Suchergebnis zu "vorn mit einer spitze versehen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mit -
query 3/4D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | vorn mit einer Spitze versehen | praepīlātus, praepīlāta, praepīlātum | praepilatus, praepilata, praepilatum | | |
query (0)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet (⏑–⏑) | amphĭbrevis, amphĭbrevis m | amphĭbrevis, amphĭbrevis m | | | | | = praesecāre, praesecō - schneide vorn ab | praesicāre, praesicō | praesico 1 | | | | | Narben vorn auf der Brust | cicātrīcēs adversae | cicatrices adversae | | | | | Neigung nach vorn (ἐμπροσθοτονία) | emprosthotonia, emprosthotoniae f | emprosthotonia, emprosthotoniae f | | | | | Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet (ἀμφίβραχυς - vorn u. hinten kurz: ⏑–⏑) | amphibrachys, amphibrachyos m (Akk. amphibrachyn) | amphibrachys, amphibrachyos m | | | | | Versfuß, der mit Länge beginnt und endet (ἀμφίμακρος = creticus, –⏑–) | amphimacrus, amphimacrī m | amphimacrus, amphimacri m | | | | | Wunden vorn auf der Brust | vulnera adversa | vulnera adversa | | | | | Wunden vorn auf der Brust | vulnera adversō corpore accepta | vulnera adverso corpore accepta | | | | | bedecke (bedecke vorn) | prōtegere, prōtegō, prōtēxī, prōtēctum | protego 3 | | | | | bedecke vorn | praesuere, praesuō, praesuī, praesūtus | praesuo 3 | | | | | bedecke vorn | praetegere, praetegō, praetēxī, praetēctum | praetego 3 | | | | | befestige vorn | praemūnīre, praemūniō, praemūnīvī, praemūnītum | praemunio 4 | | | | | beiße vorn (aliquid - in etw.) | praemordēre, praemordeo, praemordī, praemorsum | praemordeo 2 | | | | | beiße vorn ab (aliquid ex aliquo.) | praemordēre, praemordeo, praemordī, praemorsum | praemordeo 2 | | | | | beiße vorn ab | praerōdere, praerōdō, praerōsī, praerōsum | praerodo 3 | | | | | belecke vorn | praelambere, praelambō, praelambī | praelambo 3 | | | | | bemerke vorn | praenotāre, praenotō, praenotāvī, praenotātum | praenoto 1 | | | | | benage vorn | praerōdere, praerōdō, praerōsī, praerōsum | praerodo 3 | | | | | benähe vorn | praesuere, praesuō, praesuī, praesūtus | praesuo 3 | | | | | beschlage vorn mit etw. | praefīgere, praefīgō, praefīxī, praefīxum | praefigo 3 | | | | | besetze vorn | praetexere, praetexō, praetexuī, praetextum | praetexo 3 | | | | | bestreiche vorn | praelinere, praelinō, praelēvī, praelitum | praelino 3 | | | | | bestürme den Heereszug auf den Seiten und von vorn | latera et frontem agminis assultō | latera et frontem agminis assulto | | | | | beuge nach vorn | prōclīnāre, prōclīnō, prōclīnāvī, prōclīnātum | proclino 1 | | | | | bezeichne vorn | praenotāre, praenotō, praenotāvī, praenotātum | praenoto 1 | | | | | bin vorn | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | | | | binde vorn | praepedīre, praepediō, praepedīvī (praepediī), praepedītum | praepedio 4 | | | | | binde vorn an | praeligāre, praeligō, praeligāvī, praeligātum | praeligo 1 | | | | | binde vorn zu | obstringere, obstringō, obstrīnxī, obstrictum | obstringo 3 | | | | | bis vorn an die Hände | ūsque in prīmōrēs manūs | usque in primores manus | | | | | breche vorn ab | praefringere, praefringō, praefrēgī, praefrāctum | praefringo 3 | | | | | breche vorn ab -vorn abbrechen- | praerumpere, praerumpō, praerūpi, praeruptum | praerumpo 3 | | | | | breite vorn aus | praepandere, praepandō | praepando 3 | | | | | brenne vorn an (tr.) | praeūrere, praeūrō, praeustus | praeuro 3 | | | | | das Gelände nach vorn hin | anteriora, anteriōrum n | anteriora, anteriorum n | | | | | erfriere vorn | praerigēscere, praerigēscō, praeriguī | praerigesco 3 | | | | | erstarre vorn | praerigēscere, praerigēscō, praeriguī | praerigesco 3 | | | | | etwas fängt von vorn an | aliquid redit dē integrō | aliquid redit de integro | | | | | fessele vorn | praepedīre, praepediō, praepedīvī (praepediī), praepedītum | praepedio 4 | | | | | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | | ganz von vorn | dē integrō | de integro | | | | | ganz von vorn | ex integrō | ex integro | | | | | grabe vorn vor etw. | praefodere, praefodiō, praefōdī, praefossum | praefodio 5 | | | | | greife den Feind vorn (in der Front) an | adversīs hostibus occurrō | adversis hostibus occurro | | | | | halte vorn fest | praefīgere, praefīgō, praefīxī, praefīxum | praefigo 3 | | | | | haue vorn ab | praetruncāre, praetruncō | praetrunco 1 | | | | | hefte vorn an | praefīgere, praefīgō, praefīxī, praefīxum | praefigo 3 | | | | | hänge vorn | praependēre, praependeō, praependī | praependeo 2 | | | | | hänge vorn herab | praependēre, praependeō, praependī | praependeo 2 | | | | | koppele vorn an | praepedīre, praepediō, praepedīvī (praepediī), praepedītum | praepedio 4 | | | | | krümme nach vorn | prōcurvāre, prōcurvō, prōcurvāvī, prōcurvātum | procurvo 1 | | | | | lege vorn hin | praeiacere, praeiaciō, praeiēcī, praeiactum | praeiacio 5 | | | | | mache von vorn und von der Seite einen Angriff | in frontem lateraque pūgnō | in frontem lateraque pugno | | | | | mache vorn spitz | praeacuere, praeacuō, praeacuī, praeacūtum | praeacuo 3 | | | | | mache vorn zu | praesaepīre, praesaepiō, praesaepsī, praesaeptum | praesaepio 4 | | | | | muss mit ihm (seiner Biographie) von vorn beginnen | ab initiō est ordiendus | ab initio est ordiendus | | | | | mähe vorn ab | praecerpere, praecerpō, praecerpsī, praecerptum | praecerpo 3 | | | | | nach vorn | ante | ante | | | | | nach vorn | inante | inante | | | | | nach vorn hingeworfen | prōiectus, prōiecta, prōiectum | proiectus, proiecta, proiectum | | | | | nach vorn stürzend | praeceps, praecipitis | praeceps, praecipitis | | | | | neige mich nach vorn | prōclīnārī, prōclīnor, prōclīnātus sum | proclinor 1 | | | | | neige mich nach vorn hinab | prōminēre, prōmineō, prōminuī | promineo 2 | | | | | neige nach vorn | prōclīnāre, prōclīnō, prōclīnāvī, prōclīnātum | proclino 1 | | | | | pflücke vorn ab | praecerpere, praecerpō, praecerpsī, praecerptum | praecerpo 3 | | | | | reibe vorn ab | praeterere, praeterō, praetrīvī, praetrītum | praetero 3 | | | | | reiße vorn ab -vorn abreißen- | praerumpere, praerumpō, praerūpi, praeruptum | praerumpo 3 | | | | | reiße vorn weg | praevellere, praevellō, praevulsī (praevellī) | praevello 3 | | | | | rutsche nach vorn | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | schere vorn ab | praetondēre, praetondeō, praetotondī | praetondeo | | | | | schleudere dem Pferd den Speer vorn in die Brust | pīlum equī adversō pectorī affīgō | pilum equi adverso pectori affigo | | | | | schneide vorn ab | praecīdere, praecīdō, praecīdī, praecīsum | praecido 3 | | | | | schneide vorn ab | praescindere, praescindō | praescindo 3 | | | | | schneide vorn ab | praesecāre, praesecō, praesecuī, praesectum (praesecātum) | praeseco 1 | | | | | schneide vorn ab | praetruncāre, praetruncō | praetrunco 1 | | | | | schneide vorn ab | prōsecāre, prōsecō, prōsecuī, prōsectum | proseco 1 | | | | | schnüre vorn zu | obstringere, obstringō, obstrīnxī, obstrictum | obstringo 3 | | | | | sich nach vorn überschlagend | cernuus, cernua, cernuum | cernuus, cernua, cernuum | | | | | sinke nach vorn zusammen | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | steche vorn | prōpungere, prōpungō | propungo 3 | | | | | stehe vorn | prōstāre, prōstō, prōstitī, prostaturus | prosto 1 | | | | | stelle vorn hin | praelocāre, praelocō, praelocāvī, praelocātum | praeloco 1 | | | | | stelle vorn hin | prōstituere, prōstituō, prōstituī, prōstitūtum | prostituo 3 | | | | | streiche nach vorn | promulcēre, promulceō, promulsus | promulceo 2 | | | | | streiche vorn an | praelinere, praelinō, praelēvī, praelitum | praelino 3 | | | | | streichele vorn | praepalpāre, praepalpō | praepalpo 1 | | | | | streife vorn | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | | | | verbaue vorn [aditum ] | praestruere, praestruō, praestrūxī, praestrūctum | praestruo 3 | | | | | verbräme vorn | praetexere, praetexō, praetexuī, praetextum | praetexo 3 | | | | | verhülle vorn | praenūbere, praenūbō | praenubo 3 | | | | | verhülle vorn | praevēlāre, praevēlō | praevelo 1 | | | | | verlege die Frontlinie nach vorn | aciem prōmoveō | aciem promoveo | | | | | verschließe vorn | praesaepīre, praesaepiō, praesaepsī, praesaeptum | praesaepio 4 | | | | | versehe vorn mit etw. | praefīgere, praefīgō, praefīxī, praefīxum | praefigo 3 | | | | | versperre vorn | praesaepīre, praesaepiō, praesaepsī, praesaeptum | praesaepio 4 | | | | | verstopfe vorn | praeobtūrāre, praeobtūrō | praeobturo 1 | | | | | verwickele vorn | praepedīre, praepediō, praepedīvī (praepediī), praepedītum | praepedio 4 | | | | | verzäune vorn | praesaepīre, praesaepiō, praesaepsī, praesaeptum | praesaepio 4 | | | | | von vorn | a fronte | a fronte | | | | | von vorn | ex adversō | ex adverso | | |
query (1)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (Name einer röm. gens) | Vatīnius, Vatīnia, Vatīnium | Vatinius, Vatinia, Vatinium | | | | | (Name einer röm. gens) | Vocōnius, Vocōnia, Vocōnium | Voconius, Voconia, Voconium | | | | | (Name einer röm. gens) | Volcātius, Volcātia, Volcātium | Volcatius, Volcatia, Volcatium | | | | | (Name einer röm. gens) | Volumnius, Volumnia, Volumnium | Volumnius, Volumnia, Volumnium | | | | | = alteruter - einer den andern | subneuter, subneutra, subneutrum | subneuter, subneutra, subneutrum | | | | | = catastropha, catastrophae f - Wendepunkt einer Handlung | catastrophē, catastrophēs f (Akk. catastrophēn) (καταστροφή) | catastrophe, catastrophes f | | | | | = centuriō, centuriōnis m - Befehlshaber einer Zenturie | centuriōnus, centuriōnī m | centurionus, centurioni m | | | | | = decurio, decurionis m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio) | decuriōnus, decuriōnī m | decurionus, decurioni m | | | | | = decuriones, decurionum m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio) | decurēs, decurium m | decures, decurium m | | | | | = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt (διάδημα) | diadēmālis, diadēmāle | diademalis, diademale | | | | | = dissaeptiō, dissaeptiōnis f - Ziehen einer Zwischenwand | dissēptiō, dissēptiōnis f | disseptio, disseptionis f | | | | | = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht (bes. ein Grindköpfiger) | drōpacātor, drōpacātōris m | dropacator, dropacatoris m | | | | | = dīus, dīa, dīum - göttlich | deius, deia, deium | deius, deia, deium | | | | | = fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen | fīblāre, fīblō, fīblāvī, fīblātum | fīblo 1 | | | | | = galbiēnsis, galbiēnse - mit einer Armbinde ausgezeichnet (für Tapferkeit) | calbiēnsis, calbiēnse | calbiensis, calbiense | | | | | = nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen | mnassiternātus, mnassiternāta, mnassiternātum | mnassiternatus, mnassiternata, mnassiternatum | | | | | = nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen | nāsiternātus, nāsiternāta, nāsiternātum | nasiternatus, nasiternata, nasiternatum | | | | | = pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel (πίναξ) | penax, penacis m | penax, penacis m | | | | | = praecinere, praecinō - greife einer Zauberei vor | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = prīmārius, prīmāria, prīmārium - einer der ersten | prīmās, prīmātis m | primas, primatis m | | | | | = saeptātus, saeptāta, saeptātum - mit einer Verzäunung umgeben | septātus, septāta, septātum | septatus, septata, septatum | | | | | = segutilum, segutilī n - Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segullum, segullī n | segullum, segulli n | | | | | = sodāliciārius, sodāliciāria,sodāliciārium - zu einer Vereinigung gehörig | sodālitiārius, sodālitiāria,sodālitiārium | sodalitiarius, sodalitiaria, sodalitiarium | | | | | = sphīngātus, sphīngāta, sphīngātum - in Form einer Sphinx | spīngātus, spīngāta, spīngātum | spingatus, spingata, spingatum | | | | | = sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | stericula, stericulae