Suchergebnis zu "von ganz unten":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: von - query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | | wir schwitzen schon ganz unten am Hügel | clīvō sūdāmus in īmō | clivo sudamus in imo | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (ganz) allein | sōlus, sōla, sōlum (Gen. sōlīus, Dat. sōlī) | solus, sola, solum | | | | | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = dērigēscere, dērigēsco, deriguī - erstarre ganz | dīrigēscere, dīrigēscō, dīriguī | dirigesco 3 | | | | | = egestōsus, egestōsa, egestōsum - ganz dürftig | egestuōsus, egestuōsa, egestuōsum | egestuosus, egestuosa, egestuosum | | | | | = holosēricus, holosērica, holosēricum - ganz seiden (ὁλοσηρικός) | olosēricus, olosērica, olosēricum | olosericus, oloserica, olosericum | | | | | = holovitreus, holovitrea, holovitreum - ganz aus Glas | olovitreus, olovitrea, olovitreum | olovitreus, olovitrea, olovitreum | | | | | = holovērus, holovēra, holovērum - ganz echt, ganz purpurn (ὅλος u. verus) | holobērus, holobēra, holobērum | holoberus, holobera, holoberum | | | | | = male castus - ganz unkeusch | malecastus, malecasta, malecastum | malecastus, malecasta, malecastum | | | | | = minimus, minima, minimum | minumus, minuma, minumum | minumus, minuma, minumum | | | | | = minimē - am wenigsten | minumē | minume | | | | | = novīcius, novīcia, novīcium - ganz neu | noïcius, noïcia, noïcium | noicius, noicia, noicium | | | | | = occultus - ganz unbemerkt | cultus, culta, cultum [2] | cultus, culta, cultum [2] | | | | | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | | = prōrsus - ganz und gar | prōssus | prossus | | | | | = pūrissimus, pūrissima, pūrissimum - ganz rein | pūrimus, pūrima, pūrimum | purimus, purima, purimum | | | | | = ungellula, ungellulae f - ganz kleine Klaue | unguellula, unguellulae f | unguellula, unguellulae f | | | | | = ūniversus, ūniversa, ūniversum - ganz | ūnivorsus, ūnivorsa, ūnivorsum | univorsus, univorsa, univorsum | | | | | Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus | Epicūrus balbūtit dē nātūrā rērum | Epicurus balbutit de natura rerum | | | | | Granatapfel (mit ganz zarten Kernen) (ἀπύρηνος - kernlos) | apȳrēnum, apȳrēnī n | apyrenum, apyreni n | | | | | Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel! | assentātiō procul amoveātur | assentatio procul amoveatur | | | | | achte jdn. ganz gering | nōn habeō naucī aliquem | non habeo nauci aliquem | | | | | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | facies ipsa loquiturte te belle valere | | | | | aller Sorgen ledig | omnis cūrae expers | omnis curae expers | | | | | alles ganz kleingekaut | omnia minima mānsa | omnia minima mansa | | | | | arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt | cōnctus, cōncta, cōnctum | conctus, concta, conctum | | | | | arch. = pūrissimē - ganz rein | pūrimē | purime | | | | | auf allen Seiten ganz gleichmäßig | aequālī exāmine undique | aequali examine undique | | | | | auf unverantwortlichste Weise | prāvissimē | pravissime | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | balsamiere ganz mit Salbe ein | perungere, perungō, perūnxī, perūnctum | perungo 3 | | | | | baue ganz auf | perstruere, perstruō, perstrūctus | perstruo 3 | | | | | beabsichtige etw. ganz anderes | longē aliō spectō | longe alio specto | | | | | bedecke ganz | percooperīre, percooperiō, percooperuī | percooperio 4 | | | | | bedecke ganz | perfundere, perfundō, perfūdī, perfūsum | perfundo 3 | | | | | bedecke ganz | pertegere, pertegō, pertēxi, pertēctum | pertego 3 | | | | | befeuchte ganz | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | | beherrsche ganz und unterdrücke meine Empfindungen | sēnsūs meōs cohibeō et premō | sensus meos cohibeo et premo | | | | | benetze ganz [genas lacrimis] | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | berühre ganz | pertangere, pertangō | pertango 3 | | | | | beschränke mich auf den Umgang mit ganz wenigen | perpaucōrum hominum sum | perpaucorum hominum sum | | | | | beuge mich ganz vor | prōcumbere, prōcumbō, prōcubuī, prōcubitum | procumbo 3 | | | | | bezähme völlig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 | | | | | bilde ganz durch | perfōrmāre, perfōrmō | performo 1 | | | | | bin durch größere Dinge ganz in Anspruch genommen | māiōribus astrictus sum | maioribus astrictus sum | | | | | bin euch ganz ergeben | sum vester tōtus | sum vester totus | | | | | bin ganz Feuer zu tun | caleō in agendō | caleo in agendo | | | | | bin ganz Ohr | istīc sum | istic sum | | | | | bin ganz am Ende | disperīre, dispereō, disperiī | disperii | | | | | bin ganz arm | in summā egestāte sum | in summa egestate sum | | | | | bin ganz aufgelöst (vor Liebe) | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 | | | | | bin ganz entgegengesetzter Meinung | in alia omnia eō | in alia omnia eo | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem abiēcī | omnem humanitatem abieci | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem exuī | omnem humanitatem exui | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātis sēnsum āmīsī | omnem humanitatis sensum amisi | | | | | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) | | | | | bin ganz verschieden | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 | | | | | bin ganz voll | scatēre, scateō | scateo 2 | | | | | bin ganz voll | scatere, scatō | scato 3 | | | | | bin ganz voll | scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī (scaturriō) | scaturio 4 (scaturrio 4) | | | | | bin ganz warm | concalēre, concaleō, caluī, calitūrus | concaleo 2 | | | | | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | | bin im Reden noch ganz ungeübt | tīrō ac rudis sum in dīcendō | tiro ac rudis sum in dicendo | | | | | bin jdm. ganz zu Willen | lēnōcinārī, lēnōcinor, lēnōcinātus sum | lenocinor 1 | | | | | bin mir ganz sicher | certō sciō | certo scio | | | | | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | | bin unsterblich verliebt (aliquem - in jdn.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 | | | | | bin völlig entmutigt | animō frāctō sum | animo fracto sum | | | | | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | | | | blauäugig (übtrg.) | incūriōsus, incūriōsa, incūriōsum | incuriosus, incuriosa, incuriosum | | | | | blauäugig (übtrg.) | temere fīdēns | temere fidens | | | | | blättere das Buch ganz durch | librum ad extrēmum revolvō | librum ad extremum revolvo | | | | | bringe den Krieg zur Entscheidung | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 | | | | | bringe ganz in Unordnung | perturbāre, perturbō, perturbāvī, perturbātum | perturbo 1 | | | | | bringe ganz ins Reine | perpūrgāre, perpūrgō, perpūrgāvi, perpūrgātum | perpurgo 1 | | | | | bringe ganz nahe | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | bringe ganz zustande | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bringe jdn. ganz aus der Fassung | ē suā sēde et statū dēmoveō aliquem | e sua sede et statu demoveo aliquem | | | | | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum | | | | | charakterlich ein ganz anderer | mōrum dīversus | morum diversus | | | | | damit hat es eine ganz andere Bewandtnis | longē alia est huius reī ratiō | longe alia est huius rei ratio | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē aliter est | hoc longe aliter est | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē secus est | hoc longe secus est | | | | | darum ist es ganz schlecht bestellt | rēs vacillat et claudicat | res vacillat et claudicat | | | | | das ganz herabgekommene Gesindel (deterrima - Ntr. Pl.) | fortūnae dēterrima | fortunae deterrima | | | | | das ist ganz gut | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | | | | das ist ganz meine Absicht | istud iam plānē mihi persuāsī | istud iam plane mihi persuasi | | | | | das ist ganz meine Meinung | ita prōrsus exīstimō | ita prorsus existimo | | | | | das klingt ganz gut | honesta ōrātiō est | honesta oratio est | | | | | das sieht nach etwas ganz anderem aus | hoc longē aliō spectat | hoc longe alio spectat | | | | | das von der Volksmenge ganz gefüllte Theater | theātrum celebritāte refertissimum | theatrum celebritate refertissimum | | | | | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | | | | dem Sarg ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Tod ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Vater ganz ähnlich | patris similis | patris similis | | | | | dem Wagenlenken ganz ergeben | aurīgābundus, aurīgābunda, aurīgābundum | aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum | | | | | der Hals dreht sich ganz herum | collum circumagit sē | collum circumagit se | | | | | der ganz verlogene Kerl | periūrī caput | periuri caput | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = deorsum - abwärts gewandt, unten (wohin? / wo?) | deorsus (κάτω) | deorsus | | | | | = subcēnāre, subcēnō - verspeise von unten | subcoenāre, subcoenō | subcoeno 1 | | | | | = subcēnāre, subcēnō - verspeise von unten | succoenāre, succoenō | succoeno 1 | | | | | = subcīsīvus, subcīsīva, subcīsīvum, = subsicīvus, subsicīva, subsicīvum - unten abgeschnitten | succīsīvus, succīsīva, succīsīvum | succisivus, succisiva, succisivum | | | | | = subicere, subiciō - füge unten an | subiacere, subiaciō | subiacio 5 | | | | | = subsicīvus, subsicīva, subsicīvum - unten abgeschnitten | subsecīvus, subsecīva, subsecīvum | subsecivus, subseciva, subsecivum | | | | | = substringere, substringō, substrinxī, substrictum - schnüre unten zusammen [columnas] | sustringere, sustringō, sustrinxī, sustrictum | sustollo 3 | | | | | = subter - unten | supter | supter | | | | | = subteradnexus, subteradnexa, subteradnexum - unten angebunden (alicui rei - an etw.) | subterannexus, subterannexa, subterannexum | subterannexus, subterannexa, subterannexum | | | | | Beräucherung | suffūmigātiō, suffūmigātiōnis f | suffumigatio, suffumigationis f | | | | | Heizung von unten | hypocausis, hypocausis f | hypocausis, hypocausis f | | | | | Heizung von unten [thermarum] | subūstiō, subūstiōnis f | subustio, subustionis f | | | | | Räuchern von unten | suffūmigātiō, suffūmigātiōnis f | suffumigatio, suffumigationis f | | | | | abwärts | dēque | deque | | | | | bade unten [os vulvae] | sublavāre, sublavō | sublavo 1 | | | | | bade unten | subluere, subluō, subluī, sublūtum | subluo 3 | | | | | baue unten hin | substruere, substruō, substrūxī, substrūctum | substruo 3 | | | | | bedecke unten | substernere, substernō, substrāvī, substrātum | substerno 3 | | | | | bedecke unten | subtegere, subtegō, subtēxī, subtēctum | subtego 3 | | | | | bedecke von unten | subtegere, subtegō, subtēxī, subtēctum | subtego 3 | | | | | bedecke von unten her | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 | | | | | befestige unten | suffīgere, suffīgō, suffīxī, suffīxum | suffigo 3 | | | | | befinde mich unten | subesse, subsum, subfuī | subsum | | | | | bekratze unten | subrādere, subrādō, subrāsī, subrāsum | subrado 3 | | | | | bekratze von unten | subrādere, subrādō, subrāsī, subrāsum | subrado 3 | | | | | benähe unten | subsuere, subsuō, subsuī, subsūtus | subsuo 3 | | | | | beräuchere von unten [vulnus] | suffūmigāre, suffūmigō | suffumigo 1 | | | | | beschabe unten | subrādere, subrādō, subrāsī, subrāsum | subrado 3 | | | | | beschabe von unten | subrādere, subrādō, subrāsī, subrāsum | subrado 3 | | | | | beschlage unten | suppingere, suppingō, suppēgi, suppāctum | suppingo 3 [1] | | | | | beschmiere unten | sublinere, sublinō, sublēvī, sublitum | sublino 3 | | | | | bespanne unten [lectos loris] | subtendere, subtendō, subtendī, subtentum (subtēnsum) | subtendo 3 | | | | | bespüle unten [montem] | subluere, subluō, subluī, sublūtum | subluo 3 | | | | | bespüle unten | subterluere, subterluō | subterluo 3 | | | | | bestreiche unten [plantas aegri] | subterlinere, subterlinō | subterlino 3 | | | | | bestreue unten | substernere, substernō, substrāvī, substrātum | substerno 3 | | | | | binde unten an | subiungere, subiungō, subiūnxī, subiūnctum | subiungo 3 | | | | | binde unten an [vites] | subligāre, subligō, subligāvī, subligātum | subligo 1 | | | | | binde unten an | subnectere, subnectō, subnexuī, subnexum | subnecto 3 | | | | | binde unten herauf | substringere, substringō, substrinxī, substrictum | substringo 3 | | | | | binde unten zusammen | substringere, substringō, substrinxī, substrictum | substringo 3 | | | | | blase von unten | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | breche unten ab | subrumpere, subrumpō | subrumpo 3 | | | | | bringe unten an | suffīgere, suffīgō, suffīxī, suffīxum | suffigo 3 | | | | | bringe unten an | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | | | | bringe unten an etw. hin | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | | | | bringe von unten hinan | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | | | | drücke unten an etw. (opp.: deprimere) | supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | supprimo 3 | | | | | drücke von unten hinauf | supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | supprimo 