch nicht verharschte Wunden wieder auf | crūda vulnera retractō | cruda vulnera retracto | | |
| | reiße wieder auf (v. ulcus) (von einer Wunde) | redulcerāre, redulcerō, redulcerāvī, redulcerātum | redulcero 1 | | |
| | reiße wieder auf [vulnera] | refricāre, refricō, refricuī, refricātūrus | refrico 1 | | |
| | reiße wieder auf [vulnus] | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum | rescindo 3 | | |
| | reiße wieder auf (= rescindō) | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) | scindo 3 | | |
| | renke wieder ein | integrāre, integrō, integrāvi, integrātum | integro 1 | | |
| | richte den Mutlosen und Gebeugten wieder auf | animum iacentem et afflīctum excitō | animum iacentem et afflictum excito | | |
| | richte mich wieder auf | resistere, resistō, restitī | resisto 3 | | |
| | richte mich wieder auf | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | richte wieder auf | relevāre, relevō, relevāvī, relevātum | relevo 1 | | |
| | richte wieder auf [templum] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | richte wieder gerade | recorrigere, recorrigō, recorrēxī | recorrigo 3 | | |
| | richte wieder her | reconcinnāre, reconcinnō | reconcinno 1 | | |
| | rolle wieder auf | replicāre, replicō, replicāvī, replicātum | replico 1 | | |
| | rolle wieder auf | revolvere, revolvō, revolvī, revolūtum | revolvo 3 | | |
| | rolle wieder und wieder herum | pervolūtāre, pervolūtō | pervoluto 1 | | |
| | rufe wieder [in suffragium] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | |
| | rufe wieder zurück [in patriam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | röste wieder | retorrēre, retorreō, retōstus | retorreo 2 | | |
| | rüste wieder aus [naves] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | |
| | sage immer wieder | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | |
| | sage wieder | redīcere, redīcō | redico 3 | | |
| | sammele wieder [cinerem] | recōgere, recōgō | recogo 3 | | |
| | sammele wieder ein | recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum | recolligo 3 | | |
| | schaffe wieder | refingere, refingō | refingo 3 | | |
| | schaffe wieder an [res amissas] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | |
| | schaffe wieder her | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | schaffe wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | |
| | schaffe wieder zur Stelle | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | schenke jdm. wieder die alte Gunst | in antīquum locum grātiae restituō aliquem | in antiquum locum gratiae restituo aliquem | | |
| | schenke jdm.etwas (wieder) | redōnō alicuī aliquid | redono alicui aliquid | | |
| | schlafe wieder | redormīre, redormiō | redormio 4 | | |
| | schlafe wieder | somnum repetō | somnum repeto | | |
| | schlage wieder | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | schlage wieder ans Kreuz | recrucifīgere, recrucifīgō | recrucifigo 3 | | |
| | schlage wieder auf | replicāre, replicō, replicāvī, replicātum | replico 1 | | |
| | schlage wieder aus | regermināre, regerminō | regermino 1 | | |
| | schlage wieder aus | repullēscere, repullēscō | repullesco 3 | | |
| | schlage wieder aus | repullulāre, repullulō, repullulāvī | repullulo 1 | | |
| | schließe wieder [oculos] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | |
| | schließe wieder auf | reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum | recludo 3 | | |
| | schließe wieder auf [fores] | repandere, repandō | repando 3 | | |
| | schließe wieder die Augen | oculōs recondō | oculos recondo | | |
| | schlürfe wieder ein | resorbēre, resorbeō | resorbeo 2 | | |
| | schmelze wieder ein [formas] | resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 | | |
| | schnalle wieder auf | refībulāre, refībulō | refibulo 1 | | |
| | schreibe wieder [epistulam] | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 | | |
| | schöpfe wieder Atem | anhēlitum recipiō | anhelitum recipio | | |
| | schöpfe wieder Atem | animum recipiō | animum recipio | | |
| | schöpfe wieder Atem | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | |
