| | = longē - weit | longiter | longiter | | |
| | = quoad - bis wie weit | quāad | quaad | | |
| | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo | | |
| | = quātenus - bis wie weit | quātinus | quatinus | | |
| | Cäsar ückte drei Tagesmärsche weit vor | Caesar tridui viam processit | Caesar tridui viam processit | | |
| | aber davon so weit | sed haec (quidem) hāctenus | sed haec (quidem) hactenus | | |
| | abgelegen | absitus, absita, absitum | absitus, absita, absitum | | |
| | arch. = usque - immerfort | cusque | cusque | | |
| | aus weit geöffneten Augen | arrēctīs lūminibus | arrectis luminibus | | |
| | bin in meiner Spekulation zu weit gegangen | cupiditāte prōlāpsus sum | cupiditate prolapsus sum | | |
| | bin nicht weit (weniger weit, am wenigsten weit) von der Stadt entfernt | prope (propius, proximē) absum ab urbe | prope (propius, proxime) absum ab urbe | | |
| | bin weit davon entfernt zu glauben | longē absum, ut crēdam | longe absum, ut credam | | |
| | bin weit entfernt von | longē absum ā | longe absum a | | |
| | bin weit vom Lager entfernt | longē absum ā castrīs | longe absum a castris | | |
| | bin weit von der Stadt entfernt | longē absum ab urbe | longe absum ab urbe | | |
| | bin weit von der Stadt entfernt | procul absum ab urbe | procul absum ab urbe | | |
| | bis so weit | adeō | adeo (2) | | |
| | bis wie weit | quātenus | quatenus | | |
| | blicke weit zurück | longē retrō respiciō | longe retro respicio | | |
| | bloß so weit | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | |
| | breite mich weit aus [nomen alicuius] | vagārī, vagor, vagātus sum | vagor 1 | | |
| | breite mich zu weit aus | supervagārī, supervagor, supervagātus | supervagor 1 | | |
| | bringe es so weit (ut + Konj. - dass) | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 | | |
| | dein Name wird sich weit und breit ausbreiten | vagābitur tuum nōmen longē atque lātē | vagabitur tuum nomen longe atque late | | |
| | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | |
| | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm (sprichwörtl.) | colubra restem nōn parit | colubra restem non parit | | |
| | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | malī corvī malum ōvum | mali corvi malum ovum | | |
| | der Weg ist gleich weit | tantundem viae est | tantundem viae est | | |
| | der in seiner Hoffnung weit hinausgreift (poet.) | longus spē | longus spe | | |
| | die Lehre des Pythagoras war weit verbreitet | Pӯthagorae doctrīna longē lātēque flūxit | Pythagorae doctrina longe lateque fluxit | | |
| | die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt | studiō alicuius reī prōvectus sum | studio alicuius rei provectus sum | | |
| | die Zweige breiten sich weit aus | rāmī lātē diffunduntur | rami late diffunduntur | | |
| | diese führen auf eine weit andere Art Krieg als die übrigen | hī longē aliā ratiōne bellum gerunt ac reliquī | hi longe alia ratione bellum gerunt ac reliqui | | |
| | doch ich schweife zu weit ab | sed lābor longius | sed labor longius | | |
| | ein weit verbreiteter Irrtum | error longē lātēque diffūsus | error longe lateque diffusus | | |
| | eine Strecke weit (örtlich) | aliquamdiū | aliquamdiu | | |
| | eine geräumige und weit sich ausdehnende Stadt | vāsta disiectaque spatiō urbs | vasta disiectaque spatio urbs | | |
| | eine weit ausholende Rede | ōrātiō longius repetīta | oratio longius repetita | | |
| | eine weit hergeholte Rede | ōrātiō altē repetīta | oratio alte repetita | | |
| | eine ziemliche Strecke weit | aliquātenus | aliquatenus | | |
| | empfänglich (alicuius rei - für etw.) | capābilis, capābile | capabilis, capabile | | |
| | empfänglich | capāx, capācis | capax, capacis | | |
| | entferne weit | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 | | |
| | entlegen | subductus, subducta, subductum | subductus, subducta, subductum | | |