f | stericula, stericulae f | | | | | = subduplex, subduplicis - eine kleinere Zahl, die in einer größeren Zahl zweimal enthalten ist | subduplus, subdupla, subduplum | subduplus, subdupla, subduplum | | | | | = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | sterilicula, steriliculae f | sterilicula, steriliculae f | | | | | = īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten | īnfumātis, īnfumāte | infumatis | | | | | Abstehen von einer Klage (jurist.) | dēsertiō, dēsertiōnis f | desertio, desertionis f | | | | | Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre | bīma sententia | bima sententia | | | | | Abwehrer einer äußeren Gefahr | cautor aliēnī perīculī | cautor alieni periculi | | | | | Abwendung einer Gefahr | prōpulsātiō perīculī | propulsatio periculi | | | | | Abzug (an einer Schusswaffe) | manicula, maniculae f | manicula, maniculae f | | | | | Abzug (bei einer Schusswaffe) | manucla, manuclae f | manucla, manuclae f | | | | | Ackerland an einer ziemlich steilen Anhöhe | rus clīvōsum | rus clivosum | | | | | Andichtung einer Begehrlichkeit | fīgmentum cupiditātis | figmentum cupiditatis | | | | | Andichtung einer niemals gehegten Begehrlichkeit | fīgmentum cupiditātis numquam temptātae | figmentum cupiditatis numquam temptatae | | | | | Anfall einer Krankheit | offēnsa, offēnsae f | offensa, offensae f | | | | | Anfertigung einer Arbeit | opificium, opificiī n | opificium, opificii n | | | | | Anfertigung einer goldenen Krone | opus corōnārium | opus coronarium | | | | | Anflehen einer Gottheit | comprecātiō, comprecātiōnis f | comprecatio, comprecationis f | | | | | Anführer einer Schar (σπειράρχης) | spīrarchēs, spīrarchae m | spirarches, spirarchae m | | | | | Anführer einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Anhänger einer Sekte (αἱρετικός) | haereticus, haereticī m | haereticus, haeretici m | | | | | Anhören einer Rechtssache | audītōrium, audītōriī n | auditorium, auditorii n | | | | | Anknüpfung einer geselliger Beziehung | cōpulātiō, cōpulātiōnis f | copulatio, copulationis f | | | | | Anlegen einer Baumscheibe (den Wurzelbereich von Bäumen und Reben) | ablaqueātiō, ablaqueātiōnis f | ablaqueatio, ablaqueationis f | | | | | Anstiften (zu einer Betrügerei) [meo allegatu] | allēgātus, allēgātūs m (adlēgātus) (nur Abl. adlēgātū) | allegatus, allegatus m (adlegatus) | | | | | Antritt einer Erbschaft | hērēditās adeunda | hereditas adeunda | | | | | Asse von einer Unze Gewicht | assēs ūnciālēs | asses unciales | | | | | Aufbruch (zu einer Reise) | ūsūrpātiō itineris | usurpatio itineris | | | | | Aufseher einer Zeugfabrik | gynaeciārius, gynaeciāriī m | gynaeciarius, gynaeciarii m | | | | | Auftragen einer Marmorpolitur (aus Wachs und Öl) | circumlitiō, circumlitiōnis f | circumlitio, circumlitionis f | | | | | Ausfluss einer Feuchtigkeit in ein anderes Gefäß | coincidentia, coincidentiae f | coincidentia, coincidentiae f | | | | | Ausgleichung einer Rechnung | dispūnctiō, dispūnctiōnis f | dispunctio, dispunctionis f | | | | | Aussteller einer Anweisung (zur Bezahlung) | dēlēgātor, dēlēgātōris m | delegator, delegatoris m | | | | | Ausübung einer Kunst | fabrica, fabricae f | fabrica, fabricae f | | | | | Befehlshaber einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Befreiung von einer Schuld | līberātiō culpae | liberatio culpae | | | | | Begehen einer Schuld | commissiō, commissiōnis f | commissio, commissionis f | | | | | Beiname einer Mispelart] (σητανία, σητάνιον) | sētania, sētaniae f | setania, setaniae f | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τεράμων) | teramōn, teramī n | teramon, terami n | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τέραμον) | teramum, teramī n | teramum, terami n | | | | | Beiname einer Zwiebelart] (σητανία, σητάνιον) | sētania, sētaniae f | setania, setaniae f | | | | | Beitrag (zu einer gemeinschaftlichen Mahlzeit) (συμβολή) | symbola, symbolae f | symbola, symbolae f | | | | | Beschreiber einer