| | sehe mich wieder und wieder rings um | circumspectāre, circumspectō, circumspectāvī, circumspectātum | circumspecto 1 | | |
| | sehe wieder (aliquem - jdn.) | revidēre, revideō | revideo 2 | | |
| | sehe wieder | revīsere, revīsō, revīsī, revīsum | reviso 3 | | |
| | sehe wieder hin ([ad] aliquem - nach jdm.) | revidēre, revideō | revideo 2 | | |
| | sehe wieder und wieder durch | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 | | |
| | seihe wieder [oleum per linteum] | recōlāre, recōlō | recolo 1 | | |
| | setze einen König wieder ein | rēgem restituō | regem restituo | | |
| | setze jdn. wieder auf den Thron | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | |
| | setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | |
| | setze jdn. wieder in sein Recht ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | |
| | setze mich wieder in Freiheit | lībertātem resūmō | libertatem resumo | | |
| | setze wieder ein [reges] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | setze wieder ein | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | setze wieder ein (in ein Amt) [regem] | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | |
| | setze wieder hin [lapidem suo loco] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | setze wieder in Bewegung [arma] | remōlīrī, remōlior, remōlītus sum | remolior 4 | | |
| | setze wieder in den vorigen Stand [pontes ruptos] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | setzte jdn. wieder in seinen Besitz und seine Rechte ein | aliquem restituō | aliquem restituo | | |
| | singe immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | |
| | speie wieder aus [vinum] | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | speie wieder aus | rēiectāre, rēiectō | reiecto 1 | | |
| | speie wieder aus | revomere, revomō, revomuī | revomo 3 | | |
| | speise wieder | recēnāre, recēnō, recēnāvī | receno 1 | | |
| | sperre wieder auf [fores] | repandere, repandō | repando 3 | | |
| | sprosse wieder hervor | regermināre, regerminō | regermino 1 | | |
| | sprosse wieder hervor | repullulāre, repullulō, repullulāvī | repullulo 1 | | |
| | steche immer wieder | fodicāre, fodicō | fodico 1 | | |
| | steche wieder | repungere, repungō | repungo 3 | | |
| | stecke wieder zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | |
| | stehe wieder auf | resistere, resistō, restitī | resisto 3 | | |
| | stehe wieder auf | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | stehe wieder still | requiēscere, requiēscō, requiēvī, requiētum | requiesco 3 | | |
| | stelle den Abflusskanal wieder her | cloācam reficiō | cloacam reficio | | |
| | stelle den Frieden wieder her | pācem restituō | pacem restituo | | |
| | stelle den Kampf wieder her (mit Erfolg) | proelium restituō | proelium restituo | | |
| | stelle den Körper wieder her (mediz. = μετασυγκρίνω) | recorporāre, recorporō | recorporo 1 | | |
| | stelle den Tempel der Venus wieder her | aedem Veneris restaurō | aedem Veneris restauro | | |
| | stelle die Schiffe wieder her | nāvēs reparō | naves reparo | | |
| | stelle die durch ihr Alter zerstörte Brücke wieder her | pontēs ruptōs vetustāte repōnō | pontes ruptos vetustate repono | | |
| | stelle die frühere Verfassung wieder her | rem pūblicam in prīstinum statum restituō | rem publicam in pristinum statum restituo | | |
| | stelle die früheren Verhältnisse wieder her | in prīstinum restituō | in pristinum restituo | | |
| | stelle ein Schiff wieder her | nāvem reficiō | navem reficio | | |
| | stelle jds. Ansehen wieder her | auctōritātem alicuius restituō | auctoritatem alicuius restituo | | |
| | stelle körperlich wieder her (mediz. = μετασυγκρίνω) | recorporāre, recorporō | recorporo 1 | | |
| | stelle wieder Frieden her | pācem refōrmō | pacem reformo | | |
| | stelle wieder auf [statuam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | stelle wieder dar | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | stelle wieder dar [patrem, avum] | regenerāre, regenerō, regenerāvī, regenerātum | regenero 1 | | |
