Suchergebnis zu "wie stark":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | wie stark | quantus, quanta, quantum | quantus, quanta, quantum | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 | | | | | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium | | | | | = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrīstologus, chrīstologī m | christologus, christologi m | | | | | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 | | | | | = cuiusmodi - wie beschaffen | cuimodī | cuimodi | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque | | | | | = hircōsus, hircōsa, hircōsum - stinkend wie ein Bock | ircōsus, ircōsa, ircōsum | ircosus, ircosa, ircosum | | | | | = quamdiū - wie lange? | quandiū | quandiu | | | | | = quantus, quanta, quantum - wie groß | quamtus, quamta, quamtum | quamtus, quamta, quamtum | | | | | = quoad - bis wie weit | quāad | quaad | | | | | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo | | | | | = quotus quisque - wie wenig (zur Bezeichnung der geringen Zahl) | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | | | | | = quāliscumque, quālecumque - wie nur beschaffen | quālisquālis, quālequāle | qualisqualis, qualequale | | | | | = quātenus - bis wie weit | quātinus | quatinus | | | | | = quī vocāris? - wie heißt du? | quī vocāre? | qui vocare? | | | | | = scaenicē - wie auf der Bühne (σκηνή) | scēnicē | scenice | | | | | = sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum - ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringnātus, sȳringnāta, sȳringnātum | syringnatus, syringnata, syringnatum | | | | | = thymōsus, thymōsa, thymōsum - aus Thymian | timōsus, timōsa, timōsum | timosus, timosa, timosum | | | | | = undātim - wallend | undanter | undanter | | | | | = velut - wie wenn | velutī | veluti | | | | | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) | | | | | Arme weiß wie Wachs | cērea bracchia | cerea bracchia | | | | | Glück und Glas, wie bald bricht das (sprichwörtl.) | fortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | | | | | Gott weiß, wie und warum | nec quid nec quārē | nec quid nec quare | | | | | Leute wie Phormio (Leute, die wie der peripatet. Philosoph Phormio aus Ephesos glauben, alle über alles belehren zu können) | Phormiō, Phormiōnis m
| Phormiones, Phormionum m | | | | | Männer (so glücklich) wie Metellus | Metellī, Metellōrum m | Metelli, Metellorum m | | | | | Männer (so reich) wie Krösus | Croesī, Croesōrum m | Croesi, Croesorum m | | | | | Männer wie Cato (Beiname der Porcii) | Catōnēs, Catōnum m | Catones, Catonum m | | | | | Schaltier (das wie ein Schiff schwimmen kann) (ναύπλιος) | nauplius, naupliī m | nauplius, naupliī m | | | | | aber wie ich schon sagte | vērumtamen (vēruntamen) | verumtamen (veruntamen) | | | | | alles läuft wie am Schnürchen | omnia quadrāta currunt | omnia quadrata currunt | | | | | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile | | | | | altl. = cuicuimodī - von welcher Beschaffenheit immer | quoiquoimodī | quoiquoimodi | | | | | anklägerisch übertrieben | accūsātōriē | accusatorie | | | | | auf alle Art | quālibet | qualibet | | | | | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie | | | | | auf welche Art nur immer | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | | | | | auf wie lange (temporal) | quātenus | quatenus | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | auftretend wie in der Komödie | cōmicus, cōmica, cōmicum (κωμικός) | comicus, comica, comicum | | | | | augenscheinlich | manifēstārius, manifēstāria, manifēstārium | manifestarius, manifestaria, manifestarium | | | | | ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum | syringianus, syringiana, syringianum | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quam | mirum quam | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quantum | mirum quantum | | | | | baue wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 | | | | | behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor | aliquem in eādem familiāritāte habeō, quā anteā | aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea | | | | | bei der Iuno! (vgl. ecastor) | ēiūno | eiuno | | | | | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | apud eum sic fui tamquam domi meae | | | | | bekanntlich | ut scīs | ut scis | | | | | beleime wie mit Vogelleim | viscāre, viscō, viscāvī | visco 1 | | | | | benehme mich wie ein König | rēgem mē gerō | regem me gero | | | | | benetze wie mit Tau [herbam vino] | arrōrāre, arrōrō | arroro 1 | | | | | bewerfe wie mit Kot | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 | | | | | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | bin verhasst wie Appius | Appiī odium aequō | Appii odium aequo | | | | | bin wie blind | caecūtīre, caecūtio (caecuttio) | caecutio 4 | | | | | bin wie geschaffen für etw. | nātus sum ad aliquid faciendum | natus sum ad aliquid faciendum | | | | | bin wie vor den Kopf geschlagen (sprichwörtl.) | quasi percussus sum | quasi percussus sum | | | | | binsenförmig aufgewachsen | ēiuncidus, ēiuncida, ēiuncidum | eiuncidus, eiuncida, vum | | | | | bis wie weit | quātenus | quatenus | | | | | bleibe derselbe | mihi cōnstō | mihi consto | | | | | bleibe wie angewurzelt stehen | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | bringe Tag wie Nacht mit Schlafen und Zechen zu | per somnum vīnumque diēs noctibus aequō | per somnum vinumque dies noctibus aequo | | | | | brülle wie ein Bär | uncāre, uncō | unco 1 | | | | | brülle wie ein Ochse | dēmūgīre, dēmūgiō, dēmūgīvī (dēmūgiī), dēmūgītum | demugio 4 | | | | | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | | | | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum | | | | | der Schweiß fließt dick wie Pech | sūdor piceum flūmen agit | sudor piceum flumen agit | | | | | der eine wie der andere (zwei getrennte Einheiten) | uterque, utraque, utrumque | uterque, utraque, utrumque | | | | | der fängt den Ball, wie man sagt, kraftlos wie ein Lahmer (sprichwörtl.) | iste claudus, quemadmodum āiunt, pīlam | iste claudus, quemadmodum aiunt, pilam | | | | | dergleichen, wie (relativ) [talis ...] | quālis, quāle | qualis, quale | | | | | derselbe wie | īdem ac | idem ac | | | | | derselbe wie | īdem atque | idem atque | | | | | derselbe wie | pār ac | par ac | | | | | derselbe wie | pār atque | par atque | | | | | derselbe wie | pār et | par et | | | | | derselbe wie | pār quam | par quam | | | | | dick wie ein Faß | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | dick wie ein alter Bottich | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | doppelnamig ist, wer einen doppelten Namen führt, wie Numa Pompilius | binōminis, cuī geminum est nōmen, ut Numa Pompilius | binominis, cui geminum est nomen, ut Numa Pompilius | | | | | drehe wie ein Rad herum | rotāre, rotō, rotāvī, rotātum | roto 1 | | | | | du lässt Menschen wie Schweine abstechen | succīdiās hūmānās facis | succidias humanas facis | | | | | du musst dein Schicksal wie ein Mann ertragen | fortūna tibi virīliter ferenda est | fortuna tibi viriliter ferenda est | | | | | durch Verdunstung | vapōrāliter | vaporaliter | | | | | durchaus wie wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | durcheinander | subinvicem | subinvicem | | | | | durchsichtig wie Kristall | crystallicus, crystallica, crystallicum | crystallicus, crystallica, crystallicum | | | | | dünke mich gleidh reich wie Könige | opēs rēgum animīs aequō | opes regum animis aequo | | | | | ebenso viele ... wie (viele) ... | totidem ... quot ... | totidem ... quot ... | | | | | ebenso viele ... wie ... | totidem ... atque ... | totidem ... atque ... | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arcipotēns, arcipotentis - bogenmächtig | arquipotēns, arquipotentis | arquipotens, arquipotentis | | | | | = calefactāre, calefactō - erwärme stark | calfactāre, calfactō | calfacto 1 | | | | | = cōnsūdāscere, cōnsūdāscō - gerate stark in Schweiß | cōnsūdēscere, cōnsūdēscō | consudesco 3 | | | | | = solidus, solida, solidum - fest | soldus, solda, soldum | soldus, solda, soldum | | | | | abschüssig [mons, ripa] | abruptus, abrupta, abruptum | abruptus, abrupta, abruptum | | | | | als es schon stark gegen Abend ging | urgente iam vespere | urgente iam vespere | | | | | an eigener Macht bin ich weniger stark | domesticīs rēbus minus rōbustus sum | domesticis rebus minus robustus sum | | | | | atme stark aus | hālitāre, hālitō | halito 1 | | | | | beflecke stark | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 | | | | | belade stark | onustāre, onustō, onustāvī, onustātum | onusto 1 | | | | | berausche stark (aliquem aliqua re - jdn. mit etw.) | dēbriāre, dēbriō, dēbriāvī, dēbriātum, | debrio 1 | | | | | bewege stark | sollicitāre, sollicitō, sollicitāvī, sollicitātum | sollicito 1 | | | | | bewege stark | vexāre, vexō, vexāvī, vexātum | vexo 1 | | | | | bin hinreichend stark (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | bin sehr stark | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | | | | bin stark (bin einflussreich) | pollēre, polleō | polleo 2 | | | | | bin stark | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | bin stark genug (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum | | | | | der Getreidepreis war nicht stark gefallen | annōna haud multum laxāverat | annona haud multum laxaverat | | | | | der Zug bremste stark ab | trāmen vehementer frēnāvit | tramen vehementer frenavit | | | | | dicht | artē | arte | | | | | die Gegend war sehr stark bewohnt | ibi habitābātur frequenter | ibi habitabatur frequenter | | | | | die Reiterei ist 2000 Mann stark | equitātus duo mīlia hominum explet | equitatus duo milia hominum explet | | | | | dies hat ihn ziemlich stark beeindruckt | id animum eius altius penetrāvit | id animum eius altius penetravit | | | | | dreifußmächtig (Beiwort Apollons) | cortīnipotēns,cortīnipotentis | cortinipotens,cortinipotentis | | | | | ein stark riechendes Kraut] (φευξασπίδιον = polion - Polei-Gamander (?)) | pheuxaspidion, pheuxaspidiī n | pheuxaspidion, pheuxaspidii n | | | | | erhitze stark | calefactāre, calefactō (calfactō) | calefacto 1 (calfacto 1) | | | | | erstarke | iuvenculēscere, iuvenculēscō | iuvenculesco 3 | | | | | erwärme stark | calefactāre, calefactō (calfactō) | calefacto 1 (calfacto 1) | | | | | erzittere | contremere, contremō, contremuī | contremo 3 | | | | | es regnet sehr stark | ūrceātim pluit | urceatim pluit | | | | | fest [vincire] | tenāciter | tenaciter | | | | | fingerstark [foramen] | digitālis, digitāle | digitalis, digitale | | | | | für Husten anfällig | tussiculōsus, tussiculōsa, tussiculōsum | tussiculosus, tussiculosa, tussiculosum | | | | | gerate stark in Schweiß | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | | | | gleich stark | pār, paris | par, paris | | | | | glänze überaus | cōnsplendēscere, cōnsplendēscō | consplendesco 3 | | | | | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | hemme stark [rotam sufflamine] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) | | | | | hinke stark infolge einer Verletzung | graviter claudicō ex vulnere | graviter claudico ex vulnere | | | | | härte stark | praedūrāre, praedūrō, praedūrāvī, praedūrātum | praeduro 1 | | | | | ist der Kaffee stark genug? | estne satis valida haec cofēa? | estne satis valida haec cofea? | | | | | koche stark auf (intr.) | perbullīre, perbulliō | perbullio 4 | | | | | kräftige | corrōborāre, corrōborō, corrōborāvī, corrōborātum | corroboro 1 | | | | | mache etwas in hastiger Eile | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) | | | | | mache mich stark für jdn. ein bei jdm. | interveniō prō aliquō apud aliquem | intervenio pro aliquo apud aliquem | | | | | mache stark | effīrmāre, effīrmō | effirmo 1 | | | | | mache stark | fīrmāre, fīrmō, fīrmāvī, fīrmātum | firmo 1 | | | | | mache stark | fortificāre, fortificō | fortifico 1 | | | | | mache stark [res publicas] | validāre, validō | valido 1 | | | | | mehr als genug | ultrā quam satis est | ultra quam satis est | | | | | rieche stark | fragrāre, fragrō (fraglō) | fragro 1 (fraglo) | | | | | rieche stark (intr.) (rem / re - nach etw.) | redolēre, redoleō, redoluī | redoleo 2 | | | | | rudere stark | nāvem rēmīs concitō | navem remis concito | | | | | schimmere zu stark hervor | praefulgēre, praefulgeō, praefulsī | praefulgeo 2 | | | | | schwelle stark an | contumēscere, contumēscō | contumesco 3 | | | | | schwitze heftig | cōnsūdāre, cōnsūdō, cōnsūdāvī | consudo 1 | | | | | schwitze stark | cōnsūdāre, cōnsūdō, cōnsūdāvī | consudo 1 | | | | | schwitze stark | dēsūdāre, dēsūdō, dēsūdāvī, dēsūdātum | desudo 1 | | | | | sehr dick | percrassus, percrassa, percrassum | percrassus, percrassa, percrassum | | | | | sehr stark | pervalidus, pervalida, pervalidum | pervalidus, pervalida, pervalidum | | | | | sehr stark | praedūrus, praedūra, praedūrum | praedurus, praedura, praedurum | | | | | sehr stark | praefortis, praeforte | praefortis, praeforte | | | | | sehr stark | praevalidē | praevalide | | | | | sehr stark | praevalidus, praevalida, praevalidum | praevalidus, praevalida, praevalidum | | | | | sehr stark | ūrceātim | urceatim | | | | | so stark als | quantus, quanta, quantum | quantus, quanta, quantum | | | | | stark | ācer, ācris, ācre | acer, acris, acre | | | | | stark (aus innerer Kraft) | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | stark | ārdēns, ārdentis | ardens, ardentis | | | | | stark | crassus, crassa, crassum | crassus, crassa, crassum | | | | | stark | dēnsus, dēnsa, dēnsum | densus, densa, densum | | | | | stark | dūrus, dūra, dūrum | durus, dura, durum | | | | | stark | exctātus, exctāta, exctātum | exctatus, exctata, exctatum | | | | | stark | excussē | excusse | | | | | stark | ferreus, ferrea, ferreum | ferreus, ferrea, ferreum | | | | | stark | fīrmē | firme | | | | | stark | fīrmus, fīrma, fīrmum | firmus, firma, firmum | | | | | stark | fortis, forte | fortis, forte | | | | | stark | fortiter | fortiter | | | | | stark | grandis, grande | grandis, grande | | | | | stark | granditer | granditer | | | | | stark | īnfragilis, īnfragile | infragilis, infragile | | | | | stark | intēnsus, intēnsa, intēnsum | intensus, intensa, intensum | | | | | stark | iuvenīlis, iuvenīle | iuvenilis, iuvenile | | | | | stark | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | stark | membripotēns, membripotentis | membripotens, membripotentis | | | | | stark | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | stark (nach Fülle) | multus, multa, multum (plūs, plūrimus) | multus, multa, multum | | | | | stark | opulēns, opulentis | opulens, opulentis | | | | | stark | opulentus, opulenta, opulentum | opulentus, opulenta, opulentum | | | | | stark (übertrg.) | pinguiter | pinguiter | | | | | stark | plēnus, plēna, plēnum (πλήρης) | plenus, plena, plenum | | | | | stark | pollēns, pollentis | pollens, pollentis | | | | | stark | potēns, potentis | potens, potentis | | | | | stark | prōdigus, prōdiga, prōdigum | prodigus, prodiga, prodigum | | | | | stark | rōborātus, rōborāta, rōborātum | roboratus, roborata, roboratum | | | | | stark | rōbustē | robuste | | | | | stark | rōbustus, rōbusta, rōbustum | robustus, robusta, robustum | | |
FormenbestimmungWortform von: wieFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=wie+stark&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|