Suchergebnis zu "wenn du lust hast":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: du -
query 2/3D (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| | auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen | etsī nōn sitīs, attamen admovētō cyathum labrīs | si non sitis, attamen admoveto cyathum labris | | | | | bleib, auch wenn du's eilig hast | manē, etsī properās | mane, etsi properas | | | | | wenn du Lust hast | sī audēs | si audes | | | | | wenn du Lust hast | sōdēs (= sī audēs) | sodes | | | | | wenn du aber etwas Besseres hast, lasse es holen! | sīn melius quid habēs, arcesse | sin melius quid habes, arcesse | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = sī - wenn | sei | sei | | | | | = sīve - oder, oder wenn | seive | seive | | | | | = sīve - oder, oder wenn | sībe | sibe | | | | | = tamquam si - gleich als wenn | quam sī | quam si | | | | | = velut - wie wenn | velutī | veluti | | | | | Solon setzte die Todesstrafe darauf, wenn einer... | Solō capite sānxit, sī quis... | Solo capite sanxit, si quis ... | | | | | ach wenn doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | alle oder wenigstens ein großer Teil | cūnctī aut māgna pars | cuncti aut magna pars | | | | | als wenn | ac sī | ac si | | | | | als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | als wenn | quasi (Konditionalsatz) | quasi | | | | | als wenn | quō + Konj. | quo + Konj. | | | | | als wenn | tamquam (causal) | tamquam | | | | | als wenn | tamquam sī | tamquam si | | | | | als wenn | ut sī (+ Konj.) | ut si (+ Konj.) | | | | | als wenn | velut sī | velut si | | | | | altl. = nī (= nisi) - wenn nicht | nei | nei | | | | | altl. = quam si - als wenn (nach einem Komparativ) | quasi (2) | quasi (2) | | | | | auch nicht wenn | nōn sī | non si | | | | | auch wenn | etiamsī | etiamsi | | | | | auch wenn | etsī | etsi | | | | | auch wenn (wenn Negation im HS) | sī | si | | | | | auch wenn sie mit uns blutsverwandt sind | etiamsī nōbīs sanguine cohaereant | etiamsi nobis sanguine cohaereant | | | | | ausgenommen wenn | extrā quam sī | extra quam si | | | | | außer wenn | extrā quam sī | extra quam si | | | | | außer wenn | nisi sī... | nisi si ... | | | | | außer wenn | praeterquam si | praeterquam si | | | | | außer wenn etwa | nisi vērō ... | nisi vero ... | | | | | außer wenn etwa... | nisi forte ... | nisi forte ... | | | | | außer wenn nicht etwa ... | nisi sī... | nisi si ... | | | | | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | | | bin gar sehr zufrieden, wenn ... | mihi abunde est, sī ... | mihi abunde est, si ... | | | | | damit wenn etwa | sī quā | si qua | | | | | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | | | | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch wenn | tame sī | tame si | | | | | doch wenn nicht | tame nisī | tame nisi | | | | | du wirst mir einen großen Gefallen tun, wenn ... | pergrātum mihi fēceris, sī ... (quod ...) | pergratum mihi feceris, si ... (quod ...) | | | | | durchaus wie wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | ebenso wie wenn | similiter ac sī | similiter ac si | | | | | ebenso wie wenn | similiter tamquam sī | similiter tamquam si | | | | | ebenso wie wenn | similiter ut sī | similiter ut si | | | | | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | es sollte mich wundern, wenn nicht | mīrum nī | mirum ni | | | | | es tut mir weh, wenn ich verprügelt werde | mihi dolet, cum ego vāpulō | mihi dolet, cum ego vapulo | | | | | es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut | nōn erit mīrandum, sī vōs paenitēbit | non erit mirandum, si vos paenitebit | | | | | es wäre sehr nett von dir, wenn du ... | perbelle fēceris, sī ... | perbelle feceris, si ... | | | | | es wäre seltsam, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | ganz als wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | genau genommen | sī vēram ratiōnem exigis | si veram rationem exigis | | | | | gerade als wenn | quasi (Komparativsatz) | quasi | | | | | gerade wie wenn | proinde ac sī | proinde ac si | | | | | gerade wie wenn | proinde quasi | proinde quasi | | | | | gleich als wenn | ac sī | ac si | | | | | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | | | | gleich