Suchergebnis zu "wenn doch":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 2/2D (max. 100): 13 Ergebnis(se)
| | ach wenn doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch wenn | tame sī | tame si | | | | | doch wenn nicht | tame nisī | tame nisi | | | | | mache jdm. ein wenn nicht gleiches, so doch willkommenes Gegengeschenk | remūneror aliquem sī nōn parī, at grātō tamen mūnere | remuneror aliquem si non pari, at grato tamen munere | | | | | wenn doch (= utinam) (indefinit) | quī | qui | | | | | wenn doch (Wunsch) | sī | si | | | | | wenn doch nicht! (Wunschsätze) | nē + Konj. (= utinam nē) | ne + Konj. | | | | | wenn nicht ... so doch wenigstens | si minus ... at ... | si minus ... at ... | | | | | wenn nicht ... so doch wenigstens ... | sī nōn ... attamen ... | si non ... attamen ... | | | | | wenn nicht ... so doch wenigstens ... | sī nōn ... tamen ... | si non ... tamen ... | | | | | wenn nicht, so doch wenigstens | si nōn ... at saltem ... | si non ... at saltem ... | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = sī - wenn | sei | sei | | | | | = sīve - oder, oder wenn | seive | seive | | | | | = sīve - oder, oder wenn | sībe | sibe | | | | | = tamquam si - gleich als wenn | quam sī | quam si | | | | | = velut - wie wenn | velutī | veluti | | | | | Solon setzte die Todesstrafe darauf, wenn einer... | Solō capite sānxit, sī quis... | Solo capite sanxit, si quis ... | | | | | alle oder wenigstens ein großer Teil | cūnctī aut māgna pars | cuncti aut magna pars | | | | | als wenn | ac sī | ac si | | | | | als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | als wenn | quasi (Konditionalsatz) | quasi | | | | | als wenn | quō + Konj. | quo + Konj. | | | | | als wenn | tamquam (causal) | tamquam | | | | | als wenn | tamquam sī | tamquam si | | | | | als wenn | ut sī (+ Konj.) | ut si (+ Konj.) | | | | | als wenn | velut sī | velut si | | | | | altl. = nī (= nisi) - wenn nicht | nei | nei | | | | | altl. = quam si - als wenn (nach einem Komparativ) | quasi (2) | quasi (2) | | | | | auch nicht wenn | nōn sī | non si | | | | | auch wenn | etiamsī | etiamsi | | | | | auch wenn | etsī | etsi | | | | | auch wenn (wenn Negation im HS) | sī | si | | | | | auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen | etsī nōn sitīs, attamen admovētō cyathum labrīs | si non sitis, attamen admoveto cyathum labris | | | | | auch wenn sie mit uns blutsverwandt sind | etiamsī nōbīs sanguine cohaereant | etiamsi nobis sanguine cohaereant | | | | | ausgenommen wenn | extrā quam sī | extra quam si | | | | | außer wenn | extrā quam sī | extra quam si | | | | | außer wenn | nisi sī... | nisi si ... | | | | | außer wenn | praeterquam si | praeterquam si | | | | | außer wenn etwa | nisi vērō ... | nisi vero ... | | | | | außer wenn etwa... | nisi forte ... | nisi forte ... | | | | | außer wenn nicht etwa ... | nisi sī... | nisi si ... | | | | | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | | | bin gar sehr zufrieden, wenn ... | mihi abunde est, sī ... | mihi abunde est, si ... | | | | | bleib, auch wenn du's eilig hast | manē, etsī properās | mane, etsi properas | | | | | damit wenn etwa | sī quā | si qua | | | | | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | | | | du wirst mir einen großen Gefallen tun, wenn ... | pergrātum mihi fēceris, sī ... (quod ...) | pergratum mihi feceris, si ... (quod ...) | | | | | durchaus wie wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | ebenso wie wenn | similiter ac sī | similiter ac si | | | | | ebenso wie wenn | similiter tamquam sī | similiter tamquam si | | | | | ebenso wie wenn | similiter ut sī | similiter ut si | | | | | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | es sollte mich wundern, wenn nicht | mīrum nī | mirum ni | | | | | es tut mir weh, wenn ich verprügelt werde | mihi dolet, cum ego vāpulō | mihi dolet, cum ego vapulo | | | | | es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut | nōn erit mīrandum, sī vōs paenitēbit | non erit mirandum, si vos paenitebit | | | | | es wäre sehr nett von dir, wenn du ... | perbelle fēceris, sī ... | perbelle feceris, si ... | | | | | es wäre seltsam, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | ganz als wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | genau genommen | sī vēram ratiōnem exigis | si veram rationem exigis | | | | | gerade als wenn | quasi (Komparativsatz) | quasi | | | | | gerade wie wenn | proinde ac sī | proinde ac si | | | | | gerade wie wenn | proinde quasi | proinde quasi | | | | | gleich als wenn | ac sī | ac si | | | | | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | | | | gleich als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | gleich als wenn | sīcut | sicut | | | | | gleich als wenn | tamquam sī | tamquam si | | | | | gleich als wenn (= tamquam sī) | tamquam (comparativ) | tamquam | | | | | gleich als wenn ... | pariter ac sī ... | pariter ac si ... | | | | | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | | | | gleichsam als wenn | velut sī | velut si | | | | | her mit, wenn du etwas Hübsches hast! | sī quid bellī habēs, affer! | si quid belli habes, affer! | | | | | ich werde das nicht machen, wenn ich von dir zuvor nicht garantiert bekomme (dass ...) | quod nōn faciam, nisi prius ā tē cāverō (+ aci) | quod non faciam, nisi prius a te cavero (+ aci) | | | | | ich will des Todes sein, wenn (wenn nicht) | peream, sī, (nisi, nī) | peream, si, (nisi, ni) | | | | | ich will nicht gesnd sein, wenn nicht ... (Beteuerungsformel) | nē valeam, nisi ... | ne valeam, nisi ... | | | | | ich will nicht gesund sein, wenn ... | nē salvus sim, sī | ne salvus sim, si ... | | | | | ich zwinge jdn., auch wenn er nicht will (sprichwörtl.) | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | | | | ihr Schweigen über dich spricht deutlich genug | dē tē cum tacent, clāmant | de te cum tacent, clamant | | | | | ihr seid des Todes, wenn nicht ... | perīstis, nisi ... | peristis, nisi ... | | | | | im Grunde | vērē | vere | | | | | immer wenn (cum iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. | | | | | in dem Fall, wenn (cum - temporale od.iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. | | | | | ja wenn du hörtest | īmmō sī audiās | immo si audias | | | | | ja wenn du wüsstest | īmmō sī sciās | immo si scias | | | | | nicht als wenn | nōn quō | non quo | | | | | nicht anders als wenn | nōn (haud) aliter quam (ac) sī | non (haud) aliter quam (ac) si | | | | | nicht anders als wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | | | | nicht anders, als wenn nicht | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | | nichts ist verrhandelt, wenn nicht alles verhandelt ist | nihil āctum, nisī cūncta ācta | nihil actum, nisi cuncta acta | | | | | nun gut, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | nun wohl, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | nun, wenn es so gefällig ist | atquī sī ita placet | atqui si ita placet | | | | | nur wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | | | | oder wenn | seu | seu | | | | | oder wenn | sīve | sive | | | | | oder wenn nicht | nīve | nive | | | | | sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt (sprichwörtl.) | clipeum post vulnera sūmō | clipeum post vulnera sumo | | | | | selbst in dem Fall, wenn ... | etiamsī | etiamsi | | | | | singe, wenn du Stimme hast! | sī vōx est, cantā | si vox est, canta | | | | | sogar wenn | etiamsī | etiamsi | | | | | soviel als möglich | quantum potest (poterit) | quantum potest (poterit) | | | | | und wenn nun nicht | quod nisi ... | quod nisi ... | | | | | was ist daran auffällig, wenn (dass) ...? | quid mīrum, sī ...? | quid mirum, si ...? | | | | | wenn (cum temporale) | cum m. Ind. | cum m. Ind. | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = at -aber | ast | ast | | | | | = vērumtamen - gleichwohl | vēruntamen | veruntamen | | | | | aber | at | at | | | | | aber doch | at | at | | | | | aber doch | atquī | atqui | | | | | aber doch | attamen | attamen | | | | | aber doch | vērumtamen (vēruntamen) | verumtamen (veruntamen) | | | | | ach dass doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | ach dass doch nicht! (Wunschsätze) | nē + Konj. (= utinam nē) | ne + Konj. | | | | | ach ginge er doch fort! (leider geht er nicht fort) | utinam abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | utinam abiret! | | | | | ach ginge er doch nicht fort! (leider geht er fort) | utinam nē abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | utinam ne abiret! | | | | | ach wäre er doch fortgegangnen! (leider ist er nicht fortgegangen) | utinam abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | utinam abisset! | | | | | ach wäre er doch nicht fortgegangnen! (leider ist er fortgegangen) | utinam nē abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | utinam ne abisset! | | | | | allein doch | attamen | attamen | | | | | am Ende doch | dēnique | denique | | | | | da doch (kausal) | quandōque | quandoque | | | | | da doch | quoniam | quoniam | | | | | dass doch (+ Konj.) | quodutinam | quodutinam | | | | | denn doch (verstärktes nam) | namque | namque | | | | | denn doch (explikativ, affirmativ) | nempe | nempe | | | | | denn doch | saltem | saltem | | | | | denn doch | vix tandem | vix tandem | | | | | doch | cēterum | ceterum | | | | | doch | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | | | | doch (bei Aufforderungen) | modo | modo | | | | | doch | nam | nam | | | | | doch (affirmativ) | nempe | nempe | | | | | doch | saltem | saltem | | | | | doch | sed | sed | | | | | doch | sīs (= sī vīs) | sis (= si vis) | | | | | doch | sōdēs (= sī audēs) | sodes | | | | | doch | tame (2) | tame (2) | | | | | doch | tamen | tamen | | | | | doch (bei Aufforderungen) | vērō | vero | | | | | doch (neuer Punkt od. Abbruch) | vērum | verum | | | | | doch auch | tame (2) | tame (2) | | | | | doch auch nicht | nec vērō | nec vero | | | | | doch darüber ein andermal mehr | sed haec aliās plūribus | sed haec alias pluribus | | | | | doch davon (über diesen) ein andermal mehr | sed dē hōc aliās plūribus | sed de hoc alias pluribus | | | | | doch endlich | tame (2) | tame (2) | | | | | doch endlich | tandem | tandem | | | | | doch genug jetzt! (eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.) | sed manum dē tabulā! | sed manum de tabula! | | | | | doch gewiss (einschränkend) | certē | certe | | | | | doch gewiss | tame (2) | tame (2) | | | | | doch ich schweife zu weit ab | sed lābor longius | sed labor longius | | | | | doch ja (explikativ, affirmativ) | nempe | nempe | | | | | doch nicht etwa (in der ironischen Frage) | numnam | numnam | | | | | doch nur (bei Aufforderungen) | modo | modo | | | | | doch sicherlich (affirmativ) | certē | certe | | | | | doch so, dass ... | perinde tamen, ut ... | perinde tamen, ut ... | | | | | doch wenigstens | at | at | | | | | doch wenigstens (einschränkend) | certē | certe | | | | | doch wenigstens | tame (2) | tame (2) | | | | | doch wenigstens | tamen | tamen | | | | | doch wenigstens gewiss | utīque | utique | | | | | doch wohl | crēdō | credo (parenthetisch) | | | | | doch wohl (affirmativ) | nempe | nempe | | | | | doch wohl (ich weiß nicht, ob nicht...) (+ Konj.) | nesciō an | nescio an | | | | | doch wohl | nīmīrum | nimirum | | | | | doch wohl (paenthetisch) | ut arbitror | ut arbitror | | | | | doch wohl (ich zweifele, ob nicht...) | dubitō an | dubito an | | | | | doch wohl (ich zweifele, ob nicht...) | haud sciō an | haud scio an | | | | | doch wohl nicht (ich weiß nicht, ob...) (+ Konj.) | nesciō an nōn | nescio an non | | | | | doch wohl nicht (ich weiß nicht, ob...) | haud sciō an nōn | haud scio an non | | | | | doch wohl nicht (ich zweifele, ob...) | dubitō an nōn | dubito an non | | | | | doch wohl nicht gar (+ Konj.) | mīrum quīn | mirum quin | | | | | endlich doch | dēnique | denique | | | | | ja doch (in Antworten) | certē | certe | | | | | ja doch (affirmativ) | nempe | nempe | | | | | ja doch (affirmativ) | quidem | quidem | | | | | möchte doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | nimm doch, mein Mäuschen! (Kosewort) | sūme, catelle! | sume, catelle! | | | | | nun aber doch | vērō | vero | | | | | nun doch | atquī | atqui | | | | | nur wenigstens doch | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | | | | oder doch (vermindernd) | aut | aut | | | | | so sprich ihn doch an! | cessās alloquī? | cessas alloqui? | | | | | stirb doch endlich ! | quid cessās morī ? | quid cessas mori ? | | | | | und doch | tame (2) | tame (2) | | | | | und doch nicht (adversativ) | nec | nec | | | | | und doch nicht (adversativ) | neque | neque | | | | | und doch nicht | neque autem | neque autem | | | | | und gewiss doch | nec nōn tamen | nec non tamen | | | | | und sicherlich doch | nec nōn tamen | nec non tamen | | | | | und sicherlich doch | neque nōn tamen | neque non tamen | | | | | weil doch (kausal) | quandōque | quandoque | | | | | weil doch | quātenus | quatenus | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: wennFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=wenn+doch&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|