| | stelle wieder ganz her | redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum | redintegro 1 | | |
| | stelle wieder her | integrāre, integrō, integrāvi, integrātum | integro 1 | | |
| | stelle wieder her [dignitatem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | stelle wieder her | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | stelle wieder her | recreāre, recreō, recreāvī, recreātum | recreo 1 | | |
| | stelle wieder her | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | stelle wieder her [ordines, res, salutem] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | stelle wieder her | refōrmāre, refōrmō, refōrmāvī, refōrmātum | reformo 1 | | |
| | stelle wieder her | regīgnere, regīgnō | regigno 3 | | |
| | stelle wieder her | renovāre, renovō, renovāvī, renovātum | renovo 1 | | |
| | stelle wieder her [pontes ruptos] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | stelle wieder her [tecta] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | |
| | stelle wieder her | resculpere, resculpō | resculpo 3 | | |
| | stelle wieder her [aedem, theatrum] | restaurāre, restaurō, restaurāvī, restaurātum | restauro 1 | | |
| | stelle wieder her (re+stabilire) | restibilīre, restibiliō | restibilio 4 | | |
| | stelle wieder her [aedes, comas] [aciem, proelium, pugnam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | stelle wieder her | restruere, restruō, restrūxī, restrūctum | restruo 3 | | |
| | stelle wieder her [aegrotantem] | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | stelle wieder her [vires, priscos mores] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | |
| | stelle wieder her [tunicam, vestimenta, aedes] | sarcīre, sarciō, sarsī, sartum | sarcio 4 | | |
| | stelle wieder her (repariere) [res amissas] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | |
| | stelle wieder hin [statuam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | stelle wieder zu (Geliehenes, Geraubtes) | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | stelle wieder zu | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 | | |
| | stelle wieder zu | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 | | |
| | stille wieder [morbos] | resēdāre, resēdō | resedo 1 | | |
| | stoße immer wieder | fodicāre, fodicō | fodico 1 | | |
| | stoße wieder auf jdn. | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | suche immer wieder auf | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 (tr.) | | |
| | suche wieder | requīrere, requīrō, requīsīvī, requīsītum | requiro 3 | | |
| | suche wieder auf (einen Ort) | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | suche wieder auf | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | säe wieder | resēmināre, resēminō | resemino 1 | | |
| | säubere wieder | repūrgāre, repūrgō, repūrgāvī, repūrgātum | repurgo 1 | | |
| | söhne mich mit jdm. wieder aus | in grātiam revertor cum aliquō | in gratiam revertor cum aliquo | | |
| | söhne wieder aus | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | tadele wieder | retaxāre, retaxō | retaxo 1 | | |
| | tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamtruāre, redamtruō | redamtruo 1 | | |
| | tauche immer wieder auf | crēbrēscere, crēbrēscō, crēbruī (crēbuī) | crebresco 3 (crebesco 3) | | |
| | tauche wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | |
| | tauche wieder ein | remergere, remergō | remergo 3 | | |
| | tauche wieder empor [saxa] | renāre, renō | reno 1 | | |
| | taue wieder auf (tr.) | regelāre, regelō, regelāvī, regelātum | regelo 1 | | |
| | taufe wieder | rebaptizāre, rebaptizō | rebaptizo 1 | | |
| | teile wieder zu | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | treibe wieder | reagere, reagō, reēgī, reāctum | reago 3 | | |
| | treibe wieder [studia] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | trenne wieder auf (ein Gewebe) | redōrdīrī, redōrdior | redordior 4 | | |
| | trenne wieder auf | retexere, retexō, retexuī, retextum | retexo 3 | | |
| | trete (auf der Bühne) wieder auf | in scaenam redeō | in scaenam redeo | | |