Wachstafel | cērārius, cērāriī m | cerarius, cerarii m | | | | | Bestrafung (mit einer Geldstrafe) | multātiō, multātiōnis f | multatio, multationis f | | | | | Bestreichen mit einer Salbe | inūnctiō, inūnctiōnis f | inunctio, inunctionis f | | | | | Betonung einer Silbe (τονίζω) (L&S: old form of tenor, tenōris m) | tonor, tonōris m | tonor, tonoris m | | | | | Betreiber einer Toilettenanlage | foricārius, foricāriī m | foricarius, foricarii m | | | | | Bewohner einer Provinz | prōvinciālis, prōvinciālis m | provincialis, provincialis m | | | | | Biss einer Schlange | ictus serpentis | ictus serpentis | | | | | Brennen einer Wunde | ūstiō, ūstiōnis f | ustio, ustionis f | | | | | Bürger einer von einem Tyrannen beherrschten Stadt (τυραννοπολίτης) | tyrannopolīta, ae m | tyrannopolita, tyrannopolitae m | | | | | Bürgerrecht einer kleinen Stadt | cīvitātula, cīvitātulae f | civitatula, civitatulae f | | | | | Chef einer Expedition | prīmīscrīnius, prīmīscrīniī m | primiscrinius, primiscrinii m | | | | | Cicero sagt an einer Stelle Folgendes | Cicerō locō quōdam haec dīcit | Cicero loco quodam haec dicit | | | | | Deckung einer Geldschuld | līberātiō, līberātiōnis f | liberatio, liberationis f | | | | | Ei einer Laus | lēns, lendis f | lens, lendis f | | | | | Eingehen einer Verbindung | coitiō, coitiōnis f | coitio, coitionis f | | | | | Einrichtung einer Maschine | mēchanismus, mēchanismī m (*μηχανισμός) | mechanismus, mechanismi m | | | | | Einschließung einer Stadt | circummūnītiō, circummūnītiōnis f | circummunitio, circummunitionis f | | | | | Einweihung einer Kirche | dēdicātiō templī | dedicatio templi | | | | | Entwurf einer Abhandlung | praetractātus, praetractātūs m (nur Abl. Sgl. praetractātū) | praetractatus, praetractatus m | | | | | Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segutilum, segutilī n | segutilum, segutili n | | | | | Erheber einer fünfjährigen Abgabe | lustrālis, lustrālis m | lustralis, lustralis m | | | | | Erlaubnis zu einer Aussage (vor gericht) | indicium, indiciī n | indicium, indicii n | | | | | Ersetzungung einer bestehenden Obligation durch eine neue | novātiō, novātiōnis f | novatio, novationis f | | | | | Erteiler einer Vollmacht | mandātor, mandātōris m | mandator, mandatoris m | | | | | Ertrag einer einmaligen Ölpressung | hostus, hostī m | hostus, hosti m | | | | | Fasern (in einer Brühe) | assulae, assulārum f | assulae, assularum f | | | | | Festsetzung einer Buße | multātiō, multātiōnis f | multatio, multationis f | | | | | Flehen (zu einer Gottheit) | comprecātiō, comprecātiōnis f | comprecatio, comprecationis f | | | | | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f | | | | | Fortgang einer Sache | postprīncipia, postprīncipiōrum n | postprincipia, postprincipiorum n | | | | | Frisur in Form einer Efeutraube (lat. = nodus) | corymbion, corymbiī n | corymbion, corymbii n | | | | | Führer einer Maultiersänfte | basternārius, basternāriī m | basternarius, basternarii m | | | | | Führer einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Gang einer Erörterung | ōrdō disputātiōnis | ordo disputationis | | | | | Gebärmutter einer Sau | scrōphīna, scrōphīnae f | scrophina, scrophinae f | | |
query (2)-1/4D (max. 100): 34 Ergebnis(se)
| | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium | | | | | Stichelei | dicācitās, dicācitātis f | dicacitas, dicacitatis f | | | | | Wurfmaschine (für spitze Steine) | scorpiō, ōnis m. (scorpius, scorpiī m) (σκορπίων, σκορπίος) | scorpio, scorpionis m (scorpius, scorpii m) | | | | | die Krankheit spitzt sich zu | morbus ingravēscit | morbus ingravescit | | | | | die Lage hat sich entscheidend zugespitzt | rēs summō discrīmine est | res in summo discrimine est | | | | | die Verhältnisse haben sich zugespitzt | rēs in summō discrīmine versantur | res in summo discrimine versantur | | | | | eine spitze Binsenart] (ὀξύσχοινος) | oxyschoenos, oxyschoenī m | oxyschoenos, oxyschoeni m | | | | | habe eine spitze Zunge | linguae acerbae sum | linguae acerbae sum | | | | | spitze | acuere, acuō, acuī, acūtum | acuo 3 | | | | | spitze | asperāre, asperō, asperāvī, asperātum | aspero 1 | | | | | spitze | spīcāre, spīcō, spīcāvī, spīcātum | spico 1 | | | | | spitze | spīculāre, spīculō, spīculāvī, spīculātum | spiculo 1 | | | | | spitze Steine (= ἀκόναι) | aconae, aconārum f | aconae, aconarum f | | | | | spitze Stützpfähle zu | vallōs exacuō | vallos exacuo | | | | | spitze Zunge | lingua acerba | lingua acerba | | | | | spitze ab | castrāre, castrō, castrāvī, castrātum | castro 1 | | | | | spitze an | sollicitāre, sollicitō, sollicitāvī, sollicitātum | sollicito 1 | | | | | spitze die Ohren | aurēs arrigō | aures arrigo | | | | | spitze die Ohren | aurēs ērigō | aures erigo | | | | | spitze die Ohren | aurēs substringō | aures substringo | | | | | spitze die Ohren | subrigō aurēs | subrigo aures | | | | | spitze die Ohren zu | aurēs cacūminō | aures cacumino | | | | | spitze für jdn. die Ohren | aurem alicuī substringō | aurem alicui substringo | | | | | spitze keilförmig zu | cuneāre, cuneō, cuneāvī, cuneātum | cuneo 1 | | | | | spitze zu | acūmināre, acūminō, acūmināvī, acūminātum | acumino 1 | | | | | spitze zu [gladios, serram, sagittas] | acuere, acuō, acuī, acūtum | acuo 3 | | | | | spitze zu | cacūmināre, cacūminō, cacūmināvī, cacūminātum | cacumino 1 | | | | | spitze zu (kein Perf.) | cuspidāre, cuspidō, cuspidāvī, cuspidātum | cuspido 1 | | | | | spitze zu | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 | | | | | spitze zu | fāstīgāre, fāstīgō, fāstīgāvī, fāstīgātum | fastigo 1 | | | | | spitze zu | īnspīcāre, īnspīcō | inspico 1 | | | | | spitze zu | praeacuere, praeacuō, praeacuī, praeacūtum | praeacuo 3 | | | | | verhetze (aliquem in aliquem - jdn. gg. jdn.) | īnstīgāre, īnstīgō, īnstīgāvī, īnstīgātum (cf. στίζω) | instigo 1 | | | | | wiehere zu (alicui / aliquem / in [ad] aliquem) | adhinnīre, adhinniō, adhinnīvī, adhinnītum | adhinnio 4 | | |
query (3)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = bipennis, bipenne - mit zwei Flügeln versehen | bipinnis, bipinne | bipinnis, bipinne | | | | | = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - mit Armen versehen (von Reben) | brāchiātus, brāchiāta, brāchiātum | brachiatus, brachiata, brachiatum | | | | | = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen | clupeātus, clupeāta, clupeātum | clupeatus, clupeata, clupeatum | | | | | = copis, copis - reichlich versehen (mit etw.) | cōps, cōpis | cops, copis | | | | | = cumīnātus, cumīnāta, cumīnātum - mit Kümmel versehen (κύμινον) | cymīnātus, cymīnāta, cymīnātum | cyminatus, cyminata, cyminatum | | | | | = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen | coenāculātus, coenāculāta, coenāculātum | coenaculatus, coenaculata, coenaculatum | | | | | = fibulatorius, fibulatoria, fibulatorium - mit Schnallen versehen | fīblātōrius, fīblātōria, fīblātōrium | fiblatorius, fiblatoria, fiblatorium | | | | | = iūrulentus, iūrulenta, iūrulentum - mit Brühe versehen | iussulentus, iussulenta, iussulentum | iussulentus, iussulenta, iussulentum | | | | | = manicatus, manicata, manicatum - mit langen Ärmeln versehen | manicleātus, manicleāta, manicleātum | manicleatus, manicleata, manicleatum | | | | | = sappīrātus, sappīrāta, sappīrātum - mit Saphiren versehen | sapphīrātus, sapphīrāta, sapphīrātum | sapphiratus, sapphirata, sapphiratum | | | | | = septirēmis, septirēme - mit sieben Ruderbänken versehen | septeresmos, septeresmon | septeresmos, septeresmon | | | | | = septirēmis, septirēme - mit sieben Ruderbänken versehen | septeresmus, septeresma, septeresmum | septeresmus, septeresma, septeresmum | | | | | = specillātus, specillāta, specillātum - mit kleinen Spiegeln versehen | specellātus, specellāta, specellātum | specellatus, specellata, specellatum | | | | | bin mit Haaren versehen | cōmāre, cōmō, cōmāvī, cōmptum comātum | como 1 | | | | | bin mit etw. versehen | suppeditor aliquā rē | suppeditor