3 | | | | | durchbohre von unten [equos telis] | suffodere, suffodiō, suffōdī, suffossum | suffodio 5 | | | | | ein sanft von unten ansteigender Hügel | collis lēniter ab īnfimō acclīvis | collis leniter ab infimo acclivis | | | | | eine Kleid unten mit einem Besatz | vestis subsūta | vestis subsuta | | | | | entfalte unten | subexplicāre, subexplicō | subexplico 1 | | | | | erhitze ein wenig | suffervefacere, suffervefaciō | suffervefacio 5 | | | | | erstarre von oben bis unten | dērigēscere, dērigēsco, deriguī, - | derigesco 3 | | | | | erstrecke mich unten [fovea fruticibus, campi] | suppatēre, suppateō | suppateo 2 | | | | | falsche Lesart = suppingere.suppingo [1] - beschlage unten | subringere, subringō | subringo 3 | | | | | fixiere unten | suffīgere, suffīgō, suffīxī, suffīxum | suffigo 3 | | | | | fließe unten hin | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 | | | | | fresse von unten her an | subedere, subedō, subēdī, subēsum | subedo | | | | | füge unten an [versus] | subdere, subdō, subdidī, subditum | subdo 3 | | | | | füge unten an [rationes] | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | | | | füge unten an | suffīgere, suffīgō, suffīxī, suffīxum | suffigo 3 | | | | | füge unten an | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | | | | gehe unten in etw. [per oras, dumis, cavum] | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | gehe von unten heran | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | gehe von unten hervor | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | | | | gleite nach unten | sublābī, sublābor, lāpsus sum | sublabor 3 | | | | | gleite unten hin | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 | | | | | grabe unten | suffodere, suffodiō, suffōdī, suffossum | suffodio 5 | | | | | gründe unten [terram] | subterfundāre, subterfundō | subterfundo 1 | | | | | gürte unten zusammen | subnectere, subnectō, subnexuī, subnexum | subnecto 3 | | | | | halte unten zusammen | subnectere, subnectō, subnexuī, subnexum | subnecto 3 | | | | | haue unten ab | succīdere, succīdō, succīdī, succīsum | succido 3 | | | | | haue unten nieder | succīdere, succīdō, succīdī, succīsum | succido 3 | | | | | haue von unten durch | succīdere, succīdō, succīdī, succīsum | succido 3 | | | | | haue von unten nieder | succīdere, succīdō, succīdī, succīsum | succido 3 | | | | | hebe von unten in die Höhe [regem in equum] | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | | | | hefte unten an | suffīgere, suffīgō, suffīxī, suffīxum | suffigo 3 | | | | | hänge mit dem Kopf nach unten | capite deorsum pendeō | capite deorsum pendeo | | | | | klemme unten an | suffīgere, suffīgō, suffīxī, suffīxum | suffigo 3 | | | | | knüpfe unten an | subnectere, subnectō, subnexuī, subnexum | subnecto 3 | | | | | knüpfe unten zusammen | subnectere, subnectō, subnexuī, subnexum | subnecto 3 | | | | | komme unten an etwas hin | subvenīre, subveniō, subvēnī, subventum | subvenio 4 | | | | | komme unten in etw. [per oras, dumis, cavum] | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | komme von unten heran | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | krache von unten | succrepāre, succrepō | succrepo 1 | | | | | kratze unten | subscalpere, subscalpō | subscalpo 3 | | | | | krieche herab [arbores, ad fana] | dērēpere, dērēpō, dērēpsī, - | derepo 3 | | | | | krieche untenhin | subrēpere, subrēpō, subrēpsī, subrēptum | subrepo 3 | | | | | lege unten an [falcem maturis aristis] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | | | | lege unten an etw. hin | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | | | | lege unten hin | subdere, subdō, subdidī, subditum | subdo 3 | | | | | lese unten auf [ficum viridem, bacam olivae] | sublegere, sublegō, sublēgī, sublēctum | sublego 3 | | | | | leuchte unten hervor | sublūcēre, sublūceō, sublūxī | subluceo 2 | | | | | liege unten | subiacēre, subiaceō, subiacuī | subiaceo 2 | | | | | liege unten [fovea fruticibus, campi] | suppatēre, suppateō | suppateo 2 | | | | | merke unten an | subnotāre, subnotō, subnotāvī, subnotātum | subnoto 1 | | | | | nach unten (wohin?) | deorsum (κάτω) | deorsum | | | | | nach unten | īnfrā | infra | | |
FormenbestimmungWortform von: vonFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=von+ganz+unten&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|