als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | gleich als wenn | sīcut | sicut | | | | | gleich als wenn | tamquam sī | tamquam si | | | | | gleich als wenn (= tamquam sī) | tamquam (comparativ) | tamquam | | | | | gleich als wenn ... | pariter ac sī ... | pariter ac si ... | | | | | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | | | | gleichsam als wenn | velut sī | velut si | | | | | her mit, wenn du etwas Hübsches hast! | sī quid bellī habēs, affer! | si quid belli habes, affer! | | | | | ich werde das nicht machen, wenn ich von dir zuvor nicht garantiert bekomme (dass ...) | quod nōn faciam, nisi prius ā tē cāverō (+ aci) | quod non faciam, nisi prius a te cavero (+ aci) | | | | | ich will des Todes sein, wenn (wenn nicht) | peream, sī, (nisi, nī) | peream, si, (nisi, ni) | | | | | ich will nicht gesnd sein, wenn nicht ... (Beteuerungsformel) | nē valeam, nisi ... | ne valeam, nisi ... | | | | | ich will nicht gesund sein, wenn ... | nē salvus sim, sī | ne salvus sim, si ... | | | | | ich zwinge jdn., auch wenn er nicht will (sprichwörtl.) | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | | | | ihr Schweigen über dich spricht deutlich genug | dē tē cum tacent, clāmant | de te cum tacent, clamant | | | | | ihr seid des Todes, wenn nicht ... | perīstis, nisi ... | peristis, nisi ... | | | | | im Grunde | vērē | vere | | | | | immer wenn (cum iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. | | | | | in dem Fall, wenn (cum - temporale od.iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. | | | | | ja wenn du hörtest | īmmō sī audiās | immo si audias | | | | | ja wenn du wüsstest | īmmō sī sciās | immo si scias | | | | | mache jdm. ein wenn nicht gleiches, so doch willkommenes Gegengeschenk | remūneror aliquem sī nōn parī, at grātō tamen mūnere | remuneror aliquem si non pari, at grato tamen munere | | | | | nicht als wenn | nōn quō | non quo | | | | | nicht anders als wenn | nōn (haud) aliter quam (ac) sī | non (haud) aliter quam (ac) si | | | | | nicht anders als wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | | | | nicht anders, als wenn nicht | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | | nichts ist verrhandelt, wenn nicht alles verhandelt ist | nihil āctum, nisī cūncta ācta | nihil actum, nisi cuncta acta | | | | | nun gut, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | nun wohl, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | nun, wenn es so gefällig ist | atquī sī ita placet | atqui si ita placet | | | | | nur wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | | | | oder wenn | seu | seu | | | | | oder wenn | sīve | sive | | | | | oder wenn nicht | nīve | nive | | | | | sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt (sprichwörtl.) | clipeum post vulnera sūmō | clipeum post vulnera sumo | | | | | selbst in dem Fall, wenn ... | etiamsī | etiamsi | | | | | singe, wenn du Stimme hast! | sī vōx est, cantā | si vox est, canta | | | | | sogar wenn | etiamsī | etiamsi | | | | | soviel als möglich | quantum potest (poterit) | quantum potest (poterit) | | | | | und wenn nun nicht | quod nisi ... | quod nisi ... | | | | | was ist daran auffällig, wenn (dass) ...? | quid mīrum, sī ...? | quid mirum, si ...? | | | | | wenn (cum temporale) | cum m. Ind. | cum m. Ind. | | |
query 1/3D (max. 100): 42 Ergebnis(se)
| | da hast du (demostrativ)(+ Nom./Akk.) | ēn | en | | | | | da hast du das Buch zurück! | ēn recipe librum | en recipe librum | | | | | du hast genug von Schafen geredet | satis bālāstī | satis balasti | | | | | du hast Recht | vīcistī | vicisti | | | | | du hast den Nagel auf den Kopf getroffen (sprichwörtl.) | rem acū tetigisti | rem acu tetigisti | | | | | du hast dir dies alles eingebrockt, also musst du es auslöffeln (sprichwörtl.) | tūte hoc intrīstī, tibi omnest exedendum | tute hoc intristi (= intrivisti), tibi omnest exedendum | | | | | du hast einen Sparren weg (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | | | | du hast einen Sparren zu viel (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | | | | du hast einen Vogel (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | | | | du hast es aufs Haar getroffen | rem acū tetigisti | rem acu tetigisti | | | | | du hast es aufs