| | trete wieder (auf etw.) [humum, vestigia] | recalcāre, recalcō, recalcātus | recalco 1 | | |
| | trockne wieder (tr.) | resiccāre, resiccō, resiccāvī | resicco 1 | | |
| | träufele wieder ein | restīllāre, restīllō, restīllāvī, restīllātum | restillo 1 | | |
| | tue wieder zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | |
| | verbinde wieder | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | verbrenne wieder | recremāre, recremō | recremo 1 | | |
| | vereine wieder | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | vereinige wieder | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | vereinige wieder | redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum | redintegro 1 | | |
| | verfalle wieder | recidere, recidō, recidī, recāsūrus (re u. cado) | recido 3 (re u. cado) | | |
| | verfalle wieder in eine ziemlich schwere Krankheit | in graviōrem morbum recidō | in graviorem morbum recido | | |
| | verfolge immer wieder | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 | | |
| | vergelte wieder | retāliāre, retāliō | retālio 1 | | |
| | verhelfe jdm. wieder zu früherem Ansehen | auctōritātem alicuius restituō | auctoritatem alicuius restituo | | |
| | verjünge mich wieder | iuvenēscere, iuvenēscō, iuvenuī | iuvenesco 3 | | |
| | verkaufe wieder | revēndere, revēndō, revēndidī | revendo 3 | | |
| | verlange wieder | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | verlange wieder | repōscere, repōscō | reposco 3 | | |
| | vermesse wieder [omnem terram] | remēnsūrāre, remēnsūrō | remensuro 1 | | |
| | vermiete wieder | relocāre, relocō, relocāvī, relocātum | reloco 1 | | |
| | vermische wieder | remīscēre, remīsceō, remīscuī, remīstum u. remīxtum | remisceo 2 | | |
| | verpachte wieder | relocāre, relocō, relocāvī, relocātum | reloco 1 | | |
| | verschaffe wieder | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | verschlinge und speie wieder aus | vorō revomōque | voro revomoque | | |
| | versehe wieder mit einem Körper [animum] | recorporāre, recorporō | recorporo 1 | | |
| | versenke wieder | remergere, remergō | remergo 3 | | |
| | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | in antīquum statum aliquem restituō | in antiquum statum aliquem restituo | | |
| | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | in prīstinum statum aliquem restituō | in pristinum statum aliquem restituo | | |
| | verspreche wieder | reprōmittere, reprōmittō, reprōmīsī, reprōmissum | repromitto 3 | | |
| | versuche wieder | retemptāre, retemptō, retemptāvī, retemptātum (= retentō) | retempto 1 (= retento) | | |
| | versuche wieder (aliquid / + inf.) | retentāre, retentō, retentāvī, retentātum (= retemptō) | retento 1 (= retempto) | | |
| | versöhne jdn. wieder | animum alicuius recolligō | animum alicuius recolligo | | |
| | versöhne wieder | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | |
| | vertausche hin und wieder | submūtāre, submūtō, submūtāvī | submuto 1 | | |
| | verteidige immer wieder | dēfēnsitāre, dēfēnsitō, dēfēnsitāvī | defensito 1 | | |
| | vervollständige wieder | redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum | redintegro 1 | | |
| | verwerfe wieder [sententiam] | redamnāre, redamnō | redamno 1 | | |
| | wachse wieder | recrēscere, recrēscō, recrēvi, recrētum | recresco 3 | | |
| | wachse wieder | renāscī, renāscor, renātus sum | renascor 3 | | |
| | wachse wieder hervor | recrēscere, recrēscō, recrēvi, recrētum | recresco 3 | | |
| | wasche wieder | relavāre, relavō, relāvī | relavo 1 | | |
| | wasche wieder ab | retergēre, retergeō, retersī, | retergeo 2 | | |
| | webe hin und wieder ein | intertexere, intertexō, intertexuī, intertextum | intertexo 3 | | |
| | webe wieder | retexere, retexō, retexuī, retextum | retexo 3 | | |
| | webe wieder auf | retexere, retexō, retexuī, retextum | retexo 3 | | |
| | wecke wieder auf | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | |
| | wecke wieder das Interesse der Leser | legentium animum redintegrō | legentium animum redintegro | | |