aliqua re | | | | | ein Buch mit Einschaltungen versehen | librum interpolō | librum interpolo | | | | | er wird versehen mit Eselsohren | induitur aurēs asellī | induitur aures aselli | | | | | gehörig mit Hoden versehen | cōleātus, cōleāta, cōleātum | coleatus, coleata, coleatum | | | | | mit Akut versehen | acuālis, acuāle | acualis, acuale | | | | | mit Angeln versehen | hāmātilis, hāmātile | hamatilis, hamatile | | | | | mit Armen (Ästen) versehen [vineae] | bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum | bracchiatus, bracchiata, bracchiatum | | | | | mit Atem versehen | animātus, animāta, animātum | animatus, animata, animatum | | | | | mit Augen versehen | oculātus, oculāta, oculātum | oculatus, oculata, oculatum | | | | | mit Beeren versehen | racēmātus, racēmāta, racēmātum | racematus, racemata, racematum | | | | | mit Beinschienen versehen | ocreātus, ocreāta, ocreātum | ocreatus, ocreata, ocreatum | | | | | mit Beute versehen | praedātus, praedāta, praedātum | praedatus, praedata, praedatum | | | | | mit Bläschen versehen | pūsulātus, pūsulāta, pūsulātum | pusulatus, pusulata, pusulatum | | | | | mit Blättern versehen | foliātus, foliāta, foliātum | foliatus, foliata, foliatum | | | | | mit Blüten versehen | flōridus, flōrida, flōridum | floridus, florida, floridum | | | | | mit Bohnen versehen | fabātus, fabāta, fabātum | fabatus, fabata, fabatum | | | | | mit Borte versehen | paragaudius, paragaudia, paragaudium | paragaudius, paragaudia, paragaudium | | | | | mit Brettern versehen | tabulātus, tabulāta, tabulātum | tabulatus, tabulata, tabulatum | | | | | mit Brustwarzen versehen | mammillātus, mammillāta, mammillātum | mammillatus, mammillata, mammillatum | | | | | | | mammillatus, mammillata, mammillatum | | | | | mit Brühe versehen | iūrulentus, iūrulenta, iūrulentum | iurulentus, iurulenta, iurulentum | | | | | mit Brüsten versehen | mammātus, mammāta, mammātum | mammatus, mammata, mammatum | | | | | mit Brüsten versehen | mammillānus, mammillāna, mammillānum | mammillanus, mammillana, mammillanum | | | | | mit Buckeln versehen [ocreae] | tūberātus, tūberāta, tūberātum | tuberatus, tuberata, tuberatum | | | | | mit Bänken versehen | scamnātus, scamnāta, scamnātum | scamnatus, scamnata, scamnatum | | | | | mit Doppeltüren versehen | valvātus, valvāta, valvātum | valvatus, valvata, valvatum | | | | | mit Ecken versehen | angulātus, angulāta, angulātum | angulatus, angulata, angulatum | | | | | mit Eisen versehen | ferrātilis, ferrātile | ferratilis, ferratile | | | | | mit Eisen versehen | ferrātus, ferrāta, ferrātum | ferratus, ferrata, ferratum | | | | | mit Eisenspitzen versehen | lupātus, lupāta, lupātum | lupatus, lupata, lupatum | | | | | mit Estrich versehen | pavīmentātus, pavīmentāta, pavīmentātum | pavimentatus, pavimentata, pavimentatum | | | | | mit Falten versehen | tabulātus, tabulāta, tabulātum | tabulatus, tabulata, tabulatum | | | | | mit Fasern versehen | fimbriātus, fimbriāta, fimbriātum | fimbriatus, fimbriata, fimbriatum | | | | | mit Federn versehen | plūmeus, plūmea, plūmeum | plumeus, plumea, plumeum | | | | | mit Fett versehen | adipātus, adipāta, adipātum | adipatus, adipata, adipatum | | | | | mit Fingern versehen | digitātus, digitāta, digitātum | digitatus, digitata, digitatum | | | | | mit Flaum versehen | plūmeus, plūmea, plūmeum | plumeus, plumea, plumeum | | | | | mit Flügeln versehen | ālātus, ālāta, ālātum | alatus, alata, alatum | | | | | mit Fransen versehen | cirrātus, cirrāta, cirrātum | cirratus, cirrata, cirratum | | | | | mit Fächern versehen | loculātus, loculāta, loculātum | loculatus, loculata, loculatum | | | | | mit Füßen versehen | pedātus, pedāta, pedātum | pedatus, pedata, pedatum | | | | | mit Galle versehen | fellītus, fellīta, fellītum | fellitus, fellita, fellitum | | | | | mit Geld versehen | nummātus, nummāta, nummātum | nummatus, nummata, nummatum | | | | | | | nummatus, nummata, nummatum | | | | | mit Gelenken versehen | articulātus, articulāta, articulātum | articulatus, articulata, articulatum | | | | | mit Geschmack versehen | sapōrātus, sapōrāta, sapōrātum | saporatus, saporata, saporatum | | | | | mit Getreide versehen | farrātus, farrāta, farrātum | farratus, farrata, farratum | | | | | mit Getreidespeise versehen | farrātus, farrāta, farrātum | farratus, farrata, farratum | | | | | mit Gitterwerk versehen | clātrātus, clātrāta, clātrātum | clatratus, clatrata, clatratum | | | | | mit Gliedern versehen | articulātus, articulāta, articulātum | articulatus, articulata, articulatum | | | | | mit Gold versehen | aurātus, aurāta, aurātum | auratus, aurata, auratum | | | | | mit Gold versehen | aureus, aurea, aureum | aureus, aurea, aureum | | | | | mit Goldschmuck versehen | aureātus, aureāta, aureātum | aureatus, aureata, aureatum | | | | | mit Haken versehen | hāmātilis, hāmātile | hamatilis, hamatile | | | | | mit Haken versehen | hāmātus, hāmāta, hāmātum | hamatus, hamata, hamatum | | | | | mit Harz versehen | rēsīnātus, rēsīnāta, rēsīnātum | resinatus, resinata, resinatum | | | | | mit Hefe versehen | cōnfaecātus, cōnfaecāta, cōnfaecātum | confaecatus, confaecata, confaecatum | | | | | mit Heilkräften versehen | medicātus, medicāta, medicātum | medicatus, medicata, medicatum | | | | | mit Henkel versehen (πτερωτός) | pterōtos, pterōton | pterotos, pteroton | | | | | mit Hoden versehen | tēsticulātus, tēsticulāta, tēsticulātum | testiculatus, testiculata, testiculatum | | | | | mit Holunder versehen | sambūcātus, a, um | sambucatus, sambucata, sambucatum | | | | | mit Hufen versehen | ungulātus, ungulāta, ungulātum | ungulatus, ungulata, ungulatum | | | | | mit Häfen wohl versehen | portuōsus, portuōsa, portuōsum | portuosus, portuosa, portuosum | | | | | mit Händen versehen | manuātus, manuāta, manuātum | manuatus, manuata, manuatum | | | | | mit Kernen versehen | grānātus, grānāta, grānātum | granatus, granata, granatum | | | | | mit Ketten versehen [pedes] | ānulātus, ānulāta, ānulātum | anulatus, anulata, anulatum | | | | | mit Klauen versehen | ungulātus, ungulāta, ungulātum | ungulatus, ungulata, ungulatum | | | | | mit Knospen versehen | gemmātus, gemmāta, gemmātum | gemmatus, gemmata, gemmatum | | | | | mit Knoten versehen (von Getreidehalmen) | geniculātus, geniculāta, geniculātum | geniculatus, geniculata, geniculatum | | | | | mit Körnern versehen | grānātus, grānāta, grānātum | granatus, granata, granatum | | | | | mit Linien versehen [concha] | virgulātus, virgulāta, virgulātum | virgulatus, virgulata, virgulatum | | | | | mit Marmor versehen | marmorātus, marmorāta, marmorātum | marmoratus, marmorata, marmoratum | | | | | mit Mastix versehen | mastichātus, mastichāta, mastichātum | mastichatus, mastichata, mastichatum | | | | | mit Mauern versehen | mūrātus, mūrāta, mūrātum | muratus, a, um | | | | | mit Ohren versehen | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum | | | | | mit Opfertieren versehen | hostiātus, hostiāta, hostiātum | hostiatus, hostiata, hostiatum | | | | | mit Palisaden versehen (χάραξ) | characātus, characāta, characātum | characatus, characata, characatum | | | | | mit Polei versehen | pūlēiātus, pūlēiāta, pūlēiātum | puleiatus, puleiata, puleiatum | | | | | mit Raute versehen | rūtātus, rūtāta, rūtātum | rutatus, rutata, rutatum | | | | | mit Rauten versehen | scutulātus, scutulāta, scutulātum | scutulatus, scutulata, scutulatum | | | | | mit Riefen versehen | striātus, striāta, striātum | striatus, striata, striatum | | | | | mit Rinde versehen | corticātus, corticāta, corticātum | corticatus, corticata, corticatum | | | | | mit Rippen versehen | costātus, costāta, costātum | costatus, costata, costatum | | | | | mit Rudern versehen (ἐπίκωπος) | epicōpus, epicōpa, epicōpum | epicopus, epicopa, epicopum | | |
FormenbestimmungWortform von: vornFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=vorn+mit+einer+spitze+versehen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|