Haar getroffen | rem ipsam putāstī | rem ipsam putasti | | | | | du hast gelernt, dich in der Welt zurecht zu finden | scīsti forō ūtī | scisti foro uti | | | | | du hast genug geblökt | satis bālāstī | satis balasti | | | | | du hast mich dadurch zu großem Danke verpflichtet | mihi id, quod fēcistī, est grātissimum | mihi id, quod fecisti, est gratissimum | | | | | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | du hast nicht ganz unrecht | aliquid dīcis | aliquid dicis | | | | | du hast recht daran getan, zu... | bene fēcistī, quod... | bene fecisti, quod ... | | | | | du hast recht daran getan, zu... | rēctē fēcistī, quod... | recte fecisti, quod ... | | | | | du hast sehr gute Fortschritte gemacht | māgnōs prōgressūs fēcistī | magnos progressus fecisti | | | | | du hast zu einer für dich günstigen Zeit gekämpft | tuō tempore pūgnāstī | tuo tempore pugnasti | | | | | hast du Seife und ein frisches Handtuch? | habesne saponem et sabanum recens? | habesne saponem et sabanum recens? | | | | | hast du deine Haare gekämmt und gebürstet? | pēxistīne et composuistī capillōs? | pexistine et composuisti capillos? | | | | | hast du eine Uhr dabei? | habēsne hōrologium? | habesne horologium? | | | | | hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten? | an mē tacitūrum exīstimāstī? | an me taciturum existimasti? | | | | | hast du schon gefrühstückt? | iamne ientāstī | iamne ientasti | | | | | hier hast du die Sahne und da den Zucker | habēs hunc cremōrem, illud saccharum | habes hunc cremorem, illud saccharum | | | | | ich möchte gern Latein mit dir reden, vorausgesetzt du hast Zeit und Lust | studeō Latīnē tēcum loquī, sī modo tibi est ōtium et sī vīs | studeo Latine tecum loqui, si modo tibi est otium et si vis | | | | | obwohl ich lebe, hast du nichts von mir, brauchst fremde Hilfe, obwohl ich lebe | mē vīvō carēs, vīvō mē aliīs indigēs | me vivo cares, vivo me aliis indiges | | | | | vollende nur, was du begonnen hast | pertexe modo, quod exōrsus es | pertexe modo, quod exorsus es | | | | | was hast du dich diesem Hause zu nähern? | quid tibi ad hāsce accessiō est aedēs? | quid tibi ad hasce accessio est aedes? | | | | | was hast du vor? | quid agis? | quid agis? | | | | | was hast du vor? | quid struis? | quid struis? | | | | | was hast du? | quid tibi est? | quid tibi est? | | | | | weiß, was du belächelt hast | videō, quid adrīseris | video, quid adriseris | | | | | wie schnell hast du mich umgekrempelt! | quam citō alium fēcistī mē | quam cito alium fecisti me | | | | | wie schnell hast du mich umgewandelt! | quam citō alium fēcistī mē | quam cito alium fecisti me | | | | | wohin hast du dich gewendet? | quō vortistī? | quo vortisti? | | |
query 1/3E (max. 1000): 14 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortamīcitia ā voluptāte discēdere nōn potest | friendship cannot be separated from lust |
| amor, amōris m | love, the beloved object itself, the god of love, Love, Cupid, strong and passionate longing for something, desire, lust, love-charm, philtre |
| bibe, sī bibis | trinke nur zu!!, wenn du trinkst, trinke ordentlich! |
| caecātus libīdine | blinded by lust |
| caedēs et cupīdō | murderousness, lust for murder |
| cōnflābellō scintillās libīdinum | ignite the sparks of lust, ignite the sparks of pleasure |
| cupiditās, cupiditātis f | desire, wish, longing, lust, passion, cupidity, the object of desire, avarice, cupidity, covetousness, passion of love, greediness of gain in trade, usury, overreaching, fraud, lust of power, ambition, an undue partiality, spirit of part |
| cupīdō, cupīdinis f | desire, wish, longing, eagerness, passion, lust, greed, desire that springs from love, love |
| schedia, schediae f | a raft, a float constructed in hast |
| tentīgō, tentīginis f | tension, lecherousness, lust |
| tītillātiō voluptātum | tickle of the lust, titillation of the lust |
| virtūs nūllam requīrit voluptātem | virtue does not require lust |
| voluptāte capior | enjoy oneself, like to have fun, to be seized by lust |
| voluptātēs corporis | sensual pleasure of love, lust |
|
FormenbestimmungWortform von: wennFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=wenn+du+lust+hast&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|