| | wecke zugleich wieder auf | corresuscitāre, corresuscitō | corresuscito 1 | | |
| | wende mich wieder der Philosophie zu | mē ad philosophiam referō | me ad philosophiam refero | | |
| | wende vieles wieder zum Besseren (von der Zeit) | multa in melius referō | multa in melius refero | | |
| | wende wieder hin [oculos animumque] | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | wenn die Bäume wieder grün werden | arboribus revirentibus | arboribus revirentibus | | |
| | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | |
| | werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an) | ad carcerēs a calce revocor | ad carceres a calce revocor | | |
| | werde wieder auf die Beine kommen | resurgam | resurgam | | |
| | werde wieder aufgebaut [urbs] | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | werde wieder befallen [luctu, amore] | repetī, repetor, repetītus sum | repetor 3 | | |
| | werde wieder bewusst [cura, virtus] (sc. animo) | recursāre, recursō | recurso 1 | | |
| | werde wieder ergriffen [luctu, amore] | repetī, repetor, repetītus sum | repetor 3 | | |
| | werde wieder frisch | reflōrēscere, reflōrēsco, reflōruī | refloresco 3 | | |
| | werde wieder geboren | renāscī, renāscor, renātus sum | renascor 3 | | |
| | werde wieder genesen | resurgam | resurgam | | |
| | werde wieder gering | revīlēscere, revīlēscō | revilesco 3 | | |
| | werde wieder gesund | resānēscere, resānēscō, resānuī | resanesco 3 | | |
| | werde wieder grün [arbor, silvae] | revirēscere, revirēscō, reviruī | reviresco 3 | | |
| | werde wieder hell | relūcēscere, relūcēscō, relūxī | relucesco 3 | | |
| | werde wieder jung | iniuvenēscere, iniuvenēscō | iniuvenesco 3 | | |
| | werde wieder jung | prīmōs annōs recolligō | primos annos recolligo | | |
| | werde wieder jung | revirēscere, revirēscō, reviruī | reviresco 3 | | |
| | werde wieder kalt | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 | | |
| | werde wieder kindisch | repuerāscere, repuerāscō | repuerasco 3 | | |
| | werde wieder kindisch | repuerēscere, repuerēscō | repueresco 3 | | |
| | werde wieder krank | remorbēscere, remorbēsō | remorbesco 3 | | |
| | werde wieder lebendig | ā līmine lētī revertor | a limine leti revertor | | |
| | werde wieder lebendig (bes. v. Christus) | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | werde wieder lebendig | revīvīscere, revīvīscō, revīxī | revivisco 3 | | |
| | werde wieder lebhaft | revigēscere, revigēscō, reviguī | revigesco 3 | | |
| | werde wieder mager [membra] | remacrēscere, remacrēscō, remacruī | remacresco 3 | | |
| | werde wieder mannbar | repūbēscere, repūbēscō | repubesco 3 | | |
| | werde wieder roh | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 | | |
| | werde wieder verkauft | revēnīre, revēneō, revēniī | reveneo | | |
| | werde wieder warm | recalefierī, recalefīo, recalefactus sum | recalefīo | | |
| | werde wieder warm | recalēscere, recalēscō, recaluī | recalesco 3 | | |
| | werde wieder warm | recalfierī, recalfīo, recalfactus sum | recalfīo | | |
| | werde wieder weiß | recandēscere, recandēscō, recanduī | recandesco 3 | | |
| | werde wieder zum Heeresdienst berufen (gürte mich wieder) | recingī, recingor, recīnctus sum | recingor 3 | | |
| | werde wieder zum Kind | repuerāscere, repuerāscō | repuerasco 3 | | |
| | werde wieder zum Kinde | repuerēscere, repuerēscō | repueresco 3 | | |
| | werfe wieder | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 | | |
| | werfe wieder weg [praedam] | rēiectāre, rēiectō | reiecto 1 | | |
| | wieder aufgefrischt | redivīvus, redivīva, redivīvum | redivivus, rediviva, redivivum | | |
| | wieder auflebend | recidīvus, recidīva, recidīvum | recidivus, recidiva, recidivum | | |
| | | | recidivus, recidiva, recidivum | | |
| | wieder auflösbar [caementum, corpus] | resolūbilis, resolūbile | resolubilis, resolubile | | |
| | wieder aus dem Grabe erstanden | redivīvus, redivīva, redivīvum | redivivus, rediviva, redivivum | | |
| | wieder befiedert [corpus aquilae] | replūmis, replūme | replumis, replume | | |