| | erhebe mich weit (aliquid - über etw.) | superexaltāre, superexaltō, superexaltāvi, superexaltātum | superexalto 1 | | |
| | erhebe weit über alles | superexaltāre, superexaltō, superexaltāvi, superexaltātum | superexalto 1 | | |
| | es (er...) kann nicht weit von hier sein | haud longē abesse potest | haud longē abesse potest | | |
| | es geht zu weit (+ inf.) | nimis violentum est | nimis violentum est | | |
| | es ist so weit gekommen | eō rērum ventum est | eo rerum ventum est | | |
| | es ist so weit gekommen, dass... | rēs in eum locum dēducta est, ut... | res in eum locum deducta est, ut ... | | |
| | es ist so weit gekommen, dass... | rēs in eum locum revēnit, ut... | res in eum revenit locum, ut ... | | |
| | etwas weit | longiusculē | longiuscule | | |
| | etwas weit | longulē | longule | | |
| | fast ist es so weit, dass | prope est, ut | prope est, ut | | |
| | fliehe und lasse weit und breit Verwüstung zurück | fugam ac vāstitātem lātē faciō | fugam ac vastitatem late facio | | |
| | gar nicht weit | haud longulē | haud longule | | |
| | gehe weit hinaus über (aliquid / alicui rei - über etw.) | superexaltāre, superexaltō, superexaltāvi, superexaltātum | superexalto 1 | | |
| | gehe zu weit | prōvehī, prōvehor, prōvectus sum | provehor 3 | | |
| | gleich weit voneinander entfernt | aequidistāns, aequidistantis | aequidistans, aequidistantis | | |
| | hole die Geschichte von weit her | fābulam longē arcessō | fabulam longe arcesso | | |
| | hole weit aus | altē repetō | alte repeto | | |
| | hole weit aus | longē repetō | longe repeto | | |
| | hole weit her | altē petō | alte peto | | |
| | insoweit [= eā tenus (parte)] | eātenus | eatenus | | |
| | inwieweit | quā | qua | | |
| | kann den Kurs nicht halten und werde ziemlich weit abgetrieben | cursum nōn teneō et longius dēferor | cursum non teneo et longius deferor | | |
| | komme zu weit vom Thema ab | longius ēvehor | longius evehor | | |
| | lasse jdn. weit hinter mir | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | |
| | mache weit | collaxāre, collaxō | collaxo 1 | | |
| | mache weit | laxāre, laxō, laxāvī, laxātum | laxo 1 | | |
| | mache weit | relaxāre, relaxō, relaxāvī, relaxātum | relaxo 1 | | |
| | mache weit auf | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 | | |
| | mit weit geöffnetem Mund | vāstē | vaste | | |
| | nach weit verbreitetem Gebrauch | celebrī ūsū | celebri usu | | |
| | nicht weit von (metaph.) | prope + Akk. | prope + Akk. | | |
| | | | prope + Akk. | | |
| | noch einmal so weit | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum | | |
| | nur so weit | tantum | tantum | | |
| | reiße weit auf | hietāre, hietō | hieto 1 | | |
| | schweife weit umher | pervagārī, pervagor, pervagātus sum | pervagor 1 | | |
| | schweife zu weit umher | supervagārī, supervagor, supervagātus | supervagor 1 | | |
| | sehr weit | peramplus, perampla, peramplum | peramplus, perampla, peramplum | | |
| | sehr weit | perlātē | perlate | | |
| | sehr weit | perlongē | perlonge | | |
| | sehr weit [cedere] | vāstē | vaste | | |
| | sehr weit und breit | perlātē | perlate | | |
| | sich weit ausdehnend | dīlātāns, dīlātantis | dilatans, dilatantis | | |
| | sich weit erstreckend | extentus, extenta, extentum | extentus, extenta, extentum | | |
| | sich weit und breit erstreckend | effūsus, effūsa, effūsum | effusus, effusa, effusum | | |
| | sich weit und breit erstreckend, pontus | longus, longa, longum (pontus) | longus, longa, longum | | |
| | sie sind gleich weit entfernt | paribus intervallīs dīstant | paribus intervallis distant | | |
| | so weit | adeō | adeo (2) | | |
| | so weit | adhūc | adhuc | | |
| | so weit | eō | eo | | |
| | so weit | eōad | eoad | | |
| | so weit | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | |
| | so weit | hūcūsque | hucusque | | |
| | so weit | in tantum | in tantum | | |
| | so weit | itatenus | itatenus | | |
| | so weit | quātenus | quatenus | | |