| | wieder behackter Boden | repastinātum, repastinātī n | repastinatum, repastinati n | | |
| | wieder bekleidet | redindūtus, redindūta, redindūtum | redindutus, redinduta, redindutum | | |
| | wieder durchgegangen | retractātus, retractāta, retractātum | retractatus, retractata, retractatum | | |
| | wieder erwerblich | recuperātīvus, recuperātīva, recuperātīvum | recuperativus, recuperativa, recuperativum | | |
| | wieder gebändigt | redomitus, redomita, redomitum | redomitus, redomita, redomitum | | |
| | wieder gebärend | reparturiēns, reparturientis | reparturiens, reparturientis | | |
| | wieder in Stand gesetzt | sartus, sarta, sartum | sartus, sarta, sartum | | |
| | wieder lebendig gemacht | revīvificātus, revīvificāta, revīvificātum | revivificatus, revivificata, revivificatum | | |
| | wieder lebendig geworden | redivīvus, redivīva, redivīvum | redivivus, rediviva, redivivum | | |
| | wieder umgegrabener Boden | repastinātum, repastinātī n | repastinatum, repastinati n | | |
| | wieder und wieder | ter aut quater | ter aut quater | | |
| | wieder und wieder | ter et quater | ter et quater | | |
| | wieder und wieder | terque quaterque | terque quaterque | | |
| | wieder und wieder grüßend [Iovem] | salūtābundus, salūtābunda, salūtābundum | salutabundus, salutabunda, salutabundum | | |
| | wieder zum Vorschein kommend | recidīvus, recidīva, recidīvum | recidivus, recidiva, recidivum | | |
| | wische wieder ab | retergēre, retergeō, retersī, | retergeo 2 | | |
| | wische wieder aus | retergēre, retergeō, retersī, | retergeo 2 | | |
| | wähle den Konsul wieder | cōnsulem reficiō | consulem reficio | | |
| | wähle wieder | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | wärme wieder auf | refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum | refocilo 1 | | |
| | wünsche wieder [mortem] | redoptāre, redoptō | redopto 1 | | |
| | wüte wieder | resaevīre, resaeviō | resaevio 4 | | |
| | zahle wieder aus [alicui aurum] | renumerāre, renumerō, renumerāvī, renumerātum | renumero 1 | | |
| | zeige mich immer wieder | crēbrēscere, crēbrēscō, crēbruī (crēbuī) | crebresco 3 (crebesco 3) | | |
| | zeige mich wieder [vitia] | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 | | |
| | zeige mich wieder | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
| | zeuge wieder | regīgnere, regīgnō | regigno 3 | | |
| | ziehe mich wieder zusammen | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 | | |
| | ziehe wieder an [praetextas] | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | |
| | ziehe wieder ans Licht | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 | | |
| | ziehe wieder hervor | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | ziehe wieder hervor | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 | | |
| | ziehe wieder in mich hinein | resorbēre, resorbeō | resorbeo 2 | | |
| | ziehe wieder zur Rechenschaft | ad ratiōnem revocō | ad rationem revoco | | |
| | zum Kriegsdienst wieder aufgerufener Veteran | mīles ēvocātus | miles evocatus | | |
| | zünde wieder an | reaccendere, reaccendō, reaccēnsus | reaccendo 3 | | |
| | zünde wieder an | redaccendere, redaccendō, -, redaccēnsum | redaccendo 3 | | |
| | zünde wieder an [flammam, ignes] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | |
| | öffne wieder | reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum | recludo 3 | | |
| | öffne wieder | reclūsāre, reclūsō | recluso 1 | | |
| | öffne wieder [fores] | repandere, repandō | repando 3 | | |
| | überdenke wieder [dicta ac facta] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | |
| | überdenke wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | |
| | überdenke wieder [visa] | revolvere, revolvō, revolvī, revolūtum | revolvo 3 | | |
| | überdenke wieder bei mir | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 | | |
| | übergebe wieder [agrum alicui] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | übergebe wieder | retrādere, retrādō, retrādidī, retrāditum | retrado 3 | | |
| | überlege wieder | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |