Suchergebnis zu "von an":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: an - von - query 1/L (max. 1000): 634 Ergebnis(se)
| | amurca, amurcae f | amurca, amurcae f (ἀμόργη) | Ölschaum | | | | | | amurga, amurgae f | amurga, amurgae f | = amurca, amurcae f - Ölschaumwatery part that flows out in pressing olives, lees of oil, dregs of oil (ἀμόργη) | | | | | | ascalia, ascaliae f | ascalia, ascaliae f (Akk. Sgl. ascaliān) | der essbare Boden der Artischockethe edible part of the artichoke (ἀσκαλία) | | | | | | Beroea, Beroeae f. | Beroea, Beroeae f. | AleppoAleppo Berrhoea, Aleppum, Alepum (Βέροια) | | | | | | caetra, caetrae f | caetra, caetrae f (cētra) | leichter Lederschilda short Spanish shield | | | | | | ceratia, ceratiae | ceratia, ceratiae | eine einblättige Pflanze]plant with a single leaf (κερατία) | | | | | | cetra, cetrae f | cētra, cētrae f | = caetra, caetrae fa short Spanish shield | | | | | | cumbula, cumbulae f | cumbula, cumbulae f | = cymbula, cymbulae fsmall boat | | | | | | cymbula, cymbulae f | cymbula, cymbulae f | kleiner Kahnsmall boat | | | | | | eriphia, eriphiae f | eriphīa, eriphīae f | eine Pflanze (ἐριφεία) | | | | | | genethlialogia, genethlialogiae f | genethlialogia, genethlialogiae f | Nativitätsstellerei (γενεθλιαλογία) | | | | | | grunda, grundae f | grunda, grundae f | Dach (= στέγη) | | | | | | iterduca, iterducae | iterdūca, iterdūcae f | Weggeleiterin (Beiname der Iuno) | | | | | | malvella, malvellae f | malvella, malvellae f | = molochina, molochinae f - Malvenkleid | | | | | | martyra, martyrae | martyra, martyrae | Märtyrerin | | | | | | nautea, nauteae, f. | nautea, nauteae, f. | Erbrechen (ναυτία, ionisch = ναυσία) | | | | | | | | Kielwasser (ναυτία, ionisch = ναυσία) | | | | | | | | Schiffsjauche (ναυτία, ionisch = ναυσία) | | | | | | | | Seekrankheit (ναυτία, ionisch = ναυσία) | | | | | | prothumia, prothumiae f | prothūmia, prothūmiae f | = prothȳmia, prothȳmiae f - Freundlichkeit, Gemütlichkeit (προθυμία) | | | | | | prothymia, prothymiae f | prothȳmia, prothȳmiae f | Freundlichkeit (προθυμία) | | | | | | | | Gemütlichkeit (προθυμία) | | | | | | psychogonia, psychogoniae f | psȳchogonia, psȳchogoniae f | Entstehung der Seele (ψυχογονία) | | | | | | | | Erzeugung der Seele (ψυχογονία) | | | | | | Sicagia, Sicagiae f (Chicagia, Chicagiae f) | Sicagia, Sicagiae f (Chicagia, Chicagiae f) | Chicago (urbs in Illinoesia Americana sita) | | | | | | Amphitrite, Amphitrites f | Amphitrītē, Amphitrītēs f | AmphitriteAmphitrite, the wife of Neptune, and goddess of the Sea, sea (Ἀμφιτρίτη - Gattin des Neptunus) | | | | | | | | Meer (Ἀμφιτρίτη - Gattin des Neptunus) | | | | | | cosmetes, cosmetae f | cosmētēs, cosmētae f | Kosmetikerinshe who ornaments one, an adorner | | | | | | cosmetes, cosmetae m | cosmētēs, cosmētae m | Aufseher über Schmuck und Garderobehe who ornaments one, an adorner | | | | | | | | Gaderobier | | | | | | psoicus, psoica, psoicum | psōlē, psōlēs f | = pēnis, pēnis m - männliches Glied (ψωλή) | | | | | | staphyle, staphyles f | staphylē, staphylēs f | Sichtrübe (σταφυλή - vitis alba) | | | | | | | | Zaunrübefence turnip, visible haze (σταφυλή - vitis alba) | | | | | | topanta | topanta | alles (τὸ πάντα, vulg. = τὸ πᾶν) | | | | | | | | das ein und alles (τὸ πάντα, vulg. = τὸ πᾶν) | | | | | | camela, camelae f, | camēla, camēlae f | Kamelmutter | | | | | | | | weibliches Kamelfemale camel, mother camel | | | | | | cosmeta, cosmetae m | cosmēta, cosmētae m | A= cosmētēs, cosmētae m - Aufseher über Schmuck und Garderobehe who ornaments one, an adorner | | | | | | ergata, ergatae m | ergata, ergatae m | Winde (ἐργάτης) | | | | | | inaniloquium, inaniloquii n | ināniloquium, ināniloquiī n | leere Rede (= κενοφωνία, κενολογία) | | | | | | hyperbolaeoe, hyperbolaeon | hyperbolaeoe, hyperbolaeōn | die obersten Töne der Tonleitern (οἱ ὑπερβολαῖοι, τῶν ὑπερβολαίων v. ὑπερβολή) | | | | | | crataegos, crataegi f (crataegus, crataegi f) | crataegos, crataegī f (crataegus, crataegī f) | Elzbeerenbaum (κράταιγος) = crataegōn | | | | | | | | Stechpalmea plant, called in pure Lat, aquifolia (κράταιγος) = crataegōn | | | | | | consectaneus, consectanei m | cōnsectāneus, cōnsectāneī m | Anhängeran adherent, follower | | | | | | galbeolus, galbeoli m | galbeolus, galbeolī m | = merops, meropis m - Bienenspecht (ein Vogel) | | | | | | geographus , geographi m | geōgraphus, geōgraphī m | Erdbeschreiber (γεωγράφος) | | | | | | | | Geograph (γεωγράφος) | | | | | | mechanismus, mechanismi m | mēchanismus, mēchanismī m (*μηχανισμός) | Einrichtung einer Maschine | | | | | | | | Mechanismus | | | | | | | | automatisierter Ablauf | | | | | | restiarius, restiarii m | restiārius, restiāriī m | Seiler | | | | | | tessalarius, tessalarii m | tessalārius, tessalāriī m | = tessellārius, tessellāriī m - Mosaikarbeiterone who makes tessellae, mosaic worker, dice maker | | | | | | adyticulium, n | adyticulum, adyticulī n | kleines Allerheiligstessmall holy of holies, small sanctuary, chapel | | | | | | bombica, bombicorum n | bombica, bombicōrum n | Gesumme (von Bienen) | | | | | | | | Gesumse (von Bienen) | | | | | | byssinum, byssini n | byssinum, byssinī n | Gewand aus Batistgarment of byssus (sc. opus) | | | | | | coenobium, coenobii n | coenobium, coenobiī n | Klostercloister, convent (κοινόβιον) | | | | | | cranion, cranii | cranion, craniī n | Schädelskull, brain shell, braincase, brainpan | | | | | | gubernator autocineti | gubernātor autocinētī | Autofahrer | | | | | | | | Rennfahrer | | | | | | loculamentum, loculamenti n | loculāmentum, loculāmentī n | Behältnis | | | | | | | | Büchse | | | | | | | | Fach | | | | | | | | Gehäuse | | | | | | | | Kapsel | | | | | | | | Regal | | | | | | membranulium, n | membrānulum, membrānulī n | Häutchen | | | | | | museum, musei n | mūsēum, mūsēī n | Musensitz (Μουσεῖον) | | | | | | secivum, secivi n | secīvum, secīvī n | Opferkuchencake, pancake (secivum libum est, quod secespitā secatur) | | | | | | studiis insisto | studiīs īnsistō | gehe meinen Studien nach | | | | | | | | verfolge meine Studien | | | | | | tessellatum, tessellati n | tessellātum, tessellātī m | Mosaikfußbodenmosaic floor (sc. pavimentum) | | | | | | tuccetum, tucceti n | tūccētum, tūccētī n | Pastete | | | | | | tuccetum, tucceti n | tūccētum, tūccētī n | Rollfleischkind of sausage, kind of haggis | | | | | | tuccetum, tucceti n | tūccētum, tūccētī n | Roulade | | | | | | | | Sülze | | | | | | xylocinnamum, xylocinnami n | xylocinnamum, xylocinnamī n | = xylocinnamōmum, xylocinnamōmī n - Holz des Zimtstraucheswood of the cinnamonshrub, cinnamon-wood (ξυλοκιννάμωμον) | | | | | | , praemiatoris m | praemiātor, praemiātōris m | Belohner | | | | | | alienatio, alienationis f | aliēnātiō, aliēnātiōnis f | Absterben der Gliedmaßen (mediz.) | | | | | | | | Bruch (alicuius / ab aliquo - mit jdm.) | | | | | | | | Recht der Veräußerung | | | | | | | | Sich-Entfremden (alicuius / ab aliquo - gegenüber jdm.) | | | | | | | | Sympathieverlust (alicuius / ab aliquo - gegenüber jdm.) | | | | | | | | Änderung (spätlat.) | | | | | | aspredo, aspredinis f | asprēdō, asprēdinis f | Rauheitroughness | | | | | | catillo, catillonis m | catīllō, catīllōnis m | Leckermaulplatelicker, glutton, gourmand | | | | | | | | Schlemmer | | | | | | | | Tellerlecker | | | | | | clister, clisteris m | clistēr, clistēris m | = clystēr, clystēris m - Klistier, Klistierspritzeclyster, injection, clyster-pipe, clyster-syringe | | | | | | deflorator, defloratoris | dēflōrātor, dēflōrātōris m | Schänderdeflowerer, molester | | | | | | dolo, dolonis m (dolon, dolonis m) | dolō, dolōnis m (dolōn, dolōnis m) | Pike (δόλων) | | | | | | | | Stachel der Fliege (δόλων) | | | | | | | | Stilett (δόλων) | | | | | | | | Stoßdegen (δόλων) | | | | | | | | Vordersegel (δόλων) | | | | | | enater, enateris m | ēnatēr, ēnateris m | Schwager (εἰνάτηρ, εἰνάτερες)(ein Mann, der mit der Schwester eines Verstorbenen verheiratet ist) | | | | | | granulatio, granulationis f | grānulātiō, grānulātiōnis f | Granulation | | | | | | | | Zerreibung in Körner | | | | | | lixio, lixionis m | lixiō, lixiōnis m | Marketender | | | | | | | | Trossknecht | | | | | | pedīco, pedīconis m (paedico, paediconis m) | pēdīcō, pēdīcōnis m (paedīcō, paedīcōnis m) | Knabenschänder | | | | | | planitudo, planitudinis f | plānitūdō, plānitūdinis f | Ebene | | | | | | pudor, pudoris m | pudor, pudōris m | Zucht (Gesittung) | | | | | | scelera! | scelera! | verdammt noch mal! | | | | | | | | verdammt! | | | | | | secubatio, secubationis f | sēcubātiō, sēcubātiōnis f | = sēcubitus, sēcubitūs - Alleinliegen, Alleinschlafenlying alone, sleeping alone | | | | | | vicissitudo fortunae | vicissitūdō fortūnae | Katastropheenvelope into misfortune, blow of fate, stroke of fate, disaster, catastrophe | | | | | | | | Umschlag im Glück | | | | | | acharis, acharitis c | acharis, acharitis c | undankbarungrateful (ἄχαρις) | | | | | | baris, baridos f | bāris, bāridos f (βᾶρις) | Kahn | | | | | | | | Nachen | | | | | | | | Nilbarke | | | | | | | | kleines ägyptisches Ruderschiffsmall Egyptian row-boat | | | | | | boscas, boscadis f | boscas, boscadis f | = boscis, boscidis f - eine Entenart]a kind of duck (βοσκάς) | | | | | | boscis, boscidis f | boscis, boscidis f | eine Entenart]a kind of duck (βοσκάς) | | | | | | neuras, neuradis f | neuras, neuradis f (Akk.Sgl. neurada) | die Planze manicon (νευράς) (mit nervenaufregender Wirkung) | | | | | | onotheris, onotheridis f | onothēris, onothēridis f | = onothērā, onothērae m - Onothera (ὀνοθηρίς) (eine Strauchart) | | | | | | phlox, phlogis, f. | phlox, phlogis, f. | eine Blume] (φλόξ - Flamme) | | | | | | phyllis, phyllidis f | phyllis, phyllidis f | Mandelbaum (Φυλλίς) (meton.) | | | | | | pravitas, pravitatis f | prāvitās, prāvitātis f | Verderbnis (schlechte Beschaffenheit) | | | | | | | | Verderbtheit | | | | | | | | Verdorbenheit | | | | | | | | Verdrehung | | | | | | | | verkehrte Richtung | | | | | | pravitates, pravitatum f | prāvitātēs, prāvitātum f | Verkehrtheiten | | | | | | ptyas, ptyadis f | ptyas, ptyadis f (Akk. Plur. ptyadas) | eine Art Giftschlange (πτυάς - speiend) | | | | | | scelererytis, scelererytidis f | scelererȳtis, scelererȳtidis f (Akk. Sgl. scelererȳtida) | eine Art Silberglätte] | | | | | | thema, thematis n | thema, thematis n (θέμα) | Nativität | | | | | | | | Satz (der abgehandelt wird) | | | | | | | | Stellung (bes. der Sterne) | | | | | | | | Sternzeichen unter dem man geboren ist | | | | | | | | Thematreated subject, treated topic, theme, position of the celestial signs at one’s birth, nativity, horoscope (das abgehandelt wird) | | | | | | duapondo (indecl.) | duapondō (indecl.) | zwei Pfund | | | | | | lignys f | lignys f (Abl. Sgl. ligny) | Dampf (λιγνύς) | | | | | | trochaeides, trochaeidis | trochaeīdēs, trochaeīdis | trochäusartiglike a trochee (τροχαιειδής) [numerus] | | | | | | batis, batis f | batis, batis f | Bazil (eine Pflanze) | | | | | | | | Meerfenchela plant, seafennel, samphire (eine Pflanze) | | | | | | battis, battis f | battis, battis f | = batis, batis f - Bazila plant, seafennel, samphire (eine Pflanze) | | | | | | Iuvenalis, Iuvenalis | Iuvenālis, Iuvenālis m | D. Iunius Iuvenalis (römischer Satiriker) | | | | | | stipsis, stipsis f | stipsis, stipsis f | zusammenziehende Kraft (στύψις) [vini] | | | | | | stypsis, stypsis f | stypsis, stypsis f | Säure (στύψις) [vini] | | | | | | | | zusammenziehende Kraftcontracting power, astringency (στύψις) [vini] | | | | | | horizon, horizontis m | horizōn, horizontis m | Gesichtskreis (ὁρίζων) | | | | | | | | Horizont (ὁρίζων) | | | | | | subarmale, subarmalis n | subarmāle, subarmālis n | = vestis subarmālisthrown back under the arm (Kleidung, die unter dem Arm zurückgeschlagen wurde) | | | | | | congentiles, congentilium m | congentīlēs, congentīlium m | Stammesgenossen (= ὁμόεθνος) | | | | | | | | Stammverwandtekindred, of the same stock (= ὁμόεθνος) | | | | | | dynamis, dynamis f | dynamis, dynamis f (Akk. dynamin) | Gewalt (δύναμις) | | | | | | | | Macht (δύναμις) | | | | | | | | Menge (δύναμις) | | | | | | | | Quadratwurzel (δύναμις) | | | | | | | | Quadratzahl (δύναμις) | | | | | | escharosis, escharosis f | escharōsis, escharōsis f (Akk.Sgl. escharōsin) | Grindbildung (ἐσχάρωσις) | | | | | | | | Schorfbildung (ἐσχάρωσις) | | | | | | orexis, is f | orexis, is f (Akk. Sgl. orexim, orexin) | Verlangen (ὄρεξις) | | | | | | appello 1 (adpello 1) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum (+ dopp. Akk.) | berufe mich (aliquid / aliquem - auf etw. /auf jdn.) | | | | | | | | bestätige (+ dopp. Akk. - jdn. als) | | | | | | appello 1 (adpello 1) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | bete an (+ dopp. Akk. - jdn. als) | | | | | | appello 1 (adpello 1) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum (+ dopp. Akk.) | erkenne an (+ dopp. Akk. - jdn. als etw.) | | | | | | | | erkläre (+ dopp. Akk. - jdn. zu etw.) | | | | | | | | rufe aus (+ dopp. Akk. - jdn. als) | | | | | | assaluto 1 | assalūtāre, assalūtō | begrüßewelcome | | | | | | percolapo 1 | percolapāre, percolapō | = percolopāre, percolopō - ohrfeige | | | | | | percolopo 1 | percolopāre, percolopō | ohrfeige | | | | | | ploro 1 | plōrāre, plōrō, plōrāvi, plōrātum | jammere | | | | | | faveo 2 | favēre, faveō, fāvī, fautum | unterstütze (+ Dat.) | | | | | | conquiesco 3 | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | begnüge mich (in aliqua re - mit etw.) | | | | | | conquiesco 3 | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum (in aliquā rē) | schließe meinen Frieden (in aliqua re - mit etw.) | | | | | | exugo 3 | exūgere, exūgō, exūxī, exūctum | = exsūgere, exsūgō (exūgō), exsūxī, exsūctum - sauge aus | | | | | | assequor 3 (adsequor 3) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | komme nach (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | | | | | | | | sehe ein (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | | | | | | dissepio 4 | dissēpīre, dissēpiō, dissēpsī, dissēptum | = dissaepīre, dissaepiō, dissaepsī, dissaeptum - zäune ab | | | | | | scaturio 4 (scaturrio 4) | scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī (scaturriō) | bin ganz vollto be full of, to be filled with, to be abound in a thing | | | | | | | | quelle hervor | | | | | | | | sprudele hervorto stream, to flow | | | | | | | | wimmeleTo come forth in great numbers, to swarm, to abound | | | | | | desuefacio 5 | dēsuēfacere, dēsuēfaciō, dēsuēfēcī, dēsuēfactum | entwöhnedisuse, disaccustom, bring out of use (aliquem aliqua re / ab aliquo - jdn. einer Sache / von einer Person) | | | | | | criniger, crinigera, crinigerum | crīniger, crīnigera, crīnigerum | langgelockthaving long hair, long-locked, longhaired | | | | | | | | langhaarig | | | | | | cunifer, cunifera, cuniferum | cūnifer, cūnifera, cūniferum | = cōnifer, cōnifera, cōniferum - Zapfen tragendbearing fruit of a conical form (= κωνοφόρος) [cyparissi] | | | | | | agrammatos, agrammaton | agrammatos, agrammaton | ohne grammatische Bildung (ἀγράμματος) | | | | | | | | ohne höhere Bildungilliterate, , unable to read or write, unlettered, analphabetic (ἀγράμματος) | | | | | | agrios, agrion | agrios, agrion | = agrestis, agreste - wild wachsendwild growing (ἄγριος) | | | | | | aoratos, on | aoratos, on | unsichtbarinvisible (ἀόρατος) | | | | | | barypicros, barypicron | barypicros, barypicron | schwer bittervery bitter (*βαρύπικρος) (v. Wermut) | | | | | | myophonos, myophonon | myophonos, myophonon | Mäuse tötend (μυοφόνος) | | | | | | paralios, paralion | paralios, paralion | am Meer liegend (παράλιος) | | | | | | | | am Meer wachsend (παράλιος) | | | | | | paraphoros, paraphoron | paraphoros, paraphoron | schlecht (παράφορος) | | | | | | | | von schlechter Art (παράφορος) | | | | | | parectatos, parectaton | parectatos, parectaton | aufgewachsen (παρέκτατος, παρεκτείνω) | | | | | | | | ausgedehnt (παρέκτατος, παρεκτείνω) | | | | | | | | erwachsen (παρέκτατος, παρεκτείνω) | | | | | | pentameter, pentametra, pentametrum | pentameter, pentametra, pentametrum | fünffüßig (πεντάμετρος) | | | | | | acentetus, acenteta, acentetum | acentētus, acentēta, acentētum | ohne Flecken (ἀκέντητος) | | | | | | | | ohne Punktewithout points, without spots (ἀκέντητος) | | | | | | administrativus , administrativa, administrativum | administrātīvus , administrātīva, administrātīvum | Verwaltungs- | | | | | | | | die Verwaltung betreffend | | | | | | | | praktisch (πρακτικός = activus, im Gstz. zu intellectu contentus = θεωρητικός) | | | | | | | | verwaltungstechnisch | | | | | | | | zum Ausführen geeignetfit for the administration, suitable for the administration, practical | | | | | | agrius, agria, agrium | agrius, agria, agrium | = agrestis, agreste - wild wachsendwild growing (ἄγριος) | | | | | | allophylus, allophyla, allophylum | allophȳlus, allophȳla, allophȳlum | andern Stammes (ἀλλόφυλος) | | | | | | | | ausländisch (ἀλλόφυλος) | | | | | | | | fremd (ἀλλόφυλος) | | | | | | amphibolus, amphibola, amphibolum | amphibolus, amphibola, amphibolum | doppelsinnig (ἀμφίβολος) | | | | | | | | zweideutigambiguous (ἀμφίβολος) | | | | | | amphicolus, amphicola, amphicolum | amphicōlus, amphicōla, amphicōlum | beidseits lahmendlame on both sides, mutilated on both sides (ἀμφίχωλος) | | | | | | | | beidseits verstümmelt (ἀμφίχωλος) | | | | | | amygdaleus, amygdalea, amygdaleum | amygdaleus, amygdalea, amygdaleum | vom Mandelbaumof an almond-tree (ἀμυγδαλέος) [ramus] | | | | | | anabolicus, anabolica, anabolicum | anabolicus, anabolica, anabolicum | zum Verladen aufs Schiff geeignetsuitable for loading onto ship, suitable for importation (ἀναβολικός), | | | | | | | | zur Einfuhr geeignet (ἀναβολικός), | | | | | | anatolicus, anatolica, anatolicum | anatolicus, anatolica, anatolicum | aus dem Morgenlandfrom the Orient, oriental (ἀνατολικός) | | | | | | | | orientalisch (ἀνατολικός) | | | | | | antidactylus, antidactyla, antidactylum | antidactylus, antidactyla, antidactylum | anapästischa reversed dactyl, ⏑⏑– (ἀντιδάκτυλος) (gegenläufig zum Daktylos) | | | | | | | | antidaktylisch (ἀντιδάκτυλος) (gegenläufig zum Daktylos) | | | | | | apostaticus, apostatica, apostaticum | apostaticus, apostatica, apostaticum | abtrünnig (ἀποστατικός) | | | | | | | | eiternd (ἀποστατικός) | | | | | | Asianus, Asiana, Asianum | Asiānus, Asiāna, Asiānum | asianischAsiatic, belonging to the Roman province of Asia, Asian (Ἀσιανός) | | | | | | | | asiatisch (Ἀσιανός) | | | | | | Athenaeus, Athenaea, Athenaeum | Athēnaeus, Athēnaea, Athēnaeum | athenischpertaining to the city of Athens, Athenian, of Athens (Ἀθηναιος) (Athenae) | | | | | | bacchiacus, bacchiaca, bacchiacum | bacchiacus, bacchiaca, bacchiacum | bacchischof Bacchus, Bacchic (βακχιακός) | | | | | | Bacchicus, Bacchica, Bacchicum | Bacchicus, Bacchica, Bacchicum | bacchischof Bacchus, Bacchic (Βακχικός) | | | | | | bacchius, bacchia, bacchium | bacchīus, bacchīa, bacchīum | bacchisch (βακχειος) | | | | | | belutus, beluta, belutum | bēlutus, bēluta, bēlutum | einem Tier ähnlichsimilar to an animal (= bestiae similis, θηριώδης) | | | | | | capellianus , capelliana, capellianum | capelliānus , capelliāna, capelliānum | kapellianischpertaining to kids, pertaining to goats | | | | | | | | zu einem Capella gehörig (Capella - röm. Eigenname) | | | | | | cassiterinus, cassiterina, cassiterinum | cassiterinus, cassiterina, cassiterinum | aus Zinnmade of tin (κασσιτέρινος) [lamella] | | | | | | categoricus, categorica, categoricum | catēgoricus, catēgorica, catēgoricum | zum zum Prädikat gehörigrelating to a category, categorical (κατηγορικός) | | | | | | | | zur Kategorie gehörig (κατηγορικός) | | | | | | Caucasius , Caucasia, Caucasium | Caucasius , Caucasia, Caucasium | kaukasisch [montes] | | | | | | | | zum Kaukasus gehörigpertaining to Caucasus, Caucasian [montes] | | | | | | causticus, caustica, causticum | causticus, caustica, causticum | beißend (καυστικός) | | | | | | | | brennend (καυστικός) | | | | | | | | ätzendburning, caustic, corrosive (καυστικός) | | | | | | cephalalgicus, cephalalgica, cephalalgicum | cephalalgicus, cephalalgica, cephalalgicum | an Kopfschmerzen leidendsick with a headache (κεφαλαλγικός, κεφαλαργικός) [equus] | | | | | | cephalargicus, cephalargica, cephalargicum | cephalargicus, cephalargica, cephalargicum | an Kopfschmerzen leidendsick with a headache (κεφαλαλγικός, κεφαλαργικός) [equus] | | | | | | ceraunius, ceraunia, ceraunium | ceraunius, ceraunia, ceraunium | rötlichof a red color, , belonging to the lightning, belonging to the thunderstorm (κεραύνιος) [vites, uvae] | | | | | | | | zum Blitz gehörig (κεραύνιος) | | | | | | | | zum Donner gehörig (κεραύνιος) | | | | | | cholicus, cholica, cholicum | cholicus, cholica, cholicum | die Gallenbrechruhr betreffendconcerning jaundice (χολικός) | | | | | | choriambicus, choriambica, choriambicum | choriambicus, choriambica, choriambicum | choriambischchoriambic (χοριαμβικός) | | | | | | choricus, chorica, choricum | choricus, chorica, choricum | zum Chor gehörigpertaining to the chorus, kind of anapœstic verse (χορικός) | | | | | | chydaeus, chydaea, chydaeum | | gemeincommon (χυδαῖος - überhäuft) | | | | | | Colchicus, Colchica, Colchicum | Colchicus, Colchica, Colchicum | georgischGeorgian, Colchian (Κολχικός) | | | | | | | | kolchisch (Κολχικός) | | | | | | consectaneus, consectanea, consectaneum | cōnsectāneus, cōnsectānea, cōnsectāneum | folgerechtfollowing eagerly after, hanging upon | | | | | | | | folgerichtig | | | | | | | | konsequent | | | | | | coracinus, coracina, coracinum | coracinus, coracina, coracinum | rabenschwarzraven-black (κοράκινος), | | | | | | cosmicus, cosmica, cosmicum | cosmicus, cosmica, cosmicum (κοσμικός) | kosmisch | | | | | | | | zur Welt gehörigbelonging to the world | | | | | | cyprius, cypria, cyprium | cyprius, cypria, cyprium | kupfernof copper, copper- (Κύπριος) | | | | | | Cyprius, Cypria, Cyprium | Cyprius, Cypria, Cyprium | zyprisch (Κύπριος) | | | | | | Damascenus, Damascena, Damascenum | Damascēnus, Damascēna, Damascēnum | aus Damaskusof Damascus,Damascene (Δαμασκηνός) | | | | | | | | damaszenisch (Δαμασκηνός) | | | | | | Deliacus, Deliaca, Deliacum | Dēliacus, Dēliaca, Dēliacum | delischDelian, of Delos (Δηλιακός) | | | | | | ebdomaticus, ebdomatica, ebdomaticum | ebdomaticus, ebdomatica, ebdomaticum | = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale (εβδοματικός) | | | | | | ecclesiasticus, ecclesiastica, ecclesiasticum | ecclēsiasticus, ecclēsiastica, ecclēsiasticum | kirchlich (ἐκκλησιαστικός)(auch Titel des Buches Sirach) | | | | | | | | zur Kirche gehörig (ἐκκλησιαστικός) | | | | | | emeticus, emetica, emeticum | emeticus, emetica, emeticum | Erbrechen erregend (ἐμετικός) | | | | | | | | Speien erregend (ἐμετικός) | | | | | | enthymematicus, enthymematica, enthymematicum | enthȳmēmaticus, enthȳmēmatica, enthȳmēmaticum | zum Enthymem gehörig (ἐνθυμηματικός) | | | | | | | | zur Reflexion geneigt (ἐνθυμηματικός) | | | | | | epipedonicus, epipedonica, epipedonicum | epipedonicus, epipedonica, epipedonicum | in der Mitte der Zenturien stehend (ἐπί, πέδον) | | | | | | exterminus, extermina, exterminum | exterminus, extermina, exterminum | sich entfernend | | | | | | famigerulus, famigerula, famigerulum | fāmigerulus, fāmigerula, fāmigerulum | = famam nuntians | | | | | | fetulentus, fetulenta, fetulentum | fētulentus, fētulenta, fētulentum | = foetulentus, foetulenta, foetulentum - übelriechend | | | | | | foetulentus, foetulenta, foetulentum | foetulentus, foetulenta, foetulentum | stinkend | | | | | | | | übelriechend | | | | | | galacticus, galactica, galacticum | galacticus, galactica, galacticum | milchartig (γαλακτικός) | | | | | | geographicus , geographica, geographicum | geōgraphicus , geōgraphica, geōgraphicum (γεωγραφικός) | erdkundlich | | | | | | | | geographisch | | | | | | gleucinus, gleucina, gleucinum | gleucinus, gleucina, gleucinum | aus Most (γλεύκινος) | | | | | | | | mit Most vermischt (γλεύκινος) | | | | | | heroicus, heroica, heroicum | hērōicus, hērōica, hērōicum | heldenhaft | | | | | | | | heldenmütig (ἡρωϊκός) | | | | | | | | heldisch (ἡρωϊκός) | | | | | | hieraticus, hieratica, hieraticum | hierāticus, hierātica, hierāticum | heilig (ἱερατικός) | | | | | | | | zum religiösen Gebrauch (ἱερατικός) | | | | | | hydraulicus, hydraulica, hydraulicum | hydraulicus, hydraulica, hydraulicum | hydraulich (ὑδραὐλικός) | | | | | | hyoscyaminus, hyoscyamina, hyoscyaminum | hyoscyaminus, hyoscyamina, hyoscyaminum | aus Bilsenkraut (ὑοσκυάμινος) | | | | | | hypodorius, hypodoria, hypodorium | hypodōrius, hypodōria, hypodōrium | unterdorisch (ὑποδώριος) (eine griech. Tonart) | | | | | | | | zum tiefsten Akkorde gehörig (ὑποδώριος) (eine griech. Tonart) | | | | | | hypoiastius, hypoiastia, hypoiastium | hypoiastius, hypoiastia, hypoiastium | unterionisch (ὑποιάστιος) (eine griech. Tonart) | | | | | | incitus, incita, incitum (2) | incitus, incita, incitum (2) | stark bewegt | | | | | | incogitatus, incogitata, incogitatum | incōgitātus, incōgitāta, incōgitātum | aus dem Stehgreif | | | | | | | | unbedacht | | | | | | | | undenkbar | | | | | | | | unüberlegt | | | | | | indubius, indubia, indubium | indubius, indubia, indubium | unzweifelhaft | | | | | | ingloriosus, ingloriosa, ingloriosum | inglōriōsus, inglōriōsa, inglōriōsum | nicht ruhmreich (= ἄδοξος) | | | | | | | | ohne Ruhm (= ἄδοξος) | | | | | | | | ruhmlos (= ἄδοξος) | | | | | | iniugatus, iniugata, iniugatum | iniugātus, iniugāta, iniugātum | nicht ins Joch gespannt | | | | | | | | unangejocht | | | | | | insipidus, insipida, insipidum | īnsipidus, īnsipida, īnsipidum | unschmackhaft | | | | | | lactineus, lactinea, lactineum | lactineus, lactinea, lactineum | milchfarbig | | | | | | | | weiß (wie Milch) | | | | | | licinus, licina, licinum | licinus, licina, licinum | aufwärts gebogen | | | | | | | | aufwärts gekrümmt | | | | | | malacus, malaca, malacum | malacus, malaca, malacum | gelenkig (μαλακός) | | | | | | | | weich (μαλακός) | | | | | | | | weichlich (μαλακός) | | | | | | | | zart (μαλακός) | | | | | | | | üppig (μαλακός) | | | | | | Marathonius, Marathonia, Marathonium | Marathōnius, Marathōnia, Marathōnium | marathonisch (Μαραθώνιος) | | | | | | monachicus, monachica, monachicum | monachicus, monachica, monachicum | mönchisch (μοναχικός) | | | | | | mordosus, mordosa, mordosum | mordōsus, mordōsa, mordōsum | beißend (= δηκτικός) | | | | | | | | bissig (= δηκτικός) | | | | | | morologus, morologa, morologum | mōrologus, mōrologa, mōrologum | närrisch (μωρολόγος) | | | | | | | | närrisch redend (μωρολόγος) | | | | | | | | töricht (μωρολόγος) | | | | | | | | töricht redend (μωρολόγος) | | | | | | | | verkehrt (μωρολόγος) | | | | | | | | verkehrt redend (μωρολόγος) | | | | | | murtatus, murtata, murtatum | murtātus, murtāta, murtātum | mit Myrte gewürzt | | | | | | | | mit Myrtenbeeren gewürzt | | | | | | naugatorius, naugatoria, naugatorium. | naugātōrius, naugātōria, naugātōrium | = nūgātōrius, nūgātōria, nūgātōrium - gehaltlos | | | | | | oligochronius, oligochronia, oligochronium | oligochronius, oligochronia, oligochronium | kurzlebig (ὀλιγοχρόνιος) | | | | | | | | nicht lange dauernd (ὀλιγοχρόνιος) | | | | | | | | von kurzer Zeit (ὀλιγοχρόνιος) | | | | | | orthomastius, orthomastia, orthomastium | orthomastius, orthomastia, orthomastium | hochbrüstig (ὀρθομάστιος) | | | | | | pancarpius, pancarpia, pancarpium | pancarpius, pancarpia, pancarpium | aus allerlei Früchten bestehend (παγκάρπιος) | | | | | | | | aus allerlei bestehend (παγκάρπιος) | | | | | | pancarpus, pancarpa, pancarpum | pancarpus, pancarpa, pancarpum | aus allerlei Früchten bestehend (πάγκαρπος) | | | | | | | | aus allerlei bestehend (πάγκαρπος) | | | | | | phantasticus, phantastica, phantasticum | phantasticus, phantastica, phantasticum | auf Vorstellung beruhend (φανταστικός) | | | | | | | | auf der Einbildungskraft beruhend (φανταστικός) | | | | | | | | ausgedacht (φανταστικός) | | | | | | | | eingebildet (φανταστικός) | | | | | | | | vorgestellt (φανταστικός) | | | | | | plastus, plasta, plastum | plastus, plasta, plastum | erdichtet (πλαστός) | | | | | | | | trügerisch (πλαστός) | | | | | | psoalgicus, psoalgica, psoalgicum | psoalgicus, psoalgica, psoalgicum | an den Lenden leidend (ψοαλγικός) | | | | | | psoicus, psoica, psoicum | psoicus, psoica, psoicum | = psoadicus, psoadica, psoadicum - Schmerzen am Gesäß habend (ψοά) | | | | | | quatergeminus, quatergemina, quatergeminum | quatergeminus, quatergemina, quatergeminum | = quadrigeminus, quadrigemina, quadrigeminum - vierfach | | | | | | raripilus, raripila, raripilum | rāripilus, rāripila, rāripilum | dünnhaarig (von Tieren) | | | | | | Sardonius, Sardonia, Sardonium | Sardonius, Sardonia, Sardonium | sardinisch (Σαρδόνιος) | | | | | | | | zu Sardinien gehörig (Σαρδόνιος) | | | | | | semanticus, semantica, semanticum | sēmanticus, sēmantica, sēmanticum | bezeichnende Kraft habenddesignating, having an indicative force (σημαντικός) | | | | | | sollistimus, sollistima, sollistimum | sollistimus, sollistima, sollistimum | = solistimus, solistima, solistimum - vollständigmost perfect, most favorable (nur in Verbindung mit tripudium) | | | | | | sophisticus, sophistica, sophisticum | sophisticus, sophistica, sophisticum | sophistischsophistic, sophistical (σοφιστικός) [captio, ostentatio] | | | | | | | | spitzfindig (σοφιστικός) | | | | | | speusticus, speustica, speusticum | speusticus, speustica, speusticum | eilfertig gemachthastily made (σπευστικός) [panis] | | | | | | stipticus, stiptica, stipticum | stipticus, stiptica, stipticum | = stypticus, styptica, stypticum - verstopfend, zusammenziehend (στυπτικός) | | | | | | storacinus, storacina, storacinum | storacinus, storacina, storacinum | = styracinus, styracina, styracinum - vom Styraxstrauch (στυράκινος) [oleum] | | | | | | styracinus, styracina, styracinum | styracinus, styracina, styracinum | vom Styraxstrauchmade from storax (στυράκινος) [oleum] | | | | | | subditivus , subditiva, subditivum | subditivus , subditiva, subditivum | unecht | | | | | | | | untergelegt | | | | | | | | unterschobensubstituted, supposititious, spurious, counterfeit | | | | | | | | verkappt | | | | | | submedius, submedia, submedium, | submedius, submedia, submedium, | ziemlich die Mitte haltendmiddle, mean | | | | | | subrepticius, subrepticia, subrepticium | subrēptīcius, subrēptīcia, subreptīcium | verstohlenconcealed, clandestine [amor] | | | | | | subvexus , subvexa, subvexum | subvexus , subvexa, subvexum | schräg aufwärts gehendsloping upwards | | | | | | | | schräg aufwärts sich erhebend | | | | | | succrispus , succrispa, succrispum | succrīspus , succrīspa, succrīspum | etwas gekräuseltsomewhat curled, somewhat frizzled, somewhat crisped [capillus] | | | | | | suppallidus, suppallida, suppallidum | suppallidus, suppallida, suppallidum | blässlichsomewhat pale, palish | | | | | | | | etwas blass | | | | | | Syriacus, Syriaca, Syriacum | Syriacus, Syriaca, Syriacum | aus Syrien stammend (Συριακός) | | | | | | | | in Syrien befindlich (Συριακός) | | | | | | | | syrisch (Συριακός) | | | | | | tectoriatus, tectoriata, tectoriatum | tēctōriātus, tēctōriāta, tēctōriātum | = tecto coopertus - bedeckt | | | | | | tessellarius, tessellarii m | tessellārius, tessellāriī m | Mosaikarbeiterone who makes tessellae, mosaic worker, dice maker | | | | | | theoreticus, theoretica, theoreticum | theōrēticus, theōrētica, theōrēticum | beschaulich (θεωρητικός - contemplativus) (opp.: practicus) | | | | | | | | spekulativcontemplative, speculative (θεωρητικός - contemplativus) (opp.: practicus) | | | | | | | | theoretisch (θεωρητικός - contemplativus) (opp.: practicus) | | | | | | tintinnabulatus , tintinnabulata, tintinnabulatum | tintinnābulātus , tintinnābulāta, tintinnābulātum | Schellen tragendwearing a bell, wearing bells [greges] | | | | | | topicus, topica, topicum | topicus, topica, topicum | Gemeinplätze betreffend (τοπικός) (Rheorik) | | | | | | | | Orts- (τοπικός) | | | | | | | | den Ort betreffendconcerning the place, concerning commonplaces (τοπικός) | | | | | | | | topisch (τοπικός) (Rheorik) | | | | | | traulus, traula, traulum | traulus, traula, traulum | lispelndlisping (= τραυλός) | | | | | | trichinus, trichina, trichinum | trichinus, trichina, trichinum | haardünn (τρίχινος) [quaestus] | | | | | | | | spärlichslight, meagre, poor (τρίχινος) [quaestus] | | | | | | tricinus, tricina, tricinum | tricinus, tricina, tricinum | = trichinus, trichina, trichinum
- haardünn, spärlichslight, meagre, poor | | | | | | tromocraticus, tromocratica, tromocraticum | tromocraticus, tromocratica, tromocraticum | terroristisch | | | | | | typicus, typica, typicum | typicus, typica, typicum | mit dem Wechselfieber behaftet (τυπικός) | | | | | | valedictorius, valedictoria, valedictorium | valēdīctōrius, valēdīctōria, valēdīctōrium | zum Abschiednehmen gehörigbelonging to the farewell, belonging to saying goodbye | | | | | | vocatorius, vocatoria, vocatorium | vocātōrius, vocātōria, vocātōrium | Einladungs- (= κλητικός) | | | | | | | | zum Einladen gehörigbelonging to calling, belonging to invoking, invocatory (= κλητικός) | | | | | | incolor, incoloris | incolor, incolōris | farblos (= ἄχροος) | | | | | | | | ohne Farbe (= ἄχροος) | | | | | | sapsa | sapsa | = ipsa | | | | | | mius , mia, mium | mius , mia, mium | = meus, mea, meum (arch.) | | | | | | subneuter, subneutra, subneutrum | subneuter, subneutra, subneutrum | = alteruter - einer den andern | | | | | | capularis , capulare | capulāris , capulāre | dem Grabe nahpertaining to a bier, destined for a bier | | | | | | congentilis, congentile | congentīlis, congentīle | stammverwandtrelated by descent, from the same stock (= ὁμόεθνος) | | | | | | iterabilis, iterabile | iterābilis, iterābile | wiederholbar | | | | | | lupanaris, lupanare | lupānāris, lupānāre | buhlerisch | | | | | | lutensis, lutense | lutēnsis, lutēnse | im Schlamm befindlich | | | | | | | | im Schlamm lebend | | | | | | praedulcis, praedulce | praedulcis, praedulce | überaus angenehm | | | | | | alterplex, alterplicis | alterplex, alterplicis | = duplex, duplicis - doppelttwofold, double | | | | | | trebax, trebacis | trebāx, trebācis | durchtriebenpractised, skilled in the ways of the world, cunning, crafty (τριβακός) | | | | | | | | schlau (τριβακός) | | | | | | caerulans, caerulantis | caerulāns, caerulantis | dunkelfarbig | | | | | | | | himmelblaudark-colored, sky-blue | | | | | | duidens, duidentis | duidēns, duidentis | = bidēns, bidentis - zweizähnig | | | | | | colymbas, colymbadis | colymbas, colymbadis (acc. pl. colymbadas) | schwimmendswimming (κολυμβάς)(in Salzwasser) | | | | | | cuscus | cuscus | = quisque - jedereveryone | | | | | | circiter + Akk. | circiter + Akk. | gegenabout, near (zeitklich) | | | | | | | | um (... herum) (zeitklich) | | | | | | aliquam | aliquam | einigermaßenreasonably | | | | | | | | in gewissem Maß | | | | | | | | in ziemlichem Gradin some degree | | | | | | iam abinde ... ex quo | iam abinde ... ex quō | schon seit damals, als ... | | | | | | tatae | tatae | = tat - potz Blitz!so!, the deuce! (Ausdruck der Überraschung) | | | | | | assequor 3 (adsequor 3) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | komme gleich (aliquem - jdm.) | | | | | | conquiesco 3 | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | fühle mich erfreutbe entirely easy, be unconcerned, pause, stop, be quiet, enjoy entire repose, find rest, find recreation, find pleasure in something (in aliqua re - durch etw.) | | | | | | acronyctae stellae | acronyctae stellae | bei Sonnenuntergang aufgehende Sterne (ἀκρονύκτιος) | | | | | | ansa ostii | ānsa ōstiī | Türgriffdoor handle (aus Eisen) | | | | | | camisia exterior | camisia exterior | Oberhemdtop shirt, dress shirt, outer shirt | | | | | | camisia interior | camisia interior | Unterhemdvest, singlet | | | | | | clausula epistulae | clausula epistulae | Ende des Briefes | | | | | | cura digerendae bibliothecae datur alicui | cūra dīgerendae bibliothēcae datur alicuī | jdm. wird die Ordnung der Bibliothek übertragensomeone is assigned the order of the library | | | | | | descriptio orbis terrarum | dēscrīptiō orbis terrārum | Weltkarteworld map, worldmap | | | | | | diaeta magistri | diaeta magistrī | Kapitänskajütecaptain's cabin | | | | | | formae civitatis repugnans | fōrmae cīvitātis repūgnāns | verfassungswidrig | | | | | | Galbam rei publicae cura subit | Galbam reī pūblicae cūra subit | Galba überkommt Sorge um den Staat | | | | | | in hac tam afflicta perditaque fortuna | in hāc tam afflīctā perditāque fortūnā | in diesem so hoffnungslosen Elend | | | | | | | | in dieser so elenden, verzweifelten Lage | | | | | | mercatura servorum | mercātūra servōrum | Sklavenhandel | | | | | | occulta secretorum patefaciendorum custodia | occulta sēcrētōrum patefaciendōrum cūstōdia | Geheimdienst | | | | | | officina electrica | officīna ēlectrica | Elektrizitätswerk | | | | | | | | Kraftwerk | | | | | | palinodiam cano | palinōdiam canō | widerrufe (= παλινῳδεῖν) | | | | | | patientiam adhibeo | patientiam adhibeō | beweise Geduld (alicui rei / in aliqua re - für etw. / bei etw.) | | | | | | | | bringe Geduld auf (alicui rei / in aliqua re - für etw. / bei etw.) | | | | | | quis potest sine offula vivere? | quis potest sine offulā vīvere? | wer kann ohne ein Stück Wurst leben? | | | | | | sui causa | suī causā | seinetwegen (ihretwegen) | | | | | | Unitarum Nationum ab educatione, scientia, cultura organizatio (UNESCO) | Ūnitārum Nātiōnum ab ēducātiōne, scientā, cultūrā organizātiō (UNESCO) | Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO)United Nations Educational-Scientific and Cultural Organization (UNESCO) | | | | | | Unitarum Nationum educationis scientiae culturae ordo (UNESCO) | Ūnitārum Nātiōnum ēducātiōnis scientiae cultūrae ōrdō (UNESCO) | Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO)United Nations Educational-Scientific and Cultural Organization (UNESCO) | | | | | | ante oculos habeo | ante oculōs habeō | habe im Augehave in mind, visualise | | | | | | | | vergegenwärtige mir | | | | | | bisextus annus | bisextus annus | Schaltjahrintercalary year | | | | | | etiamnunc in lecto es? | etiamnunc in lectō es? | bist du immer noch im Bett | | | | | | fasciculorum commercium | fasciculōrum commercium | Paketverkehr | | | | | | haud ita multo post bellum confectum est | haud ita multō post bellum cōnfectum est | es dauerte nicht lange und der Kriegwar beendet | | | | | | | | es dauerte nicht lange, bis der Krieg beendet war | | | | | | intra cancellos omnes coniecti pugnare cogebantur, | intrā cancellōs omnēs coniectī pūgnāre cōgēbantur, | alle sahen sich gezwungen, auf einem beschränkten Raum zu kämpfen | | | | | | Mitt Romney candidatus praesidentialis republicanorum officialiter nominatus est | Mitt Romney candidātus praesidentiālis rēpūblicānōrum officiāliter nōminātus est | Mitt Romney wurde offuziell als Präsidentschafskandidat der Republikaner nominiert | | | | | | primo incipientis anni die | prīmō incipientis annī diē | am Neujahrstag | | | | | | | | beim Jahreswechsel | | | | | | utrum mavis de ala an de poplitibus capi? | utrum māvīs dē ālā an dē poplitibus cāpī? | willst du lieber vom Flügel oder von der Keule des Hahnes?do you prefer the wing or the club of the cock? | | | | | | valetudine utor minus commoda | valētūdine ūtor minus commodā | bin krankbe ill, be sick | | | | | | alectoros lophos, alectoros lophi f | alectoros lophos, alectoros lophī f | Hahnenkammcockscomb (ἀλέκτορος λόφος = gallī crista) (eine Pflanze) | | | | | | acetaria pomorum terrestrium | acētāria pōmōrum terrestrium | Kartoffelsalat | | | | | | argumentum a minori ad maius | argūmentum ā minōrī ad māius | Erst-recht-Schluss vom Kleineren aufs Größereeven-more-conclusion from the lesser to the greater (jurist.) (Bsp.: Da es verboten ist, eine Schusswaffe zu besitzen, ist es erst recht verboten, zwei zu besitzen) | | | | | | chrysomelinum malum | chrȳsomēlinum mālum | = chrȳsomēlum, chrȳsomēlī n - eine Art Quitten]a kind of quince (χρυσόμηλον - Goldapfel) | | | | | | commercium annonae | commercium annōnae | Getreidehandelgrain trade | | | | | | commercium pecuniae | commercium pecūniae | Geldverkehr | | | | | | commodum alicuius exspecto | commodum alicuius exspectō | warte, bis es jdm. genehm istwait until it is convenient for someone | | | | | | Concilium ab iuribus hominum Unitarum Nationum | Concilium ab iūribus hominum Ūnitārum Nātiōnum | Menschenrechtsrat der Vereinten NationenUnited Nations Human Rights Council | | | | | | figmentum cupiditatis | fīgmentum cupiditātis | Andichtung einer Begehrlichkeit | | | | | | initium capio | initium capiō | beginne (ab aliqua re - mit etw.) | | | | | | | | starte (ab aliqua re - mit etw. / alicuius rei - etw.) | | | | | | intervallum temporis | intervallum temporis | Frist | | | | | | libri involucrum | librī involūcrum | Bucheinband | | | | | | maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat, | māiestātis crīmen tum omnium accūsātiōnum complēmentum erat, | der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung gab damals jeder Anklage erst den Nachdruck | | | | | | | | der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung rundete damals jeder Anklage ab | | | | | | | | der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung war damals das Sahnehäuptchen einer jeder Anklage | | | | | | quasi vero consilii sit res, | quasi vērō cōnsiliī sit rēs | als ob die Sache eine Beratung erlaubte | | | | | | res maximi momenti | rēs māximī mōmentī | Hauptpunkt | | | | | | secreto ab aliis consilia coquo | sēcrētō ab aliīs cōnsilia coquō | geheim vor anderen schmiede ich Pläne | | | | | | spatium temporis | spatium temporis | Frist | | | | | | | | Zeitfenster (eigener Vorschlag) | | | | | | aberratio ictus | aberrātiō ictūs | Fehlschuss (jurist.) | | | | | | | | Verfehlung des Zieles (jurist.) | | | | | | Aciēī Structor | Aciēī Strūctor | General-Feld-Wachtmeister | | | | | | ad officii munus aliquem instruo | ad officiī mūnus aliquem īnstruō | leite jdn. zur Erfüllung seiner Pflicht an | | | | | | alicui rei lumina immitto | alicuī reī lūmina immittō | lasse Licht auf etwas fallen | | | | | | | | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallendrop a spotlight on something, bring something into focus, put some focus on | | | | | | | | rücke etwas in den Fokus | | | | | | cardines effringo | cardinēs effringō | breche die Tür aufbreak down the door | | | | | | carnis plus habet minus lacertorum | carnis plūs habet minus lacertōrum | er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner)he has more flesh than muscle (from the speaker) | | | | | | cautionem adhibeo | cautiōnem adhibeō | lasse Vorsicht waltenexercise caution, be careful | | | | | | confoederatio ab infantibus puerisque protegendis | cōnfoederātiō ab īnfantibus puerīsque prōtegendīs | KinderschutzbundChild Protection Association | | | | | | contaminatio circumiectorum | contāminātiō circumiectōrum | Umweltverschmutzungenvironmental pollution, environmental contamination | | | | | | cygneus canor | cygnēus canor | Schwanengesangswansong | | | | | | defensio antiaeria | dēfēnsiō antiāēria | Luftraumverteidigungair defence, airspace defence, anti-air defense (eigener Vorschlag) | | | | | | dies extremae condicionis (praestituta / praestituenda) | diēs extrēmae condiciōnis (praestitūta / praestituenda) | äußerster Terminextreme deadline | | | | | | discussio seminis | discussiō sēminis | Samenerguss (des Samens) | | | | | | duae factiones de condicionibus coalitionis ineundae agunt | duae factiōnēs dē condiciōnibus coalitiōnis ineundae agunt | zwei Parteien verhandeln über die Bedingungen einer Koalition | | | | | | equi candore nivali | equī candōre nivālī | schneeweiße Pferde | | | | | | exercitatore Felice Magath | exercitātore Felice Magath | unter dem Trainer Felix Magath | | | | | | foedus coalitionis non obsignabo, nisi in eo scriptum erit .... | foedus coalitiōnis nōn obsīgnābō, nisī in eo scriptum erit .... | Ich unterschreibe keinen Koalitionsvertrag, in dem nicht steht ... | | | | | | impugnatio tromocratiae | impūgnātiō tromocratiae | Terrorbekämpfung (eigener Vorschlag) | | | | | | iurisdictio de integro celebratur | iūrisdictiō dē integrō celebrātur | die Rechtsprechung kommt wieder voll in Gang | | | | | | lectiones antiquae | lēctiōnēs antīquae | Erklärungs alter Ausdrucksweisen (als Buchtitel) | | | | | | | | Sammlung alter Ausdrücke (als Buchtitel) | | | | | | magnas supiciones habeo | māgnās supiciōnēs habeō | bin sehr verdächtig | | | | | | natio interior | nātiō interior | Binnenvolk | | | | | | | | binnenlänisches Volk | | | | | | nationes interiores | nātiōnēs interiōrēs | Binnenvölker | | | | | | | | binnenlänische Völkerschaften | | | | | | pollutio aeria | pollūtiō āeria | Luftverschmutzung | | | | | | pollutio circumiectorum | pollūtiō circumiectōrum | Umweltverschmutzung | | | | | | pressio aeria | pressiō āeria | Luftdruck | | | | | | quod comparationem non habet | quod comparātiōnem nōn habet | was keinen Vergleich zulässt | | | | | | quod dubitationem non habet | quod dubitātiōnem nōn habet | was keinen Zweifel zulässt | | | | | | | | was unvergleichlich ist | | | | | | rapida cordis pulsatio | rapida cordis pulsātiō | Herzrasen (eigener Vorschlag) | | | | | | raptor spiritus | raptor spīritūs | Mörder | | | | | | ros vitalis | rōs vītālis | Milch aus den Brüsten | | | | | | Russia in numerum membrorum ordinis mundi commercialis recepta est | Russia in numerum membrōrum ōrdinis mundī commerciālis recepta est | Russland wurde als Mitglied der Welthandelsorganisation ( WTO) aufgenomen | | | | | | salamica quae dicitur congregatio (IS, ISIS, DAESH) | islāmica quae dīcitur congregātiō (IS, ISIS, DAESH) | der sogenannte islamische Staat (IS, ISIS, DAESH) (gihadistica cuiuscumque modī congregātiō) (eigener Vorschlag) | | | | | | suspicionem alicuius rei habeo | suspīciōnem alicuius reī habeō | bin einer Sache verdächtigbe suspect of something, be suspicious of something | | | | | | timor alas addit | timor ālās addit | Furcht verleiht Flügelfear gives you wings | | | | | | umbo iudicialis | umbō iūdiciālis | richterliche Abwehrjudicial defense (cf. ἄμβων) | | | | | | administratio civitatis | administrātiō cīvitātis | Staatsverwaltung | | | | | | amor civium et caritas | amor cīvium et cāritās | die Liebe und Wertschätzung der Bürgerthe love and appreciation of the citizens | | | | | | capita vitis | capita vitis | Ranken der Rebevine tendrils | | | | | | | | Wurzeln der Rebevine roots | | | | | | caritas necessitudinis | cāritās necessitūdinis | die Liebe der Verwandten | | | | | | defectus electricitatis | dēfectus ēlectricitātis | Stromausfallpower failure, power cut, blackout | | | | | | Graeca civitas | Graeca cīvitās | eine griechische Stadtgemeinde (Polis) | | | | | | pluralitas personarum | plūrālitās persōnārum | die Mehrzahl der Leute | | | | | | status civitatis | status cīvitātis | Verfassung des Staates | | | | | | commeatus magnae longinquitatis | commeātus māgnae longinquitātis | Fernverkehrlong-distance traffic | | | | | | homines reditus minoris | hominēs reditūs minōris | Geringverdienende | | | | | | | | Geringverdiener | | | | | | | | Leute mit geringerem Einkommen | | | | | | iniectus oculorum | iniectus oculōrum | Blick der Augen | | | | | | lituus profectionis | lituus profectiōnis | Signal zur Abreise | | | | | | luctus expers | lūctūs expers | trauerlos | | | | | | mercatus interior | mercātus interior | Binnenmarkt (eigener Vorschlag) | | | | | | prospectum officii depono | prōspectum officiī dēpōnō | setze die Pflicht hintan | | | | | | Societas cultui humanitatique provehendis (UNESCO) | Societās cultuī hūmānitātīque prōvehendīs (UNESCO) | Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO)United Nations Educational-Scientific and Cultural Organization (UNESCO) | | | | | | sub ictu nostro positus | sub ictū nostrō positus | in unserer Gewalt | | | | | | transitus rerum | trānsitus rērum | MachtwechselChange of power, Change of Government | | | | | | | | Regierungswechsel | | | | | | | | Thronwechsel | | | | | | | | Übergang der Macht | | | | | | | | Übergangszeit | | | | | | transitus terminalis | trānsitus terminālis | Grenzpassageborder crossing (eigener Vorschlag) | | | | | | | | Grenzübergang (eigener Vorschlag) | | | | | | truci cantu | trucī cantū | mit wildem Geschreiwith wild shouting, with wild screaming | | | | | | dies festus oscillationis | diēs fēstus oscillātiōnis | Schaukelfestswing festival, festival celebrated at Athens in honor of Erigone (der Erigone in Athen) | | | | | | clades belli | clādēs bellī | Kriegsschädenwar damages | | | | | | clades terrestris navalisque | clādēs terrestris nāvālisque | Niederlage zu Land und zur Seedefeat on land and at sea | | | | | | confecta caede | cōnfectā caede | nach dem Mordafter the murder | | | | | | dierum sollemnium vestis | diērum sollemnium vestis | Festkleidfestive dress, festive gown, holiday dress, holiday gown | | | | | | gentes exterae | gentēs exterae | Fremde | | | | | | gentes exterae (externae) | gentēs exterae | Ausland | | | | | | gentes externae | gentēs externae | Fremde | | | | | | arma nuclearia | arma nucleāria | Kernwaffennuclear weapons | | | | | | ad lupam commetant lupi | ad lupam commētant lupī | Wölfe gehen zur Wölfin (Dirne) (sprichwörtl.) | | | | | | aliquem iuvo aliqua re | aliquem iūvō aliquā rē | diene jdm. mit etw.serve someone with something | | | | | | arma umeris circumdo | arma umerīs circumdō | schultere meine Waffenshoulder one's weapons | | | | | | certatam lite deorum Ambraciam vident | certātam līte deōrum Ambraciam vident | sie schauen Ambrakia, um das die Götter gestritten hattenthey look at Ambrakia, over which the gods had quarreled | | | | | | circumvolitantes alites | circumvolitantēs alitēs | umherfliegende Vögelbirds flying around | | | | | | compilo quicquid domist | compīlō quicquid domīst | raffe alles zusammen, was im Haus ist | | | | | | consilium ad aliquid faciendum agito | cōnsilium ad aliquid faciendum agitō | betreibe den Plan von etw. | | | | | | damno aliquem in expensas | damnō aliquem in expēnsās | verurteile jdn. zu den Kostenorder someone to pay the costs | | | | | | digito aliquem demonstro | digitō aliquem dēmōnstrō | deute jdn. herauspoint out someone, point the finger at someone | | | | | | | | weise mit dem Finger auf jdn. hin | | | | | | exspectato maturius | exspectātō mātūrius | früher als erwartet | | | | | | feras capto | ferās captō | mache Jagd auf Tiere | | | | | | hostem capto insidiis | hostem captō īnsidiīs | überliste den Feind | | | | | | locus circumsonat ululatibus | locus circumsonat ululātibus | der Ort hallt wider von Wehgeschrei | | | | | | magnas pecunias in illa provincia colloco | māgnās pecūniās in illā prōvinciā collocō | investiere viel Geld in jener Provinz | | | | | | me congrego | sē congregāre, mē congregō, mē congregō, mē congregāvī, congregātum | komme zusammen | | | | | | | | trete zusammen | | | | | | | | versammele mich | | | | | | non ignoro | nōn īgnōrō | weiß genau | | | | | | comitante opinione | comitante opīniōne | wobei das Gerücht gingwhere the rumour went | | | | | | ipse mihi assentor | ipse mihi assentor | schmeichele mir selbst | | | | | | a se ipso dissidens | ā sē ipsō dissidēns | verbissen | | | | | | a te ipso caveo | ā tē ipsō caveō | hüte mich gerade vor dir | | | | | | amicorum careo facultatibus | amicōrum careō facultātibus | bediene mich nicht der Mittel meiner Freunde | | | | | | | | mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde | | | | | | animus a se ipso dissidens | animus ā sē ipsō dissidēns | Verbissenheit | | | | | | augendo aerario | augendō aerāriō | zur Stärkung des Staatsschatzesto strengthen the state treasury | | | | | | cum omnes caleant | cum omnēs caleant | während alles in fieberhafter Aufregung istwhile all is in feverish excitement | | | | | | inimicitias caveo | inimīcitiās caveō | nehme mich vor Feindschaft in Acht | | | | | | vitem attondeo | vītem attondeō | beschneide die Weinrebeprune the vine | | | | | | arcesso et attraho | arcessō et attrahō | ziehe an den Haaren herbeipull by the hair, pull with all one's might | | | | | | | | ziehe mit aller Gewalt herbei | | | | | | cado prolapsus | cadō prōlāpsus | gleite aus und falle vornüberslip and fall in front | | | | | | cadunt lapides caelo | cadunt lapidēs caelō | Steine fallen vom Himmelstones fall from the sky | | | | | | consules e foro in curiam compello | cōnsulēs ē forō in cūriam compellō | nötige die Konsuln vom Forum in die Kuriemove the consuls from the Forum to the Curia | | | | | | de composito | dē compositō | verabredetermaßenby agreement | | | | | | ex formula mea vivo | ex fōrmulā meā vīvō | lebe nach meiner Lehre | | | | | | iis fortuna in sapientiam cessit | iīs fortūna in sapientiam cessit | das Glück wurde ihne als Einsicht ausgelegt | | | | | | ingentibus rimis dehisco | īngentibus rīmīs dehīscō | bekomme gewaltige Risse | | | | | | nimis tribuo | nimis tribuō | überschätzeoverrate, overestimate (alicui - jdn. / alicui rei - etw.) | | | | | | provincias capesso | prōvinciās capessō | übernehme die Verwaltung der Provinzen | | | | | | pugnam manu capesso | pūgnam manū capessō | werde handgemein | | | | | | saevissima promo | saevissima prōmō | verübe die grausamsten Handlungen | | | | | | sui colligendi facultatem hostibus non do | suī colligendī facultātem hostibus nōn dō | gebe den Feinden keine Gelegenheit sich zu sammeln | | | | | | virgis dorsum depolio tuum | virgīs dorsum dēpoliō tuum | poliere dir den Rückenpolish your back, polish someone's back (mit Stockhieben) | | | | | | silvae circumiectae itineri | silvae circumiectae itinerī | Wälder zu beiden Seiten des Weges | | | | | | in alterius sententiam eo | in alterīus sententiam eō | pflichte der Meinung eines anderen bei | | | | | | | | schließe mich der Meinung eines anderen an | | | | | | numquam est | numquam est | es ist niemals der Fall (quin + Konj. - dass) | | | | | | societatem coeo | societātem coeō | gehe ein Bündnis ein (cum aliquo - mit jdm.) | | | | | | arma ignifera | arma īgnifera | Feuerwaffenfirearms | | | | | | telum igniferum | telum īgniferum | Feuerwaffefirearm | | | | | | ad iudices defero aliquid | ad iūdicēs dēferō aliquid | bringe etw. vor Gericht | | | | | | | | mache etw. bei Gericht anhängig | | | | | | aliud si quid carius est oculis | aliud sī quid cārius est oculīs | wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augenif something else is more valuable than the eyes | | | | | | apparet id caeco | appāret id caecō | das sieht ein Blinder (sprichwörtl.) | | | | | | cellula primitiva | cellula prīmitīva | Stammzellestem cell (eigener Vorschlag) | | | | | | certiorem facio | certiōrem faciō | gebe Aufschlussenlighten someone, give someone information, inform someone (aliquem de aliqua re jdm. über etw.) | | | | | | | | informiere (aliquem de aliqua re - jdn. über etw.) | | | | | | forum boarium | forum boārium | Rindermarkt (Platz in Rom) | | | | | | forum bovarium | forum bovārium | Rindermarkt (Platz in Rom)the cattle market at Rome | | | | | | loca saluosa | loca saltuōsa | Waldschluchten | | | | | | mergae , pugneae | mergae pūgneae | Faustschläge | | | | | | per directum | per dīrēctum | ohne Umschweife | | | | | | rerum humanarum casus | rērum hūmānārum cāsūs | die mannigfaltigen Wechselfälle menschlichen Geschicks | | | | | | torrida vox | torrida vōx | rauhe Stimmerough voice, raspy voice, raw voice | | | | | | vinum austerum | vīnum austērum | herber Weintart wine | | | | | | bifores fores | biforēs forēs | zweiflügelige Türdouble door | | | | | | circulus finalis | circulus fīnālis | Horizonthorizon | | | | | | paucis citra (sc. castra) milibus | paucīs citrā (sc. castra) mīlibus | wenige tausend Schritte vor dem Lager | | | | | | pro suggestu | prō suggestū | auf der Tribüne (mit Blick zur Versammlung) | | | | | | | | in der Versammlung (von der Tribüne aus) | | | | | | bis anno | bis annō | zweimal jährlichtwice a year, twice yearly | | | | | | bis quinque viri (= decemviri), | bis quinque virī (= decemvirī), | die Zehnherrenthe ten men | | | | | | res contra evenit, ac dictum erat | rēs contrā ēvēnit, ac dicta erat | die Sache lief anders als angekündigt | | | | | | a peregre | ā peregrē | von auswärts | | | | | | homo praefiscini frugi | homō praefiscinī frūgī | ein unberufen solider Mensch | | | | | | ultro morti me offero | ultrō mortī mē offerō | suche den Tod aus freien Stückenseek death of their own free will, kill themselves, go to death of their own free will | | | | | | cedo ut ... | cedo ut ... | her damit, auf dass ich ...give it to me, so that I | | | | | | | | lass mich (+ inf.)let me | | | | | | aliquem nihil puto, | aliquem nihil putō | halte jdn. für ein Nichtsregard someone as nothing, hold someone in low esteem | | | | | | | | schätze jdn. gering | | | | | | duo Deciī | duo Deciī | die beiden Decier | | | | | | aegritudines exedunt animum | aegritūdinēs exedunt animum | Kummer zerfrisst die Seelegrief eats away the soul | | | | | | animus a se ipse dissidens | animus ā sē ipse dissidēns | ein mit sich selbst entzweites Gemüta mind divided with itself | | | | | | intervallum requietis | intervallum requiētis | Ruhepause | | | | | | aeris alieni dissolvendi pensio | aeris aliēnī dissolvendī pēnsiō | Tilgungsraterepayment rate | | | |
query 1/Q: obliquer Gebrauch von (max. 1000): 68 Ergebnis(se)
| | abortifaciens, abortifacientis n | abortifaciēns, abortifacientis n | Abtreibungsmittelabortifacients | | | | | | acedior 1 | acēdiārī, acēdior | bin verärgert (über etw.) | | | | | | adsectator aliquarum partium | adsectātor aliquārum partium | Parteianhängerparty supporter, partisan (eigener Vorschlag) | | | | | | affixus sum alicui | affīxus sum alicuī | weiche jdm. nicht von der Seitenot leave someone's side | | | | | | alterius ingenio utor | alterīus ingeniō ūtor | schmücke mich mit fremden Federnadorn oneself with borrowed plumes (sprichwörtl.) | | | | | | amplexi unus alterum | amplexī ūnus alterum | Arm in Arm (von zweien) | | | | | | ars disserendi | ars disserendī | Dialektikdialectics | | | | | | captivitas oculorum | captīvitās oculōrum | Blindheitblindness | | | | | | causa vincibilis | causa vincibilis | leicht zu gewinnender Prozesseasy-win case | | | | | | cohorrescit corpus meum | cohorrēscit corpus meum | bekomme eine Gänsehautget goose bumps, get goose pimples | | | | | | confusaneus, confusanea, confusaneum | cōnfūsāneus, cōnfūsānea, cōnfūsāneum | untereinander vermischt [doctrina] | | | | | | consero 3 (1) | cōnserere, cōnserō, cōnsēvī, cōnsitum (cōnsatum) | pflanze zusammen | | | | | | corruptus, corrupta, corruptum | corruptus, corrupta, corruptum | unvollständig | | | | | | crebesco 3 | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-become frequent, increase, grow strong, spread abroad | | | | | | decello 3 | dēcellere, dēcellō | wendee ab (= dēclīnāre) | | | | | | decemviri stlitibus iudicandis | decemvirī stlītibus iūdicandīs | Dezemvirn zur gerichtlichen Entscheidung von Freiheits- und Bürgerrechtsfragencollege of priests who preserved the Sibylline books; its number in the time of the emperors was increased to sixty | | | | | | decurro 3 | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | bewege mich fort (in der Rede) | | | | | | demuneror 1 | dēmūnerārī, dēmūneror | belohne durch ein Geschenkfee, reward (aliquem - jdn.) | | | | | | diacopus, diacopi m | diacopus, diacopī m | Einschnitt im Damm (διάκοποι) (um Wasser abfließen zu lassen) | | | | | | diatretarius, diatretarii m | diatrētārius, diatrētāriī m | Verfertiger von durchbrochenen Arbeitenone who does perforated or filigree work, turner, carver | | | | | | dies satis laxa | diēs satis laxa | ziemlich lange Fristfairly long deadline, quite a long period of time | | | | | | difficulter accessibilis | difficulter accessibilis | schwer zugänglichhard to access | | | | | | dilaceratio, dilacerationis f | dīlacerātiō, dīlacerātiōnis f | Zerfleischungtearing apart, tearing to pieces, | | | | | | dimetior 4 | dīmētīrī, dīmētior, dīmēnsus sum | messe zu | | | | | | dimico de re | dīmicō dē rē | kämpfe um etwas [de honore et gloria, de vita] | | | | | | dissavio 1 | dissāviāre, dissāviō | küsse ab | | | | | | | | küsse zärtlich | | | | | | dolose (2) | dolōsē | = dolenter - mit Betrübnis | | | | | | foro cedo | forō cēdō | muss die Börse verlassenhave to leave the stock exchange, leave business life | | | | | | imperium omnium gentium | imperium omnium gentium | Weltherrschaftworld domination, world supremacy | | | | | | levigo 1 | lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum | mache klein | | | | | | | | reibe zu Pulver | | | | | | lima polio | līmā poliō | glätte mit der Feile | | | | | | maturus, matura, maturum | mātūrus, mātūra, mātūrum | in hohem Alter | | | | | | nascor et morior | nāscor et morior | entstehe und vergehe | | | | | | nativitas, nativitatis f | nātīvitās, nātīvitātis f | Geburtsrate (eigener Vorschlag) | | | | | | operas in scriptura pro magistro scripturae do | operās in scrīptūrā prō magistrō dō | mache den Vizedirektor | | | | | | pacem coagmento | pācem coāgmentō | schließe Friedenmake peace, conclude peace | | | | | | pantherinus, pantherina, pantherinum | panthērīnus, panthērīna, panthērīnum | gefleckt (wie ein Panther) | | | | | | pater conscriptus | pater cōnscrīptus | Senator | | | | | | perperam statuo | perperam statuō | bin im Unrechtto be wrong | | | | | | perrogito 1 | perrogiiāre, perrogitō | frage alle der Reihe nach | | | | | | pletura, pleturae f | plētūra, plētūrae f | Anfüllung | | | | | | praepositus sum | praepositus sum | befehlige [navibus - die Flotte] | | | | | | | | bin mit dem Oberbefehle betraut [navibus - über die Flotte] | | | | | | | | habe den Oberbefehl (alicui officio - über eine Aufgabe) | | | | | | | | kommandiere [navibus - die Flotte] | | | | | | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | auf welche Art nur immer | | | | | | rationem habeo | ratiōnem habeō | nehme Rücksicht | | | | | | rationem ineo, ut ... | ratiōnem ineō, ut ... | schlage Mittel und Wege ein, damit ... (alicuius rei - etw.) | | | | | | relego 1 | relēgāre, relēgō, relēgāvī, relēgātum | schiebe ab (eigener Vorschlag) | | | | | | rusculum, rusculi n | rūsculum, rūsculī n | Gütchen | | | | | | | | kleines Landgut | | | | | | satis offero | satis offerō | biete hinreichend Sicherheit | | | | | | scala gallinaria | scālae gallināria | Hühnerleitera hen, roost | | | | | | scindularis, scindulare | scindulāris, scindulāre | = scandulāris, scandulāre - zu den Schindeln gehörigshingled, shingle, | | | | | | scriptilis, scriptile | scrīptilis, scrīptile | schreibbarthat can be written | | | | | | seiugae, seiugarum f | sēiugae, ārum f | Sechsgespannteam of six horses, chariot drawn by six horses | | | | | | singillo | singillāre, singillō | = sēparāre, sēparō - trenne | | | | | | superfluo 3 | superfluere, superfluō, superflūxī | bin mehr als genug vorhanden | | | | | | superruo 3 | superruere, superruō | stürze darauf [corpori] | | | | | | | | stürze mich auffall upon, rush upon (aliquem) | | | | | | tongillatim | tongillātim | = singillatim - im einzelnenknowledge | | | | | | unciatim comparco | ūnciātim comparcō | spare centweise zusammensave up by the cent, save up by the penny | | | | | | usurpatum est | ūsūrpātum est | es ist üblichit is usual, it is customary | | | | | | ver in hiemem revolvitur | vēr in hiemem revolvitur | der Frühling fällt in den Winter zurückspring falls back into winter | | | | | | vilitates harum similes aliae | vīlitātēs hārum similēs aliae | andere derartige Kleinigkeitenother such trifles, other such small things | | | | | | vitrum conflo | vitrum cōnflō | bin Glasbläserbeing a glassblower, being a glassmaker | | | |
query 1/Bem: mit verbundene Wörter (max. 1000): 6 Ergebnis(se)
| | astrisonus, astrisona, astrisonum | astrisonus, astrisona, astrisonum | mit den Sternen tönendsounding with the stars []Iuppiter] | | | | | | conicio 5 | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | versetze (wohin) [aliquem in laetitiam, in terrorem] [] | | | | | | crocatus, crocata, crocattum | crōcātus, crōcāta, crōcātum | safrangelbsaffronyellow []vestis, semen | | | | | | decretorius, decretoria, decretorium | dēcrētōrius, dēcrētōria, dēcrētōrium | entscheidend []hora, pugna, arma] | | | | | | dego 3 | dēgere, dēgō, dēgī | bringe (meine Zeit) hinspend, carry on, wage diem, aetatem[] | | | | | | traiecticius, traiecticia, traiecticium | trāiectīcius, trāiectīcia, trāiectīcium | über das Meer zu versendendthat is carried over sea, that is transported over sea []pecunia, contractus] | | | |
query 1/D (max. 1000): 487 Ergebnis(se)
| | von Goldblech | bratteālis, bratteāle | brattealis, bratteale | | | | | | difficiliter (= difficulter (seltene Adverbbildung)) | difficiliter | | | | | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f | | | | | | beschwerlich | incommode | | | | | | unbequem | incommode | | | | | | ungelegen | incommode | | | | | | unglücklich | incommode | | | | | | ungünstig | incommode | | | | | | unpassend | incommode | | | | | | zur Unzeit | incommode | | | | | Wortwendung | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f | | | | | = camelopardalis camelopardalis m - Giraffe (bei den Äthiopiern) | nabun (indecl.) | nabun (indecl.) | | | | | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m | | | | | = cērinus, cērina, cērinum - wachsfarben (κήρινος) | cērineus, cērinea, cērineum | cerineus, cerinea, cerineum | | | | | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 | | | | | = iuvenīx, iuvenīcis f - junge Kuh | iūnīx, iūnīcis f | iunix, iunicis f | | | | | = pudendus, pudend, pudendum - schimpflich, schändlich | pudibilis, pudibile | pudibilis, pudibile | | | | | = tūne? - du? | tūtin? | tutin | | | | | = Decelēa, Decelēae f - Dekeleia (Δεκέλεια - ein attischer Demos) | Decelīa, Decelīae f | Decelia, Deceliae f | | | | | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | atamussim | atamussim | | | | | = adnepōs, adnepōtis m - Ururgroßenkel | atnepōs, atnepōtis m | atnepos, atnepotis m | | | | | = afflīctātiō, afflīctātiōnis f - peinigende Beunruhigung | adflīctātiō, adflīctātiōnis f | adflictatio, adflictationis f | | | | | = alicubī - irgendwo | aliquobī | aliquobi | | | | | = alimentum, alimentī n - Nahrung | almen, alminis n | almen, alminis n | | | | | = allēc, allēcis n - Fischsuppe | alec, alecis n | alec, alecis n | | | | | = anthracītis, anthracītidis f - Kohlenkarfunkel | anthracias, anthraciae m | anthracias, anthraciae m | | | | | = argyraspidēs, argyraspidum m - Silberschildträger (ἀργυράσπιδες) (makedonische Eliteabteilung) | argyroaspides, argyroaspidum m | argyroaspides, argyroaspidum m | | | | | = artus, artūs m - Gelenk | arctus, arctūs m | arctus, arctus m | | | | | = artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein | arctāre, arctō, arctāvī, arctātum | arcto 1 | | | | | = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht [lixivium] | adtertiātus, adtertiāta, adtertiātum | adtertiatus, adtertiata, adtertiatum | | | | | = bacellus, bacellī m - Stäbchen | bacillus, bacillī m | bacillus, bacilli m | | | | | = balneae, balneārum f | balineae, balineārum f | balineae, balinearum f | | | | | = barbaria, barbariae f | barbariēs, barbariēī f | barbaries, barbariei f | | | | | = baubārī, baubor - belle (βαύ βαύ) | baubāre, baubō | baubo 1 | | | | | = bestia, bestiae f - Tier | bistea, bisteae f | bistea, bisteae f | | | | | = bestia, bestiae f - Tier | bistia, bistiae f | bistia, bistiae f | | | | | = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, morastig, voller Kot | coenōsus, coenōsa, coenōsum | coenosus, coenosa, coenosum | | | | | = calida, calidae f - warmes Wasser (sc. aqua) | calda, caldae f | calda, caldae f | | | | | = calvor, - schmiede Ränke | calvere, calvō, calvī | calvo 3 | | | | | = camera, camerae f - Barke, Gewölbe | camara, camarae f | camara, camarae f | | | | | = canistellum, canistellī n - Brot-, Fruchtkörbchen | canistellus, canistellī m | canistellus, canistelli m | | | | | = celeuma, celeumatis n - Kommando (κέλευμα, κέλευσμα) (des Taktgebers beim Rudern) | celeusma, celeusmatis n | celeusma, celeusmatis n | | | | | = centuriō, centuriōnis m - Zenturio | centēnārius, centēnāriī m | centenarius, centenarii m | | | | | = chorus, chorī m - Chor, Chortanz (χορός) | corus, corī m | corus, cori m (2) | | | | | = chēmē, chēmes f - Gienmuschel (χήμη) | chāma, chāmae f | chama, chamae f | | | | | = chīragra, chīragrae f - Handgicht (χέραγρα, χειράγρα) | chēragra, chēragrae f | cheragra, cheragrae f | | | | | = cinaedus, cinaedī m - Päderast | cinaedicus, cinaedicī m | cinaedicus, cinaedici m | | | | | = circitor, circitōris m - Wächter, Hausierer, Umgänger, Feldschütz | circuitor, circuitōris m | circuitor, circuitoris m | | | | | = circumitiō, circumitiōnis f - Umhergehen im Kreis | circuitiō, circuitiōnis f | circuitio, circuitionis f | | | | | = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum | colluviō, colluviōnis f | colluvio, colluvionis f | | | | | = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum | colluvium, colluviī n | colluvium, colluvii n | | | | | = commentāriolum, commentāriolī n - flüchtige Aufzeichnung | commentāriolus, commentāriolī m | commentariolus, commentarioli m | | | | | = concinnitās, concinnitātis f - harmonische Fügung | concinnitūdō, concinnitūdinis f | concinnitudo, concinnitudinis f | | | | | = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l) (χοῦς) | chūs, choos m | chus, choos m | | | | | = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l) (χοῦς) | chūs, chū m | chus, chu m | | | | | = convallēs, convallium f - Talhänge (= convalles vel arborum intervalla) | ancrae, ancrārum f | ancrae, ancrarum f | | | | | = convallēs, convallium f - Talhänge (= convalles vel arborum intervalla) | angrae, angrārum f | angrae, angrarum f | | | | | = corchorus, corchorī m - Gauchheil (κόρχορος) (wilde Gemüseart) | corchorum, corchorī n | corchorum, corchori n | | | | | = culliola,culliolorum n - grüne Schalen der Walnuss (cortices nucum viridium, dicta a similitudine culeorum, quibus vinum sive oleum continetur) | cūliola,cūliolōrum n | culiola,culiolorum n | | | | | = cēnsītor, cēnsītōris m = cēnsor, cēnsōris m - - Taxierer (= τιμητής) (bes. der Steuer) | cēnsētor, cēnsētōris m | censetor, censetoris m | | | | | = cōnōps, cōnōpis f - Mücke | alūcita, alūcitae f | alucita, alucitae f | | | | | = cōnōps, cōnōpis f - Schnake | alūcita, alūcitae f | alucita, alucitae f | | | | | = decimanus, decimana, decumanum - zum Zehnten gehörig | decumānus, decumāna, decumānum | decumanus, decumana, decumanum | | | | | = domine - Herr (synkop. Form als Anrede auch in Verbindung mit Namen) | domnus, domnī m | domne | | | | | = dominus, dominī m - Herr (synkop. Form) | domnus, domnī m | domnus, domni m | | | | | = dynamis, dynamis f - Gewalt, Macht (δύναμις) | dunamis, dunamis f | dunamis, dunamis f | | | | | = dēlēnīmentum, dēlēnīmentī n - Besänftigungsmittel | dīlēnīmentum, dīlēnīmentī n | dilenimentum, dilenimenti n | | | | | = dōnec - bis (in Inschriften) | dunc | dunc | | | | | = egestōsus, egestōsa, egestōsum - ganz dürftig | egestuōsus, egestuōsa, egestuōsum | egestuosus, egestuosa, egestuosum | | | | | = exspectātus, exspectāta, exspectātum - erwartet | expectātus, expectāta, expectātum | expectatus, expectata, expectatum | | | | | = exsūcāre, exsūco, - , exsūcātus - beraube des Saftes | exsuccāre, exsucco, - , exsuccātus | exsucco 1 | | | | | = extimus, extima, extimum = extrēmus, extrēma, extrēmum - äußerster | extumus, extuma, extumum | extumus, extuma, extumum | | | | | = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - schätze, meine, glaube | exaestimāre, exaestimō, exaestimāvī, exaestimātum | exaestimo 1 | | | | | = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - schätze, meine, glaube | exaestumāre, exaestumō, exaestumāvī, exaestumātum | exaestumo 1 | | | | | = glycy, glyceos n - Rosinen (γλυκύ) | glicy, gliceos n | glicy, gliceos n | | | | | = grāmiae, grāmiārum f - Augenbutter | grēmiae, grēmiārum f | gremiae, gremiarum f | | | | | = haedus, haedī m - Böckchen | hēdus, hēdī m | hedus, hedi m | | | | | = helvenācus, helvenāca, helvenācum , blassrot, gelblich | helvenācius, helvenācia, helvenācium | helvenacius, helvenacia, helvenacium | | | | | = hirūdō, hirūdinis f - Blutegel | irūdō, irūdinis f | irrudo, irudinis f | | | | | = holovērus, holovēra, holovērum - ganz echt, ganz purpurn (ὅλος u. verus) | holobērus, holobēra, holobērum | holoberus, holobera, holoberum | | | | | = hyoscyamus, hyoscyamī m - Bilsenkraut (ὑοσ-κύαμος) | milimindrus, milimindrī f | milimindrus, milimindri f | | | | | = integumentum, integumentī n - Bedeckung | integimentum, integimentī n | integimentum, integimenti n | | | | | = integumentum, integumentī n - Bedeckung | integmentum, integmentī n | integmentum, integmenti n | | | | | = invulnerābilis, invulnerābile - unverwundbar | involnerābilis, involnerābile | involnerabilis, involnerabile | | | | | = irrōrāre, irrōrō, irrōrāvī, irrōrātum - betaue | inrōrāre, inrōrō, inrōrāvī, inrōrātum | inroro 1 | | | | | = malefierī, malefīō, malefactus sum - mir wird ein Übel zugefügt | malfierī, malfīo, malfactus sum | malfio | | | | | = marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen (*μαρμάρυγμα) | marmarygma, marmarygmatis n | marmarygma, marmarygmatis n | | | | | = metaxa, metaxae f - Rohseide, Seil (μέταξα, μάταξα) | mataxa, mataxae f | mataxa, mataxae f | | | | | = mystron, mystrī n - ein viertel cyathus (μύστρον) | mistron, mistrī n | mistron, mistri n | | | | | = mēdica, mēdicae f - burgundischer Klee, Schneckenklee, Luzerne | maedica, maedicae f | maedica, maedicae f | | | | | = mīlvāgo, mīlvāginis f - Meerweihe | millāgō, millāginis f | millago, millaginis f | | | | | = nassa, nassae f - Schiffsreuse, Netz, Schlinge | naxa, naxae f | naxa, naxae f | | | | | = necesse - unausweichlich | necessis | necessis | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = occupātōrius, occupātōria, occupātōrium - zur Besitznahme gehörig - | occupātīcius, occupātīcia, occupātīcium | occupaticius, occupaticia, occupaticium | | | | | = olerāre, olerō - bepflanze mit Kraut | holerāre, holerō | holero 1 | | | | | = palātum, palātī , - Gaumen | palātus, palātī m | palatus, palati m | | | | | = participātiō , participātiōnis f | participātus, participātūs m | participatus, participatus m | | | | | = pelicānus , pelicānī m - Kropfgans | cofānus, cofānī m | cofanus, cofani m | | | | | = pelicānus , pelicānī m - Pelikan | cofānus, cofānī m | cofanus, cofani m | | | | | = phylactērium, phylactēriī n - Amulett (φυλακτήριον) | philactērium, philactēriī n | philacterium, philacterii n | | | | | = plaudere, plaudō, plausī, plausum - klatsche Beifall | plaudere, plaudeō | plaudeo 2 | | | | | = postmerīdiem - nachmittags | pōmerīdiem | pomeridiem | | | | | = praeexercitāmentum, praeexercitāmentī n - Vorübung | praeexercitāmen, praeexercitāminis n | praeexercitamen, praeexercitaminis n | | | | | = praefiscinē - unberufen, unbeschrien | praefascinē | praefascine | | | | | = praeposterus, praepostera, praeposterum - verkehrt | prōposterus, prōpostera, prōposterum | proposterus, propostera, proposterum | | | | | = praerūpia , praerūpiōrum n - Felswände, Felsenwände | praerīpia, praerīpiōrum n | praeripia, praeripiorum n | | | | | = pulvis, pulveris m - Staub | pulver, pulveris m | pulver, pulveris m | | | | | = rationes relatae | R.R. | R.R. | | | | | = refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum - belebe wieder | refocillare, refocillō, refocillāvī, refocillātum | refocillo 1 | | | | | = refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum - bin dagegen (alicui [rei] - gegen jdn. / etw.)
| refrāgāre, refrāgō | refrago 1 | | | | | = rōbīginōsus, rōbīginōsa, rōbīginōsum - rostig, verrostet | rūbīginōsus, rūbīginōsa, rūbīginōsum | rubiginosus, rubiginosa, rubiginosum | | | | | = sacciperium, sacciperii n - Umhängetasche | saccipēriō, saccipēriōnis m | sacciperio, sacciperionis m | | | | | = saetōsus, saetōsa, saetōsum - borstig | sētōsus, sētōsa, sētōsum | setosus, setosa, setosum | | | | | = sartrīx , sartrīcis f - Flickerin | sarcītrīx, sarcītrīcis f | sarcitrix, sarcitricis f | | | | | = sartē = integrē - unversehrt | sarctē | sarcte | | | | | = scaphistērium, scaphistēriī n - Wurfschaufel (σκαφιστήριον | capistērium, caphistēriī n | capisterium, capisterii n | | | | | = scholāris, scholāre - zur Schule gehörig | scolaris, scolare | scolaris, scolare | | | | | = scēnographia, scēnographiae f - perspektivische Zeichnung (σκηνογραφία) | sciāgraphia, sciāgraphiae f | sciagraphia, sciagraphiae f | | | | | = secāle, secālis n - Roggen (taurinisches Wort) | asia, asiae f | asia, asiae f | | | | | = socondios , socondiī m - hyazinthfarbener Amethyst | sacondios, sacondiī m | sacondios, sacondii m | | | | | = socondios , socondiī m - hyazinthfarbener Amethyst (hellfarbig im Unterschied zum socondios) | sapenos, sapenī m | sapenos, sapeni m | | | | | = struppus, struppī m - gedrehtes Band, Riemen (στρόφος) | stroppus, stroppī m | stroppus, stroppi m | | | | | = styrax, styracis m - Styraxstrauch (στύραξ) | storax, storacis m | storax, storacis m | | | | | = succēnsēre, succēnseō, succēnsuī, succēnsum - zürne | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 [2] | | | | | = tarandrus, tarandrī m - Rentier, Elentier | parandrus, parandrī m | parandrus, parandri m | | | | | = temptator, temptatoris m - Versucher, Angreifer | tentātor, tentātōris m | tentator, tentatoris m | | | | | = tintinnābulātus , tintinnābulāta, tintinnābulātum - Schellen tragend [greges] | tinnibulātus, tinnibulāta, tinnibulātum | tinnibulatus, tinnibulata, tinnibulatum | | | | | = totiēns - ebenso oft | totiēs | toties | | | | | = trivium, triviī n - Dreiweg | = trivium, triviī n | tervium, tervii n | | | | | = utrimque - auf beiden Seiten | utrinque | utrinque | | | | | = verbēnāca , ae f - Eisenkraut (χαμαίλυγος) | chamaelygos, chamaelygī f | chamaelygos, chamaelygi f | | | | | = vincula, vinculōrum n - Fesseln | vincla, vinclōrum n | vincla, vinclorum n | | | | | = vulgāris, vulgāre - allgemein; alltäglich; öffentlich; gemein (vulgär); gewöhnlich; allbekannt; verächtlich; durchgängig; allen gemein; bei allen gewöhnlich; allen gewöhnlich; | volgāris, volgāre | volgaris, volgare | | | | | = ānulārius, ānulāriī m - Ringmacher | annulārius, annulāriī m | annularius, annularii m | | | | | = ērigerōn, ērigerontis m - Kreuzwurz (πάππος) | pappus, pappī m | pappus, pappi m | | | | | = ērādīcātus, a, um - mit der Wurzel herausgerissen | exrādīcātus, exrādīcāta, exrādīcātum | exradicatus, exradicata, exradicatum | | | | | = īnsipiēns, īnsipientis - unverständig | īnsapiēns, īnsapientis | insapiens, insapientis | | | | | = ūstulātio , ūstulātiōnis f - Brandwunde | ūstilātio , ūstilātiōnis f | ustilatio, ustilationis f | | | | | Achselblatt (ὠμοπλάτη) | scapula, scapulae f | scapula, scapulae f | | | | | Augenbutter = λήμη | grāma, grāmae f | grama, gramae f | | | | | Augenbutter | grāmiae, grāmiārum f | gramiae, gramiarum f | | | | | Auripigment (= ἀρσενικόν) (arsenhaltige Farbenerde) | auripīgmentum, auripīgmentī n | auripigmentum, auripigmenti n | | | | | Ausleerung (= ἀποκένωσις) | exinānitās, exinānitātis f | exinanitas, exinanitatis f | | | | | Beaufsichtigung | cūstōdītiō, cūstōdītiōnis f | custoditio, custoditionis f | | | | | Block | cōdex, cōdicis m | codex, codicis m (caudex) | | | | | Block | glēba, glēbae f | gleba, glebae f (glaeba, glaebae f) | | | | | Block | mōlēs, mōlis f | moles, molis f | | | | | Block (abgeschlagenes Stück) | truncus, truncī m | truncus, trunci m | | | | | Borstenbesen (an einem Rohrschaft zum Abkehren von Spinnweben) | arundō, arundinis f | arundo, arundinis f | | | | | Bricke (?) (φυκίς) (ein Fisch) | phȳcis, phȳcidis f | phycis, phycidis f | | | | | Börsenmakler | nummulārius, nummulāriī m | nummularius, nummularii m | | | | | Christentum (Χριστιανισμός) | Chrīstiānismus, Chrīstiānismī m | Christianismus, Christianismi m | | | | | Christentum | Chrīstiānitās, Chrīstiānitātis f | Christianitas, Christianitatis f | | | | | Einfluss der Gestirne auf die Menschen (ἀποτέλεσμα) | apotelesma, apotelesmatis n | apotelesma, apotelesmatis n | | | | | Einhelligkeit | convenientia, convenientiae f | convenientia, convenientiae f | | | | | Einziehen [aquae - Trinken] | tractus, tractūs m | tractus, tractus m | | | | | Epicur, der Vertreter der Lust | Epicūrus , assertor voluptātis | Epicurus, assertor voluptātis | | | | | Erhöhung der Baumrinde | mamma, mammae f (μάμμα, μάμμη) | mamma, mammae f | | | | | Erscheinungsbild | habitūdō, habitūdinis f | habitudo, habitudinis f | | | | | Erschwerer (von Personen) | nōdus, nōdī m | nodus, nodi m | | | | | Firewall (Schutzprogramm für Computer) | mūrus incendiārius | murus incendiarius | | | | | Flächeninhalt (einer geometrische Fläche) | ārea, āreae f | area, areae f | | | | | Gartenkresse (λεπίδιον) | lepidium, lepidiī n | lepidium, lepidii n | | | | | Gastgeber | vocātor, vocātōris m | vocator, vocatoris m | | | | | Gauchheil (κόρχορος) (wilde Gemüseart) | corchoros, corchorī m | corchoros, corchori m | | | | | Gauchheil (κόρχορος) (wilde Gemüseart) | corchorus, corchorī m | corchorus, corchori m | | | | | Geheimnis der Verschwörung | occulta coniūrātiōnis | occulta coniurationis | | | | | Gelbholz | cotinus, cotinī m | cotinus, cotini m | | | | | Gigolo | ancillāriolus, ancillāriolī m | ancillariolus, ancillarioli m | | | | | Goldkapsel (als Amulett für Triumphatoren und vornehme Knaben) | bulla, bullae f | bulla, bullae f | | | | | Grabmal | conditōrium, conditōriī n | conditorium, conditōrii n | | | | | Gruppierung | coetus, coetūs m | coetus, coetus m | | | | | Gruppierung | congregātiō, congregātiōnis f | congregatio, congregationis f | | | | | Gruppierung (auf einem Bild) | dispositiō, dispositiōnis f | dispositio, dispositionis f | | | | | Gruppierung | globus, globī m | globus, globi m | | | | | Haltung | schēma, schēmatis n (σχῆμα) | schema, schematis n | | | | | Handelsminister (secretary of trade) | sēcrētārius commerciī | secretarius commercii | | | | | Hervorwachsen (der Feldfrüchte) | ortus, ortūs m | ortus, ortus m | | | | | Hirsenvogel (= Ortolan, Fettammer) | miliāria, miliāriae f | miliaria, miliariae f | | | | | Hitze bringend | flammiger, flammigera, flammigerum | flammiger, flammigera, flammigerum | | | | | Hoher Priester (bei den Juden) | summus sacerdōs | summus sacerdos | | | | | Homophiler · | moechocinaedus, moechocinaedī m | moechocinaedus, moechocinaedi m | | | | | Höchstgebot ´[in einer Auktion] | licitātiō māxima | licitatio maxima | | | | | Internationale Raumstation (ISS) | internātiōnālis statiō spatiālis (ISS) | internationalis statio spatialis (ISS) | | | | | Jodler (κέλευμα, κέλευσμα) (beim Weinkeltern) | celeuma, celeumatis n | celeuma, celeumatis n | | | | | Keulepfeilfellträger, (qui scytalen, sagittam, pellem gerit) (Beiname des Herkules) | scytalosagittipelliger, scytalosagittipelligerī m | scytalosagittipelliger, scytalosagittipelligeri m | | | | | Kleidung | vestimentum, vestimentī n | vestimentum, vestimenti n | | | | | Kochtopf | ōlla, ōllae f | olla, ollae f | | | | | Kommando (κέλευμα, κέλευσμα) (des Taktgebers beim Rudern) | celeuma, celeumatis n | celeuma, celeumatis n | | | | | Konfarreation (die feierlichste Form der Eheschließung) | cōnfarreātiō, cōnfarreātiōnis f | confarreatio, confarreationis f | | | | | Kongress | coetus, coetūs m | coetus, coetus m | | | | | Kontroversredner | altercātor, altercātōris m | altercator, altercatoris m | | | | | Kultstätte | dēlūbrum, dēlūbrī n | delubrum, delubri n | | | | | Kyrene (Hauptstadt der gleichnamigen Provinz in Libyen) | Cȳrēnae, Cȳrēnārum f | Cyrenae, Cyrenarum f | | | | | Kyrene (Hauptstadt der gleichnamigen Provinz in Libyen) | Cȳrēnē, Cȳrēnēs f | Cyrene, Cyrenes f (1) | | | | | | | Cyrene, Cyrenes f (2) | | | | | | | Cyrene, Cyrenes f (3) | | | | | Kyropolis (Κυρόπολις - Stadt in Sogdiana) | Cyrnus, Cyrnī m | Cȳropolis, Cȳropolis f | | | | | Leckermaul | gulō, gulōnis m | gulo, gulonis m | | | | | Lesepult (= ἀναλογεῖον) | lēctōrium, lēctōriī n | lectorium, lectorii n | | | | | Liebe (Liebesverlangen) | cupīdō, cupīdinis f | cupido, cupidinis f | | | | | Marmorblock | mōlēs marmorea | moles marmorea | | | | | Meinungsverschiedenheit | dissēnsus, dissēnsūs m | dissensus, dissensus m | | | | | Metathesis (= μετάθεσις) | trānsmūtātiō, trānsmūtātiōnis f | transmutatio, transmutationis f | | | | | Minervas kralliger Vogel (mit krummem Schnabel und Krallen) | unca avis Minervae | unca avis Minervae | | | | | Mitglied des Zwanzigmännergremiums | vīgintīvir, vīgintīvirī m | vigintivir, vigintiviri m | | | | | Myrrhenöl | ungula, ungulae f (2) | ungula, ungulae f (2) | | | | | Okzident (sc. sol) | occidēns, occidentis m | occidens, occidentis m | | | | | Operment (= ἀρσενικόν) (arsenhaltige Farbenerde) | auripīgmentum, auripīgmentī n | auripigmentum, auripigmenti n | | | | | Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) | Organisātiō Armōrum Chēmicōrum Prohibendōrum | Organisatio Armorum Chemicorum Prohibendorum | | | | | Pfeife (aus einem Schierlingsstängel) | cicūta, cicūtae f | cicuta, cicutae f | | | | | Philosophie allein hilft gegen Depression | sapientia est ūna, quae maestitiam pellat ex animīs | sapientia est una, quae maestitiam pellat ex animis | | | | | Polysyndeton (= πολυσύνδετον - Häufung der Bindewörter) | multiiugum, multiiugī n | multiiugum, multiiugi n | | | | | Priester, die das Bild eines Gottes in einer kleinen Kapelle (παστός) herumtragen (παστοφόροι) | pastophorī, pastophorōrum m (Gen Pl. immer pastophorûm m) | pastophori, pastophororum m | | | | | Rute (Weidenrute) | vīmen, vīminis n | vimen, viminis n | | | | | Schlaf überfällt mich | somnō opprimor | somno opprimor | | | | | Schlaf überfällt mich | somnus mē opprimit | somnus me opprimit | | | | | Schlaf übermannt mich | somnus mē opprimit | somnus me opprimit | | | | | Schmeichelei mindert die Furcht | blandīmentum sublevat metum | blandimentum sublevat metum | | | | | Schulterblatt (ὠμοπλάτη) | scapula, scapulae f | scapula, scapulae f | | | | | Schwertel (ἀνακτόριον) (eine Pflanze) | anactorium, anactoriī n | anactorium, anactorii n | | | | | Schüssel | catīnum, catīnī n | catinum, catini n | | | | | Sonnenwind | ventus sōlārīs | ventus solaris | | | | | Sotschi (urbs Russica) | Sotzium, Sotziī n | Sotzium, Sotziī n | | | | | Sprenger (περιρραντήριον) | aspergillum, aspergillī n | aspergillum, aspergilli n | | | | | Steigerung (grammatisch) | contentiō, contentiōnis f | contentio, contentionis f | | | | | Streifen (an Gewändern) | virgula, virgulae f | virgula, virgulae f | | | | | Strich (an Gewändern) | virgula, virgulae f | virgula, virgulae f | | | | | Tempelraub (Sakrileg) | sacrilegium, sacrilegiī n | sacrilegium, sacrilegii n | | | | | Tourist | peregrīnātor, peregrīnātōris m | peregrinator, peregrinatoris m | | | | | Trinkgesellschaft (cf. συμπόσιον) | compōtātiō, compōtātiōnis f | compotatio, compotationis f | | | | | Veranstalterin | mōlītrīx, mōlītrīcis f | molitrix, molitricis f | | | | | Vergünstigung | aspīrāmen, aspīrāminis n | aspiramen, aspiraminis n | | | | | Verschenker | dīlargītor, dīlargītōris m | dilargitor, dilargitoris m | | | | | Vervollständigung | complēmentum, complēmentī n | complementum, complementi n | | | | | Verwaiserin (die Kinder ihrer Eltern beraubt) | orbātrīx, orbātrīcis f | orbatrix, orbatricis f | | | | | Vorbereitung (auf etw.) | meditātiō, meditātiōnis f | meditatio, meditationis f | | | | | Wackeln (dentium) | labefactātiō, labefactātiōnis f | labefactatio, labefactationis f | | | | | Wechselmakler | nummulārius, nummulāriī m | nummularius, nummularii m | | | | | Wesenheit (eines Dinges als eines Seienden) (eigener Vorschlag) | entitās, entitātis f | entitas, entitatis f | | | | | Wohnzimmer (δίαιτα) | diaeta, diaetae f | diaeta, diaetae f | | | | | Zufluss (voin Menschen) | frequentia, frequentiae f | frequentia, frequentiae f | | | | | Zufluss (von Geld) | reditus, reditūs m | reditus, reditus m | | | | | Zuführer | conciliātor, conciliātōris m | conciliator, conciliatoris m | | | | | Zurückgehen | reditus, reditūs m | reditus, reditus m | | | | | Zwiespalt (v.l. discidium) | dissidium, dissidiī n | dissidium, dissidii n | | | | | Zwischenstaatlicher Ausschuss über Klimaveränderung (IPCC) The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) | Interstatāle Cōnsortium a Caelī Commūtātiōne | Interstatale Consortium a Caeli Commutatione | | | | | anderthalb Fuß hoch | sēsquipedis, sēsquipede | sesquipedis, sesquipede | | | | | angrenzend | cōnfinālis, cōnfināle | confinalis, confinale | | | | | anrollend | arrotāns, arrotantis | arrotans, arrotantis | | | | | arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt | cōnctus, cōncta, cōnctum | conctus, concta, conctum | | | | | arch. = usque - immerfort | cusque | cusque | | | | | befreie von schädlichen Flüssigkeiten (mediz.) | exhūmōrāre, exhūmōrō | exhumoro 1 | | | | | beharre darauf (+ Inf. zu) | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | | | | bekenne mich zum Christentum (χριστιανίζω) | chrīstiānizāre, chrīstiānizō | christianizo 1 | | | | | bekomme meinen Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | | bepflanze mit Kraut | olerāre, olerō | olero 1 | | | | | bestimme (beim Spiel) | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | besudele mit Blut | sanguināre, sanguinō, sanguināvī | sanguino 1 | | | | | betätige mich als Landwirt | agricolārī, agricolor | agricolor 1 | | | | | betätige mich als Diener (Lehrer) für jdn. | ministrātōrem alicui exhibeō | ministratorem alicui exhibeo | | | | | bin blutfarbig | sanguināre, sanguinō, sanguināvī | sanguino 1 | | | | | bin gläsern (von den Augen) | natāre, natō, natāvī, natātum | nato 1 | | | | | bin stark (bin einflussreich) | pollēre, polleō | polleo 2 | | | | | bin verwachsen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | | | | bin zufrieden (aliquem - mit jdm.) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 | | | | | bisweilen ... bisweilen ... | aliquando ... nōnnumquam ... | aliquando ... nonnumquam ... | | | | | da! (= em)(häufig bei Personalpron. od. Adverbien) | em | em | | | | | das Weiße Haus (in Washington) | Aedēs Albae | Aedes Albae | | | | | deine Schriften sind vorzüglicher als ich veermutet hatte | praestantia tuōrum scrīptōrum meam opiniōnem vīcit | praestantia tuorum scriptorum meam opinionem vincit | | | | | der Cybele einen Stier geopfert hat | taurobolīnus, taurobolīnī m | taurobolinus, taurobolini m | | | | | der Redner drückt sich kurz aus und etwas schwer verständlich | ōrātor brevis et subobscūrus est | orator brevis et subobscurus est | | | | | der von Reben nicht bewachsene Stamm | caelebs sine palmite truncus | caelebs sine palmite truncus | | | | | die Milch wird zu Molken | lac serēscit | lac serescit | | | | | die auf den Flügeln stehenden Kohorten | cohortēs ālārēs | cohortes alares | | | | | die auf den Flügeln stehenden Kohorten | cohortēs ālāriae | cohortes alariae | | | | | dornenvoll | asper, aspera, asperum | asper, aspera, asperum | | | | | dritter Teil eines zwölfteiligen Ganzen (4/12 = 1/3) | triēns, trientis m | triens, trientis m | | | | | drücke aus ´(verbal) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | du hast genug von Schafen geredet | satis bālāstī | satis balasti | | | | | durch Handschlag besiegeln | manūs dēfīgere | manus defigere | | | | | durch meine Dazwischentreten rette ich jdn. | meō intercessū aliquem servō | meo intercessu aliquem servo | | | | | ebene [viam] (reinigend) | pūrgāre, pūrgō, pūrgāvī, pūrgātum | purgo 1 | | | | | ein von den Zentumvirn abgeurteilter Rechtsfall | causa centumvirālis | causa centumviralis | | | | | eine Adlerart] (περκνός - schwarzbunt) | percnus, percnī m | percnus, percni m | | | | | eine Art Distelkraut 9 (πολυάκανθος) | polyacanthos, polyacanthī f | polyacanthos, polyacanthi f | | | | | entreiße mich jds. Armen | mē ē complexū alicuius ēripiō | me e complexu alicuius eripio | | | | | er mag es meinetwegen tun | nihil impediō, quōminus faciat | nihil impedio, quominus faciat | | | | | erfahre etw. unmittelbar in der Wirklichkeit | aliquid ipsō cōgnōscō in āctū | aliquid ipso cognosco in actu | | | | | erlange (durch Anstrengung) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | | ertrage vollständig | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | es droht Gefahr | perīculum imminet | periculum imminet | | | | | es erscholl der Ruf \"Saturnalia\" | Sāturnālia clāmāta | Saturnalia clamata | | | | | es hat gute Weile mit ( + Akk. - etw. / jdm.) | nihil moror | nihil moror | | | | | fange mit etw. an. | ordior ab aliquā rē | ordior ab aliqua re | | | | | fasse Hoffnung | spem concipiō animō | spem concipio animo | | | | | fasse den Entschluss [domini interficiendi] | animum sūmō | animum sumo | | | | | fliehe darunter [sub tecta] | suffugere, suffugiō, suffūgī, suffugitum | suffugio 5 | | | | | flüstere jdm. die Mahnung ins Ohr, dass ... | aliquem admoneō ad aurem, ut ... | aliquem admoneo ad aurem, ut ... | | | | | füge hinzu (addiere) | addere, addō, addidī, additum | addo 3 | | | | | fügsam (wie Wachs) | cēreus, cērea, cēreum | cereus, cerea, cereum | | | | | führe auf (ein Gebäude) | aedificāre, aedificō, aedificāvī, aedificātum | aedifico 1 | | | | | für immer verloren | irrecuperābilis, irrecuperābile | irrecuperabilis, irrecuperabile | | | | | gallsüchtig (= χολικός) | fellinōsus, fellinōsa, fellinōsum | fellinosus, fellinosa, fellinosum | | | | | ganz dasselbe Gesetz (Nom.) | siremps lēx | siremps lex | | | | | gefalle auch | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | gegen den Husten wirkend (βηχικός; lat.: tussicularis) | bēchicus, bēchica, bēchicum | bechicus, bechica, bechicum | | | | | gehe darüber hinaus | ultrā excurrō, excurrī, excursum | ultra excurro | | | | | gehe auf die Barrikaden | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | | | | gehe durch (in der Rede) [amicitiae exempla] | trānsgredī, trānsgredior, trānsgressus sum | transgredior 5 | | | | | gehe einer Sache nach | sequor aliquid | sequor aliquid | | | | | geheime Verschwörungen | caecus tumultus | caecus tumultus | | | | | gelbsüchtig (= χολικός) | fellinōsus, fellinōsa, fellinōsum | fellinosus, fellinosa, fellinosum | | | | | grasreich | grāminōsus, grāminōsa, grāminōsum | graminosus, graminosa, graminosum | | | | | grüne Schalen der Walnuss (cortices nucum viridium, dicta a similitudine culeorum, quibus vinum sive oleum continetur) | culliola,culliolōrum n | culliola,culliolorum n | | | | | habe Vorzüge ([in] aliqua re) | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | | | | habe viele Feldzügen mitgemacht | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | | | | halte (archaist. Nebenformen im Perf.) | tenēre, teneō, archaist.: tetinī, tenīvī | teneo 2 | | | | | halte dafür, dass ... (+ aci) | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | halte daran fest (+ aci - dass ...) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte ein (weiche nicht ab) | observāre, observō, observāvī, observātum | observo 1 | | | | | halte jdm. den Daumen (um ihm Erfolg zu wünschen) | pollicem alicuī premō | pollicem alicui premo | | | | | heimgesucht | compos, compotis (+ Gen. / + Abl. - von etw.) | compos, compotis | | | | | hochgespannt (ἀνάτονος) (opp.: catatonus) | anatonus, anatona, anatonum | anatonus, anatona, anatonum | | | | | hole der Henker den letzten! (ein Ausruf beim Spielen) | occupet extrēmum scabiēs | occupet extremum scabies | | | | | häufe (in der Rede) | dēnsāre, dēnsō, dēnsāvī, dēnsātum | denso 1 | | | | | ich achte nicht ( + Akk. - etw. / jdn.) | nihil moror | nihil moror | | | | | im Mord liegt kein Frevel | nūllum in caede nefās | nullum in caede nefas | | | | | in Wirklichkeit | rē ipsā | re ipsa | | | | | in den Ruinen wird nach Verwundeten gesucht | vulnerātī in parietinīs quaeruntur | vulnerati in parietinis quaeruntur | | | | | in mehrere unterschiedliche Partien aufgeteilt | dīversificātus, dīversificāta, dīversificātum | diversificatus, diversificata, diversificatum | | | | | ja sogar (steigernd) | enimvērō | enimvero | | | | | jd. glaubt | vidētur alicuī | videtur alicui | | | | | jüdisches Laubhüttenfest (σκηνοπηγία) | scēnopēgia, scēnopēgiae f | scenopegia, scenopegiae f | | | | | kindisch | dignus bullā | dignus bulla | | | | | kollektives Substantiv (gramm.) (z.B.: exercitus, populus) | nōmen collēctīvum | nomen collectivum | | | | | kugelrund (= σφαιροειδής) | rotundus, rotunda, rotundum | rotundus, rotunda, rotundum | | | | | lange Reihen aus dem Meer ragender Felsspitzen | taeniae, taeniārum f | taeniae, taeniarum f | | | | | lasse eine Wunde zuheilen | vulnus sānō, ut coeat | vulnus sano, ut coeat | | | | | lasse jdn glauben, dass | persuādeō alicuī + aci. | persuadeo alicui + aci. | | | | | lasse mir von jdm. Geld durch einen Wechsel übereignen | pecūniam permūtō | pecuniam permuto cum aliquō | | | | | lasse mir von jdm. Geld durch einen Wechsel übereignen | permūtātiōnem faciō cum aliquō | permutationem facio cum aliquo | | | | | lasse nach (vom Wind) | relanguēscere, relanguēscō, relanguī | relanguesco 3 | | | | | lasse unter der Hand angedeihen | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | | | | lasse vergießen [lacrimas] | prōmittere, prōmittō, prōmīsī, prōmissum | promitto 3 | | | | | lecke aus | ēlingere, ēlingō, ēlīnxī | elingo 3 | | | | | lege an (mit dem Schiff) | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 | | | | | leiste Dienste | ministerium alicuī faciō | ministerium alicui facio | | | | | leuchtend wie das Gestirn des Wagens | plaustrilūcus, plaustrilūca, plaustrilūcum | plaustrilucus, plaustriluca, plaustrilucum | | | | | liebe (aliquid in aliquo - etw. an jmd.) (aus Wertschätzung) | dīligere, dīligō, dīlēxī, dīlēctum | diligo 3 | | | | | luftige Höhe des Baumes | summus āēr arboris | summus aer arboris | | | | | löse aus (mit Lösegeld) | redimere, redimō, redēmī, redēmptum | redimo 3 | | | | | mache aufmerksam (aliquid - auf etw.) | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | mache doppelt so lang | duplicāre, duplicō, duplicāvi, duplicātum, | duplico 1 | | | | | mache jdn glauben, dass | persuādeō alicuī + aci. | persuadeo alicui + aci. | | | | | mache rückgängig | abdīcere, abdīcō, abdīxī, abdictum | abdico 3 | | | | | man muss viel Mühe auf etwas verwenden | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | | | | man wird mir die Haut abziehen | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | | mehrmalig | saepius | saepius | | | | | mir wird ein Übel zugefügt | malefierī, malefīo, malefactus sum | malefio | | | | | mit der Chlamys bekleidete Leute (χλαμύς) | chlamydātī, chlamydātōrum m | chlamydati, chlamydatorum m | | | | | miteinander zusammenprallen | inter sē collīdī | inter se collidi | | | | | männliches Glied (= pēnis, pēnis m) | sopiō, sopiōnis m | sopio, sopionis m | | | | | nach kurzer Unterbrechung | brevī tempor interiectō | brevi tempore interiecto | | | | | nachdem er zum Staatsfeind erklärt war, hatte er sich aus Italien wegbegeben | hostis iūdicātus Ītaliam cesserat | hostis iudicatus Italiam cesserat | | | | | nehme Anteil an etw. | studeō alicuī reī | studeo alicui rei | | | | | nehme an der Teilung Teil (rem - von etw.) | participārī, participor, participātus sum | participor 1 | | | | | nicht eifrig (alicuius rei - für) | īnstudiōsus, īnstudiōsa, īnstudiōsum | instudiosus, instudiosa, instudiosum | | | | | ohne guten Grund | sine causā | sine causa | | | | | passe an (ad aliquid - an etwas) | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | pfui! | fū | fu | | | | | pfui! | fue | fue | | | | | pfui! | fūfae | fufae | | | | | phalerae, phalerārum f - Brustschmuck (φάλαρα, τά) (milit. Auszeichnung) | falerae, falerārum f | falerae, falerarum f | | | | | plätschere (cf. λατράζω)(vom Wasser) | lātrāre, lātrō, lātrāvī, lātrātum | latro 1 | | | | | plötzliche Bewusstlosigkeit (κατάληψις = apprehensio, oppressio) | catalēpsis, catalēpsis f (Akk. Sgl. catalēpsin) | catalepsis, catalepsis f | | | | | prahlerisch | iactāns, iactantis | iactans, iactantis | | | | | rage darüber hinaus | ultrā excurrō, excurrī, excursum | ultra excurro | | | | | reduziere eine Landschaft auf die horizontale Fläche (t.t. der Landvermessung) | cultellāre, cultellō, cultellāvī, cultellātum | cultello 1 | | | | | reinige | ēlimpidāre, ēlimpidō, ēlimpidāvī, ēlimpidātum | elimpido 1 | | | | | richte auf (ein Gebäude) | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 | | | | | rolle (intr.) | rotārī, rotor, rotātus sum | rotor 1 | | | | | rolle um (intr.) | rotārī, rotor, rotātus sum | rotor 1 | | | | | sauge aus | ēlingere, ēlingō, ēlīnxī | elingo 3 | | | | | schalte aus | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 | | | | | schare mich zu einer Herde | gregāri, gregor, gregātus sum | gregor 1 | | | | | schare mich zusammen | gregāri, gregor, gregātus sum | gregor 1 | | | | | schiebe ab (außer Landes) | sēpōnere, sēpōnō, sēposuī, sēpositum | sepono 3 | | | | | schlage ein Rad (vom Pfau) | rotārī, rotor, rotātus sum | rotor 1 | | | | | schleudere dem Pferd den Speer vorn in die Brust | pīlum equī adversō pectorī affīgō | pilum equi adverso pectori affigo | | | | | schlürfe in langen Zügen Liebe | bibō longum amōrem | bibo longum amorem | | | | | schriftliche Bericht | nōtōria, nōtōriae f | notoria, notoriae f | | | | | schwelle (vor Zorn) | turgēre, turgeō | turgeo 2 | | | | | schwinde hin | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) | | | | | schwäche | abbreviāre, abbreviō | abbrevio 1 | | | | | seit wie langer Zeit? (interrog.) | quamdiū | quamdiu | | | | | senke den Daumen (bin gegen Tötung) | pollicem vertō | pollicem verto | | | | | setze durch (ab aliquo aliquid / ut ... - bei jdm. etw. / dass ...) (durch Bitten) | impetrāre, impetrō, impetrāvī, impetrātum | impetro 1 | | | | | setze ein Gesetz durch (nach erfolgter Anfrage) | lēgem perrogō | legem perrogo | | | | | setze mich zur Wehr (alicui rei - gegen etw.) | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | | | | sie drängen die Soldaten in den Häusern der Gallier eng zusammen | mīlitēs in tēcta Gallōrum compingunt | milites in tecta Gallorum compingunt | | | | | so zwar ... , aber nicht ... | quā rē factum est, ut ... quidem, sed ... nōn | quā re factum est, ut ... quidem, sed ... non | | | | | spreche jdm. etw ab (bes. gerichtlich) (aliquid ab aliquo) | abiūdicāre, abiūdicō, abiūdicāvī, abiūdicātum | abiudico 1 | | | | | steige auf die Barrikaden | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | | | | stelle dar (zusammenfassend) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | stoße Worte aus (von sprachungeübten Kindern) | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | verba emitto | | | | | stoße gewaltsam | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | coniecto 1 | | | | | strebe vergeblich nach Reichtum, Herrschaft, Macht, oder Ehre | frūstrā aut pecūniae studeō aut imperiīs aut opibus aut glōriae | frustra aut pecuniae studeo aut imperiis aut opibus aut gloriae | | | | | streiche jdn. aus der Anklageliste | aliquem ex reīs eximō | aliquem ex reis eximo | | | | | stürze jdn. in den Abgrund | ad praeceps aliquem dō | ad praeceps aliquem do | | | | | stürze jdn. in den Abgrund | ad praecipitem cāsum aliquem dō | ad praecipitem casum aliquem do | | | | | sühne völlig (durch Sühnopfer) | perlūstrāre, perlūstrō, perlūstrāvī, perlūstrātum | perlustro 1 | | | | | teile auf fremde Kosten bedeutende Geschenke aus | largior dē aliēnō (ex aliēnō) | largior de alieno (ex alieno) | | | | | teile auf jds. Kosten großartige Geschenke aus | largior dē aliquō | largior de aliquo | | | | | treibe mein Spiel mit jdm. (habe jdn. zum Besten) | lūdere, lūdō, lūsī, lūsum | ludo 3 | | | | | trete bei (einer Ansicht) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | | | | triefend | grāmiōsus, grāmiōsa, grāmiōsum | gramiosus, gramiosa, gramiosum | | | | | unmittelbare Aufeinanderfolge derselben Buchstaben (ἐπαλληλότης - Stilfigur) | alternātiō, alternātiōnis f | alternatio, alternationis f | | | | | unsere Reiter eröffneten den Kampf gegen die Reiter der Feinde | equitēs nostrī cum hostium equitātū proelium commīsērunt | equites nostri cum hostium equitatu proelium commiserunt | | | | | unterhalte mich | verbigerāre, verbigerō, verbigerāvī, verbigerātum | verbigero 1 | | | | | unterzieheetw. einem Stresstest | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | | unterzieheetw. einer sehr genauen Prüfung | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | | unverwundbar | invulnerābilis, invulnerābile | invulnerabilis, invulnerabile | | | | | unzweifelhaft | cōnfessus, cōnfessa, cōnfessum | confessus, confessa, confessum | | | | | verbreite mich (aliquid - über etw.) | exprōmere, exprōmō, exprōmpsī, exprōmptum | expromo 3 | | | | | verfolge eine Hoffnung von Tag zu Tag leidenschaftlicher | spem ācrius in diēs rapiō | spem acrius in dies rapio | | | | | verfänglischer Schluss (σόφισμα) | captiō, captiōnis f | captio, captionis f | | | | | vergieße viele Tränen | vim lacrimārum prōfundo | vim lacrimarum profundo | | | | | verhalte mich jungfräulich | virginārī, virginor | virginor 1 | | | | | verkündige öffentlich (predige) | praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum | praedico 1 | | | | | verkürze | abbreviāre, abbreviō | abbrevio 1 | | | | | verliere Besonnenheit, Sprache und Farbe | neque mente nec linguā neque ōre cōnsistō | neque mente nec lingua neque ore consisto | | | | | vermindere feilend | ēlīmāre, ēlīmō, ēlīmāvī, ēlīmātum | elimo 1 | | | | | verschlinge jdn. ganz vor Liebe | tōtum aliquem comedō | totum aliquem comedo | | | | | verschlinge jdn. mit den Auge | oculīs aliquem comedō | oculis aliquem comedo | | | | | verstehe mich (aliquid - auf etw.) | callēre, calleō, calluī | calleo 2 | | | | | vertreibe (etw. Unangenehmes) [mplestias, dolorem, luctum] | abstergēre, abstergeō, abstersī, abstersum | abstergeo 2 | | | | | verweile (hüte einen Ort) | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | verwende Arbeit (+ Dat. - auf etw.) | dō operam | do operam | | | | | verwüste völlig | vāstitāre, vāstitō, vāstitāvī, vāstitātum | vastito 1 | | | | | vieles gereichte bei Africanus zur Empfehlung | multa commendābilia apud Āfricānum erant | multa commendabilia apud Africanum erant | | | | | voller Gras | grāminōsus, grāminōsa, grāminōsum | graminosus, graminosa, graminosum | | | | | vorausgesetzt ich vermag und kann es | cum eā exceptiōne, quantum valeam quantumque possim | cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim | | | | | vorkl. = dolor, dolōris m - Schmerz | dolentia, dolentiae f | dolentia, dolentiae f | | | | | vulg. = habēna, habēnae - Riemen, Zügel | avēna, avēnae f | avena, avenae f [2] | | | | | wackele mit dem Hintern (vom Mann beim Beischlaf) | cēvēre, cēveō | ceveo 2 | | | | | wann? (interrog.) | quamdiū | quamdiu | | | | | was Gott verhüte! (parenthetisch) | quod abōminor | quod abominor | | | | | weise mit Verachtung ab ( + Akk. - etw. / jdn.) | nihil moror | nihil moror | | | | | welche Hoffnung soll ich fassen, welche Hilfe ergreifen, oder welchen Plan angehen? | quam spem, quam opem, aut cōnsilī quid capessam? | quam spem, quam opem, aut consili quid capessam? | | | | | wenn doch (= utinam) (indefinit) | quī | qui | | | | | wenn nicht ... oder wenn nicht ... | nī ... nīve ... | ni ... nive ... | | | | | werde behaart | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | werde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt | adulescentis et hūmānitāte et doctrīnā capior | adulescentis et humanitate et doctrina capior | | | | | werde freigebig verschenkt | dīlargīrī, dīlargior, dīlargītus sum | dilargior 4 | | | | | werde hundertmal teurer verkauft | centuplī̆ccātō vēneō | centuplicato veneo | | | | | werde in Jammer und Drangsal hinabgestoßen | in lūctum labōremque dētrūdor | in luctum laboremque detrudor | | | | | werde sehr gepriesen | per ora virûm ovolitō | per ora virum volito | | | | | werde unsichtbar | nōn compāreō | non compareo | | | | | werde unsichtbar | nusquam compāreō | nusquam compareo | | | | | werde unter einen Namen gebracht | in ūnitātem veniō | in unitatem venio | | | | | werde zurückgesetzt (bei meiner Bewerbung) | repulsam ferō | repulsam fero | | | | | werfe gewaltsam | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | coniecto 1 | | | | | widernatürlich | portentificus, portentifica, portentificum | portentificus, portentifica, portentificum | | | | | wiederhole (ein Bühnenstück) | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | wildes Löwenmaul (λυχνίς) (eine Pflanze) | lychnis agria | lychnis agria | | | | | wir begeben uns in fröhlichem Zug in Paulus' Haus | in domum Paulī cōmissāmur | in domum Pauli comissamur | | | | | zehnjährige Regierungsfest (eines Kaisers) | decennālia, decennālium n | decennalia, decennalium n | | | | | zeige an | assīgnificāre, assīgnificō (adsīgnificō), assīgnificāvī, assīgnificātum | assignifico 1 (adsignifico 1) | | | | | ziele richtig (aliquid ad aliquid - mit etw. nach etw.) | collīneāre, collīneō, collīneāvī, collīneātum (collīniō) | collineo 1 | | | | | zu zeitig | praematūrus, praematūra, praematūrum | praematurus, praematura, praematurum | | | | | Überfüllung [cibi] | plēnitās, plēnitātis f | plenitas, plenitatis f | | | | | übe mich ein (rem - in etw.) | meditātus, meditāta, meditātum | meditor 1 | | | | | übergebe auf Treu und Glauben | crēdere, crēdō, crēdidī, crēditum | credo 3 | | | | | überlasse mich | sē praebēre, mē praebeō, mē praebuī, sē praebitum | me praebeo | | |
query 1/D1 (max. 1000): 1000 Ergebnis(se)
| | = Dinaea, Dinaeae f (röm. nomen gentile) | Dinea, Dineae f | Dinea, Dineae f | | | | | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | | | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f | | | | | = affātīvus, affātīva, affātīvum - zur Anrede gehörig | adfātīvus, adfātīva, adfātīvum | adfativus, adfativa, adfativum | | | | | = almitiēs, almitiēī f - Holdseligkeit | almitās, almitātis f | almitas, almitatis f | | | | | = alternātiō, alternātiōnis f - Wechsel [aëris] | alternāmentum, alternāmentī n | alternamentum, alternamenti n | | | | | = ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig | anchorālis, anchorāle | anchoralis, anchorale | | | | | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 | | | | | = asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche | adserere, adserō, adseruī, adsertum | adsero 3 | | | | | = assimilis, assimile - ähnlich | adsimilis, adsimile | adsimilis, adsimile | | | | | = astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen | adstrictus, adstricta, adstrictum | adstrictus, adstricta, adstrictum | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu | augīscere, augīscō | augisco 3 | | | | | = calx, calcis f - Kalkstein | calcis, calcis f | calcis, calcis f | | | | | = canaba, canabae f - Schuppen | canapa, canapae f | canapa, canapae f | | | | | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale | | | | | = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene | carissa, carissae f | carissa, carissae f | | | | | = celeber, celebris, celebre - berühmt | celebris, celebre | celebris, celebre | | | | | = chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig (χαλαστικός) | calasticus, calastica, calasticum | calasticus, calastica, calasticum | | | | | = coeliacus, coeliacī m - Unterleibskranker (= κοιλιακός) | ventriculōsus, ventriculōsī m | ventriculosus, ventriculosi m | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comperīre, comperiō, comperī, compertum - erfahre | comperīrī, comperior, compertus sum | comperior 4 | | | | | = complūriēns - mehrmals | complūriēs | compluries | | | | | = coquīnāris, coquīnāre - zur Küche gehörig [culter] | cocīnāris, cocīnāre | cocinaris, cocinare | | | | | = coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig | cocīnātōrius, cocīnātōria, cocīnātōrium | cocinatorius, cocinatoria, cocinatorium | | | | | = crāter, crātēris m - Krater (κρατήρ) | crātēra, crātērae f | cratera, craterae f | | | | | = cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig | cursūrius, cursūria, cursūrium | cursurius, cursuria, cursurium | | | | | = cēnāturīre, cēnāturiō - will speisen | coenāturīre, coenāturiō | coenaturio 4 | | | | | = dēlīritās, dēlīritātis f - Wahnsinn | dēlēritās, dēlēritātis f | deleritas, deleritatis f | | | | | = dēvertere, dēvertō, dēvertī, dēversum, deversurus. - -wende weg | dēvortere, dēvortō, dēvortī, dēvorsum | devorto 3 (tr.) | | | | | = exos, exossis - knochenlos, gelenkig | exossis, exosse | exossis, exosse | | | | | = exos, exossis - knochenlos, gelenkig | exossus, exossa, exossum | exossus, exossa, exossum | | | | | = exstīllāre, exstīllō, exstīllāvī - träufele heraus | extīllāre, extīllō, extīllāvī | extillo 1 | | | | | = gargarizāre, gargarizō, gargarizāvī, gargarizātum - gurgele | gargarissāre, gargarissō, gargarissāvī, gargarissātum | gargarisso 1 | | | | | = gentīlicius, gentīlicia, gentīlicium - einem Geschlecht angehörig | gentīlitius, gentīlitia, gentīlitium | gentilitius, gentilitia, gentilitium | | | | | = glaesārius, glaesāria, glaesārium - zum Bernstein gehörig | glēsārius, glēsāria, glēsārium | glesarius, glesaria, glesarium | | | | | = hircīnus, hircīna, hircīnum - vom Bock | hirquīnus, hirquīna, hirquīnum | hirquinus, hirquina, hirquinum | | | | | = hirpus, hirpī m - Wolf (sabin. Wort.) | irpus, irpī m | irpus, irpi m | | | | | = hirquitallus, hirquitallī m - Knabe im Stimmbruch | irquitallus, irquitallī m | irquitallus, irquitalli m | | | | | = hordeārius, hordeāria, hordeārium - zur Gerste gehörig | hordiārius, hordiāria, hordiārium | hordiarius, hordiaria, hordiarium | | | | | = iūcunditūdō, iūcunditūdinis f - Leutseligkeit (= urbanitas) | iōcunditūdō, iōcunditūdinis f | iocunditudo, iocunditudinis f | | | | | = legūmen, legūminis n - Gemüse | legārium, legāriī n | legarium, legarii n | | | | | = lōrīca, lōrīcae f - Brustwehr | lūrīca, lūrīcaae f | lurica, luricae f | | | | | = lūbricus, lūbrica, lūbricum - leicht entgleitend, | ēlābēscēns, ēlābēscentis | elabescens, elabescentis | | | | | = montēnsis, montēnse - zum Gebirge gehörig, gebirgig | montēsis, montēse | montesis, montese | | | | | = obstetrīcius, obstetrīcia, obstetrīcium - zur Hebamme gehörig | opstetrīcius, opstetrīcia, opstetrīcium | opstetricius, opstetricia, opstetricium | | | | | = onychinus, onychina, onychinum - onyxfarben | onychintinus, onychintina, onychintinum | onychintinus, onychintina, onychintinum | | | | | = orcīnus, orcīna, orcīnum - zum Totenreich gehörig | orcīvus, orcīva, orcīvum | orcivus, orciva, orcivum | | | | | = ovīllus, ovīlla, ovīllum - zu den Schafen gehörig | ovīllīnus, ovīllīna, ovīllīnum | ovillinus, ovillina, ovillinum | | | | | = percontārī, percontor, percontātus sum - frage an | percunctāre, percunctō, percunctāvī, percunctātum | percuncto 1 | | | | | = plūriēs - mehrmals | plūriēns | pluriens | | | | | = praesecāre, praesecō - schneide vorn ab | praesicāre, praesicō | praesico 1 | | | | | = praestigiare, praestigio - gaukle vor | praestīgiārī, praestīgior, praestīgiātus sum | praestigior 1 | | | | | = sacrificālis, sacrificāle - zum Opfern gehörig | sacrificiālis, sacrificiāle | sacrificialis, sacrificiale | | | | | = scaenālis, scaenāle - szenisch (σκηνή) | scēnālis, scēnāle | scenalis, scenale | | | | | = scaenārius, scaenāria, scaenārium - szenisch (σκηνή) | scēnārius, scēnāria, scēnārium | scenarius, scenaria, scenarium | | | | | = spīritālis, spīritāle - zur Luft gehörig | spīrituālis, spīrituāle | spiritualis, spirituale | | | | | = stabilīre, stabiliō stabilīvī, stabilītum - befestige | stabilitāre, stabilitō | stabilito 1 | | | | | = stercorārius, stercorāria, stercorārium - zum Mist gehörig | stercerārius, stercerāria, stercerārium | stercerarius, sterceraria, stercerarium | | | | | = stlāta, stlātae f - Kreuzer | stlatta, stlattae f | stlatta, stlattae f | | | | | = sēricārius, sēricāria, sēricārium - zur Seide gehörig | sīricārius, sīricāria, sīricārium | siricarius, siricaria, siricarium | | | | | = thynnārius, thynnāria, thynnārium - zum Thunfische gehörig [piscatio] | thunārius, thunāria, thunārium | thunarius, thunaria, thunarium | | | | | = tiliācius, tiliācia, tiliācium - aus Lindenholz | tiliāceus, tiliācea, tiliāceum | tiliaceus, tiliacea, tiliaceum | | | | | = trānsūmere, trānsūmō - nehme an [hastam laevā] | trānssūmere, trānssūmō | transsumo 3 | | | | | = turunda, turundae f - Nudel, Opferkuchen | turunda, turundae f | torunda, torundae f | | | | | = tuērī, tueor - schütze [ossa, vectigalia] | tuēre, tueō | tueo 2 | | | | | = tūreus, tūrea, tūreum - von Weihrauch [grana, dona, altaria] | thūreus, thūrea, thūreum | thureus, thurea, thureum | | | | | = tūrārius, tūrāria, tūrārium - zum Weihrauch gehörig [tibiae, vicus]
| thūrārius, thūrāria, thūrārium | thurarius, thuraria, thurarium | | | | | = vervēcīnus, vervēcīna, vervēcīnum - von Hammeln (vervex) | berbēcīnus, berbēcīna, berbēcīnum | berbecinus, berbecina, berbecinum | | | | | = vervēcīnus, vervēcīna, vervēcīnum - von Hammeln (vervex) | verbēcīnus, verbēcīna, verbēcīnum | verbecinus, verbecina, verbecinum | | | | | = āereus, āerea, āereum - luftig | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium | | | | | = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend | annulāris, annulāre | annularis, annulare | | | | | = ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus | ēdecumāre, ēdecumō, ēdecumāvī, ēdecumātum | edecumo 1 | | | | | = ēnūbere, ēnūbō, ēnūpsī, ēnūptum - heirate heraus (nur von der Frau) | ecnūbere, ecnūbō, ecnūpsī, ecnūptum | ecnubo 3 | | | | | = īrāscī, īrāscor - zürne (εἰρωνικός) | īrārī, īror | iror 1 | | | | | = īsiciārius, īsiciāriī m - Metzger | īnsiciārius, īnsiciāriī m | insiciarius, insiciarii m | | | | | = ūsūrārius, ūsūrāria, ūsūrārium - dem Gebrauch dienend | ūssūrārius, ūssūrāria, ūssūrārium | ussurarius, ussuraria, ussurarium | | | | | Abgrenzung | dēsīgnātiō, dēsīgnātiōnis f | designatio, designationis f | | | | | Ableitung (Wasser, Etymologie) [fluminum] | dērīvātiō, dērīvātiōnis f | derivatio, derivationis f | | | | | Abscheren [capitis] | dētōnsiō, dētōnsiōnis f | detonsio, detonsionis f | | | | | Abtransport | ēgestiō, ēgestiōnis f | egestio, egestionis f | | | | | Albernheit | dēlīrātiō, dēlīrātiōnis f | deliratio, delirationis f | | | | | Albernheit | fatuitās, fatuitātis f | fatuitas, fatuitatis f | | | | | Albernheit | fūtilitās, fūtilitātis f | futilitas, futilitatis f | | | | | Albernheit | īnsipientia, īnsipientiae f | insipientia, insipientiae f | | | | | Albernheit | īnsulsitās, īnsulsitātis f | insulsitas, insulsitatis f | | | | | Albernheit | stoliditās, stoliditātis f | stoliditas, stoliditatis f | | | | | Albernheit | stultitia, stultitiae f | stultitia, stultitiae f | | | | | Alltags- | cotīdiānus, cotīdiāna, cotīdiānum (cottidiānus, cottidiāna, cottidiānum) | cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum)) | | | | | Anerkenntnis | adagnitiō, adagnitiōnis f | adagnitio, adagnitionis f | | | | | Angreifer | invāsor, invāsōris m | invasor, invasoris m | | | | | Anheften | affīxiō, affīxiōnis f | affixio, affixionis f | | | | | Ankläger- | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium | | | | | Anreger | excitātor, excitātōris m | excitator, excitatoris m | | | | | Anstifterin | māchinātrīx, māchinātrīcis f | machinatrix, machinatricis f | | | | | Arbeitsplan | hōrārium operātiōnis | horarium operationis | | | | | Armer | pauper, pauperis m | pauper, pauperis m | | | | | Aufwands- | sūmptuārius, sūmptuāria, sūmptuārium | sumptuarius, sumptuaria, sumptuarium | | | | | Aufzählung [noctium ac dierum] | dīnumerātiō, dīnumerātiōnis f | dinumeratio, dinumerationis f | | | | | Aufzählung | ēnumerātiō, ēnumerātiōnis f | enumeratio, enumerationis f | | | | | Backwerk | crūstulum, crūstulī n | crustulum, crustuli n | | | | | Basilikum (ὤκιμον) | ōcimus, ōcimī m | ocimus, ocimi m | | | | | Bedeutungsverlust (eigener Vorschlag) | mōmentum imminūtum | momentum imminutum | | | | | Beerdigung | fūnerātiō, fūnerātiōnis f | funeratio, funerationis f | | | | | Befehl | ēdictiō, ēdictiōnis f | edictio, edictionis f | | | | | Begehrer | cupītor, cupītōris m | cupitor, cupitoris m | | | | | Belagerungs- | obsidiālis, obsidiāle | obsidialis, obsidiale | | | | | Beschimpfung | dēnotātiō, dēnotātiōnis f | denotatio, denotationis f | | | | | Bestechlichkeit (eigener Vorschlag) | corruptibilitās, corruptibilitātis f | corruptibilitas, corruptibilitatis f | | | | | Bestürmungs- | oppūgnātōrius, oppūgnātōria, oppūgnātōrium | oppugnatorius, oppugnatoria, oppugnatorium | | | | | Betrug | dēceptus, dēceptūs m (nur Dat. Sgl.) | deceptus, deceptus m | | | | | Betrug | fraudātiō, fraudātiōnis f | fraudatio, fraudationis f | | | | | Betrug | fraus, fraudis f | fraus, fraudis f | | | | | Betrug (jede Art, die gesetzlich nicht ausdrücklich definiert ist) | stēlliōnātus, stēlliōnātūs m | stellionatus, stellionatus m | | | | | Betrügerin | dēceptrīx, dēceptrīcis f | deceptrix, deceptricis f | | | | | Bettler | mendīcābulum, mendīcābulī n | mendicabulum, mendicabuli n | | | | | Beute | praedātum, praedātī n | praedatum, praedati n | | | | | Biber (κάστωρ) | castor, castoris m | castor, castoris m | | | | | Bildung | figulātiō, figulātiōnis f | figulatio, figulationis f | | | | | Blut- [imber, guttae] | sanguineus, sanguinea, sanguineum | sanguineus, sanguinea, sanguineum | | | | | Brech- | vomitōrius, vomitōria, vomitōrium | vomitorius, vomitoria, vomitorium | | | | | Clown | sanniō, sanniōnis m | sannio, sannionis m | | | | | Computer- | computātōrius, computātōria, computātōrium | computatorius, computatoria, computatorium | | | | | Computer- | computātrālis, computātrāle | computatralis, computatrale | | | | | Debatten- | concertātōrius, concertātōria, concertātōrium | concertatorius, concertatoria, concertatorium | | | | | Deserteur | fugitīvus, fugitīvī m | fugitivus, fugitivi m | | | | | Dicke | grossitūdō, grossitūdinis f | grossitudo, grossitudinis f | | | | | Dicksein | crassitās, crassitātis f | crassitas, crassitatis f | | | | | Dicksein | crassitūdō, crassitūdinis f | crassitudo, crassitudinis f | | | | | Diebstahl betreffend | fūrātrīnus, fūrātrīna, fūrātrīnum | furatrinus, furatrina, furatrinum | | | | | Dienerin | administra, administrae f | administra, administrae f | | | | | Dienerin | ancula, anculae f | ancula, anculae f | | | | | Dienerin | famula, famulae f | famula, famulae f | | | | | Dienerin | ministra, ministrae f | ministra, ministrae f | | | | | Dienerin | pedisequa, pedisequae f | pedisequa, pedisequae f | | | | | Dinaea (röm. nomen gentile) | Dinaea, Dinaeae f | Dinaea, Dinaeae f | | | | | Diskrepanz | discrepantia, discrepantiae f | discrepantia, discrepantiae f | | | | | Dorf | vīcus, vīcī m | vicus, vici m | | | | | Drahtzieher | artifex, artificis c | artifex, artificis c | | | | | Echtheit | incorrupta integritās | incorrupta integritas | | | | | Egge | irpex, irpicis m | irpex, irpicis m | | | | | Eignung | habilitās, habilitātis f | habilitas, habilitatis f | | | | | Eignung | idōneitās, idōneitātis f | idoneitas, idoneitatis f | | | | | Einbrecher | effrāctārius, effrāctāriī m | effractarius, effractarii m | | | | | Einflößer | īnspīrātor, īnspīrātōris m | inspirator, inspiratoris m | | | | | Einflüsterung | suggestus, suggestūs m | suggestus, suggestus m | | | | | Einfriedung | saeptiō, saeptiōnis f | saeptio, saeptionis f | | | | | Einmischung | intercessiō, intercessiōnis f | intercessio, intercessionis f | | | | | Einmischung | interpositiō, interpositiōnis f | interpositio, interpositionis f | | | | | Einmischung | interventiō, interventiōnis f | interventio, interventionis f | | | | | Ekstase (ἔκτασις) | ecstasis, ecstasis f (Akk.Sgl. ecstasin) | ecstasis, ecstasis f | | | | | Entstehung | exortus, exortūs m | exortus, exortus m | | | | | Erfrischung | refrīgerātiō, refrīgerātiōnis f | refrigeratio, refrigerationis f | | | | | Erklärer | explānātor, explānātōris m | explanator, explanatoris m | | | | | Ermunterung | excitātiō, excitātiōnis f | excitatio, excitationis f | | | | | Erscheinungsbild | faciēs, faciēī f | facies, faciei f | | | | | Fahrplan | hōrārium, hōrāriī n | horarium, horarii n | | | | | Fairness | modus probus hūmānusque | modus probus humanusque | | | | | Falken- | mīlvīnus, mīlvīna, mīlvīnum | milvinus, milvina, milvinum | | | | | Fastnacht | oblectāmenta antequadragēsimālia | oblectamenta antequadragesimalia | | | | | Fastnacht | oblectātiōnēs antequadragēsimālēs | oblectationes antequadragesimales | | | | | Fehlerhaftigkeit | mendōsitās, mendōsitātis f | mendositas, mendositatis f | | | | | Formung | fōrmāmentum, fōrmāmentī n | formamentum, formamenti n | | | | | Frauen- | mātrōnālis, mātrōnāle | matronalis, matronale | | | | | Fremdling | hostis, hostis m | hostis, hostis m | | | | | Fresser | epulō, epulōnis m | epulo, epulonis m | | | | | Fresser | venter, ventris m | venter, ventris m | | | | | Friedensstörer | homō turbulentus | homo turbulentus | | | | | Fähigkeit zu Überblicken | cōnspicientia, cōnspicientiae f | conspicientia, conspicientiae f | | | | | Förderung | iuvantia, iuvantiae f | iuvantia, iuvantiae f | | | | | Führungs- | magisterius, magisteria, magisterium | magisterius, magisteria, magisterium | | | | | Gepäck- | sarcinālis, sarcināle | sarcinalis, sarcinale | | | | | Gerede | fāmigerātiō, fāmigerātiōnis f | famigeratio, famigerationis f | | | | | Gereiztheit | animōsitās, animōsitātis f | animositas, animositatis f | | | | | Gerät zum Eingießen | īnfūsōrium, īnfūsōriī n | infusorium, infusorii n | | | | | Geschwätz | gārrītus, gārrītūs | garritus, garritus m | | | | | Geschäftsmodell (eigener Vorschlag) | negōtindī exemplar | negotiandi exemplar | | | | | Gesellschaft | comitātus, comitātūs m | comitatus, comitatus m | | | | | Gesichtssinn | sēnsus videndī | sensus videndi | | | | | Gewaltherrscher (αὐτοκράτωρ) | autocratōr, autocratoris m (Akk Sgl. Akk. autocratora) | autocrator, autocratoris m | | | | | Geäst- [pix] | rāmālis, rāmāle | ramalis, ramale | | | | | Grausenhaftigkeit | formīdolōsitās, formīdolōsitātis f | formidolositas, formidolositatis f | | | | | Grobian | rūsticus, rūsticī m | rusticus, rustici m | | | | | Hammel- [pellis, adipes] | vervēcīnus, vervēcīna, vervēcīnum | vervecinus, vervecina, vervecinum | | | | | Harn- | mictuālis, mictuāle | mictualis, mictuale | | | | | Hauptfigur | āctor prīmārum partium | actor primarum partium | | | | | Hauptpunkt | fāstīgium, fāstīgiī n | fastigium, fastigii n | | | | | Hausflur (πρόθυρα) | prothyra, prothyrōrum n | prothyra, prothyrorum n | | | | | Helfer | succursor, succursōris m | succursor, succursoris m | | | | | Herumtreiber | grassātor, grassātōris m | grassator, grassatoris m | | | | | Hin- und Herrennen | concursātiō, concursātiōnis f | concursatio, concursationis f | | | | | Hinterzieher | āversor, āversōris m | aversor, aversoris m | | | | | Hinundherrenner (Wie Demeter bei der Suche ihrer Tochter) | Cereālēs, Cereālium m | Cereales, Cerealium m | | | | | Hundsrose (κυνόρροδον = rosa canina)
| cynorroda, cynorrodae f | cynorroda, cynorrodae f | | | | | Hundsrose (κυνόρροδον = rosa canina) | cynorrodon, cynorrodī n | cynorrodon, cynorrodi n | | | | | Infektion (mediz.) (eigener Vorschlag) | īnfectiō, īnfectiōnis f | infectio, infectionis f | | | | | Jahres- | annālis, annāle | annalis, annale | | | | | Kaschemme | gurgustiolum, gurgustiolī n | gurgustiolum, gurgustioli n | | | | | Kiesel- | siliceus, silicea, siliceum | siliceus, silicea, siliceum | | | | | Kiesel- | silicineus, silicinea, silicineum | silicineus, silicinea, silicineum | | | | | Klemme | angustum, angustī n | angustum, angusti n | | | | | Knabe im Stimmbruch | hirquitallus, hirquitallī m | hirquitallus, hirquitalli m | | | | | Kommissar für Wirtschaft und Währung | commissārius ab oeconomiā et monētīs | commissarius ab oeconomia et monetis | | | | | Komödien- (κωμῳδός) | cōmoedus, cōmoeda, cōmoedum | comoedus, comoeda, comoedum | | | | | Konkurrentin | competītrīx, competītrīcis f | competitrix, competitricis f | | | | | Kreuzer | stlāta, stlātae f | stlata, stlatae f | | | | | Landhaus | vīlla, vīllae f | villa, villae f | | | | | Langmut (= μακροθυμία) | longanimitās, longanimitātis f | longanimitas, longanimitatis f | | | | | Lautlehre (sc. ars) | abecedāria, abecedāriae f | abecedaria, abecedariae f | | | | | Leckerbissen (κοπάδιον) (cf. cupēdiae, cupēdiārum f) | copādia, copādiorum n | copadia, copadiorum n | | | | | Leidenschaft | fervor, fervōris m | fervor, fervoris m | | | | | Leidenschaft | impetus, impetūs m | impetus, impetus m | | | | | Leidenschaft | perturbātiō, perturbātiōnis f | perturbatio, perturbationis f | | | | | Leutseligkeit (= urbanitas) | iūcunditūdō, iūcunditūdinis f (iōcunditūdō) | iucunditudo, iucunditudinis f (iocunditudo) | | | | | Lügenschmied (= μυθολόγος) | fābulō, fābulōnis m | fabulo, fabulonis m | | | | | Machwerk (= ποίημα) | factitāmentum, factitāmentī n | factitamentum, factitamenti n | | | | | Magazin- | horreāticus, horreātica, horreāticum | horreaticus, horreatica, horreaticum | | | | | Maßregler | compellātor, compellātōris m | compellator, compellatoris m | | | | | Maßstab (κανών) | canōn, canonis m (Akk. Sgl. canona, Pl. canonas) | canon, canonis m | | | | | Maßstab | lēx, lēgis f | lex, legis f | | | | | Maßstab (Norm) | nōrma, nōrmae f (γνωρίμη) | norma, normae f | | | | | Maßstab | ratiō, ratiōnis f | ratio, rationis f | | | | | Meer- (πελαγικός = marīnus) | pelagicus, pelagica, pelagicum | pelagicus, pelagica, pelagicum | | | | | Meer- (πελάγιος = marīnus) | pelagius, pelagia, pelagium | pelagius, pelagia, pelagium | | | | | Meinungsstreit | contrōversia, contrōversiae f | controversia, controversiae f | | | | | Meinungsverschiedenheit | contrōversia, contrōversiae f | controversia, controversiae f | | | | | Missbrauch Treibender | abūsor, abūsōris m | abusor, abusoris m | | | | | Missklang (= ἀσυμφωνία) | incōnsonantia, incōnsonantiae f | inconsonantia, inconsonantiae f | | | | | Mitarbeiter (συνεργός) | synergus, synergī m | synergus, synergi m | | | | | Mobbing (eigener Vorschlag) | calumniātiō, calumniātiōnis f | calumniatio, calumniationis f | | | | | Modul | pars dīvidua | pars dividua | | | | | Motivations- | hortātīvus, hortātīva, hortātīvum | hortativus, hortativa, hortativum | | | | | Mörder | occīsor, occīsōris m | occisor, occisoris m | | | | | Namenvertauschung (μετωνυμία) | metōnymia, metōnymiae f | metonymia, metonymiae f | | | | | Nebenbuhler | concertātor, concertātōris m | concertator, concertatoris m | | | | | Neuheit | novāmen, novāminis n | novamen, novaminis n | | | | | Nichtfeststehen | incōnstābilītiō, incōnstābilītiōnis f | inconstabilitio, inconstabilitionis f | | | | | Oberherrschaft | summātus, summātūs m | summatus, summatus m | | | | | Ohren- (ὠτικός) | ōticus, ōtica, ōticum | oticus, otica, oticum | | | | | Opferpriester | sacrificiolus, sacrificiolī m | sacrificiolus, sacrificioli m | | | | | Opfertier (mit zwei vollständigen Zahnreihen) | bidēns, bidentis f | bidens, bidentis f | | | | | Order | ēdictum, ēdictī n | edictum, edicti n | | | | | Pfahl (χαρακίας) | characiās, characiae m (Akk. Sgl. characiān) | characias, characiae m | | | | | Pl. zu egomet | nōsmet | nosmet | | | | | Prahler | prōmissor, prōmissōris m | promissor, promissoris m | | | | | Propfreis | clāvula, clāvulae f | clavula, clavulae f | | | | | Reichlichkeit | prōlixitās, prōlixitātis f | prolixitas, prolixitatis f | | | | | Reserve- | subsidiārius, subsidiāria, subsidiārium | subsidiarius, subsidiaria, subsidiarium | | | | | Routinier | veterātor, veterātōris m | veterator, veteratoris m | | | | | Schaden (fremdverschuldet) | dētrīmentum, dētrīmentī n | detrimentum, detrimenti n | | | | | Schande | dehonestāmentum, dehonestāmentī n | dehonestamentum, dehonestamenti n | | | | | Schaufel | batillum, batillī n (vatillum, vatillī n) | batillum, batilli n (vatillum, vatilli n) | | | | | Schaumschlägerei | iactantia, iactantiae f | iactantia, iactantiae f | | | | | Schelt- | obiūrgātōrius, obiūrgātōria, obiūrgātōrium | obiurgatorius, obiurgatoria, obiurgatorium | | | | | Schenker | dōnātor, dōnātōris m | donator, donatoris m | | | | | Schienbein- | crūrālis, crūrāle | cruralis, crurale | | | | | Schlemmer | dēgulātor, dēgulātōris m | degulator, degulatoris m | | | | | Schoppenfläschchen | sextāriolus, sextāriolī m | sextariolus, sextarioli m | | | | | Schreckbild | formīdāmen, formīdāminis n | formidamen, formidaminis n | | | | | Schusssicheres Panzerhemd (eigener Vorschlag) | lōrīca tēlīs invia | lorica telis invia | | | | | Schutzmittel | tūtāmen, tūtāminis n | tutamen, tutaminis n | | | | | Schwachheit (= ἀῤῥωστία) | languitās, languitātis f | languitas, languitatis f | | | | | Schwachheit (= ἀῤῥωστία) | languitūdō, languitūdinis f | languitudo, languitudinis f | | | | | Schweinestall | suīle, suīlis n | suile, suilis n | | | | | See- (πελαγικός = marīnus) | pelagicus, pelagica, pelagicum | pelagicus, pelagica, pelagicum | | | | | Selbstkontrolle (ἐγκράτεια) | continentia, continentiae f | continentia, continentiae f | | | | | Selbstkontrolle | imperium suī | imperium sui | | | | | Selbstkontrolle | moderātiō, moderātiōnis f | moderatio, moderationis f | | | | | Selbstkontrolle | modestia, modestiae f (σωφροσύνη) | modestia, modestiae f | | | | | Selbstkontrolle | temperantia, temperantiae f | temperantia, temperantiae f | | | | | Sich-Verbergen | absconditio, absconditiōnis f | absconditio, absconditionis f | | | | | Sich-Verhüllen | absconditio, absconditiōnis f | absconditio, absconditionis f | | | | | Sklaven mit Ketten an den Füßen (pedēs = Akk. der Beziehung) | servī pedēs ānulātī | servi pedes anulati | | | | | Sorgen verfliegen | diffugiunt sollicitūdinēs | diffugiunt sollicitudines | | | | | Speichelfluss (v. exerno) | excrēmentum, excrēmentī n | excrementum, excrementi n | | | | | Spötter | dēlūsor, ōris | delusor, delusoris m | | | | | Staatsmänner | virī in rē pūblicā prūdentēs | viri in re publica prudentes | | | | | Steiß- | pȳgisiacus, pȳgisiaca, pȳgisiacum | pygisiacus, pygisiaca, pygisiacum | | | | | Stellungnahme | dictum, dictī n | dictum, dicti n | | | | | Stellungnahme | ēnūntiātiō, ēnūntiātiōnis f | enuntiatio, enuntiationis f | | | | | Strenge | assevērātiō, assevērātiōnis f (adsevērātiō) | asseveratio, asseverationis f (adseveratio) | | | | | Stutzen | dētruncātiō, dētruncātiōnis f | detruncatio, detruncationis f | | | | | Stück für Stück [dividere, concidere] | articulātim | articulatim | | | | | Sünder | peccātor, peccātōris m | peccator, peccatoris m | | | | | Tauglichkeit | idōneitās, idōneitātis f | idoneitas, idoneitatis f | | | | | Teilhaberschaft | cōnsortium, cōnsortiī n | consortium, consortii n | | | | | Tisch- | convīvālis, convīvāle | convivalis, convivale | | | | | Totenreich (Ἔρεβος) | Erebus, Erebī m | Erebus, Erebi m | | | | | Trauer- | maestus, maesta, maestum | maestus, maesta, maestum | | | | | Trennungszeichen (διαστολή = disiunctio) | diastolē, diastolēs f | diastole, diastoles f | | | | | Triumph- | triumphātōrius, triumphātōria, triumphātōrium | triumphatorius, triumphatoria, triumphatorium | | | | | Unauflösbarkeit | īnsolūbilitās, īnsolūbilitātis f | insolubilitas, insolubilitatis f | | | | | Unentschlossenheit | haesitātiō, haesitātiōnis f | haesitatio, haesitationis f | | | | | Unflat | colluviēs, colluviēī f (colluviō, colluviōnis f) | colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f) | | | | | Unflat | illuviēs, illuviēī f | illuvies, illuviei f | | | | | Unflat | inquināmentum, inquināmentī n | inquinamentum, inquinamenti n | | | | | Unflat | paedor, paedōris m | paedor, paedoris m | | | | | Unflat | pēdor, pēdōris m | pedor, pedoris m | | | | | Unflat (περίψημα) | peripsēma, peripsēmatis n | peripsema, peripsematis n | | | | | Unflat | sentīna, sentīnae f | sentina, sentinae f | | | | | Unflat | sordēs, sordis f | sordes, sordis f | | | | | Unflat | spurcitia, spurcitiae f | spurcitia, spurcitiae f | | | | | Unflat | spurcitiēs, spurcitiēī f | spurcities, spurcitiei f | | | | | Ungereimtheit | mōnstrum, mōnstrī n | monstrum, monstri n | | | | | Unruhestifter | conturbātor, conturbātōris m | conturbator, conturbatoris m | | | | | Unterbrechung | interruptiō, interruptiōnis f | interruptio, interruptionis f | | | | | Unterhemd (ἐξωμίς) (schulter-frei, für den Mann) | exōmis, exōmidis f | exomis, exomidis f | | | | | Unterhemd (der Frauen) | indūcula, indūculae f | inducula, induculae f | | | | | Unterhemd | interula, interulae f | interula, interulae f | | | | | Unterhemd | subūcula, subūculae f | subucula, subuculae f | | | | | Unvergänglichkeit | incorruptēla, incorruptēlae f | incorruptela, incorruptelae f | | | | | Urheber (der etw. einweiht) | dēdicātor, dēdicātōris m | dedicator, dedicatoris m | | | | | Urheber | fabricātor, fabricātōris m | fabricator, fabricatoris m | | | | | Urheber | māchinātor, māchinātōris m | machinator, machinatoris m | | | | | Urheber | mōlītor, mōlītōris m | molitor, molitoris m | | | | | Urheber | repertor, repertōris m | repertor, repertoris m | | | | | Urheber | sator, satōris m | sator, satoris m | | | | | Verbindungs- [coniunctiones] | cōpulātīvus, cōpulātīva, cōpulātīvum | copulativus, copulativa, copulativum | | | | | Vereinigungs- | congregātīvus, congregātīva, congregātīvum | congregativus, congregativa, congregativum | | | | | Verletzung | vitiātiō, vitiātiōnis f | vitiatio, vitiationis f | | | | | Verlogenheit | mendācitās, mendācitātis f | mendacitas, mendacitatis f | | | | | Versöhnung (= ἐξιλασμός) | depropitiātiō, depropitiātiōnis f | depropitiatio, depropitiationis f | | | | | Verweis | castīgātiō, castīgātiōnis f | castigatio, castigationis f | | | | | Verzeichnis | commemorātōrium, commemorātōriī n | commemoratorium, commemoratorii n | | | | | Verächter des Todes | quī mortem contemnit | qui mortem contemnit | | | | | Vorgehensweise (eigener Vorschlag) | modus agendī | modus agendi | | | | | Vorgehensweise (eigener Vorschlag) | ratiō agendī | ratio agendi | | | | | Vorherbedenken | praecōgitātiō, praecōgitātiōnis f | praecogitatio, praecogitationis f | | | | | Vorstand (als Einzelperson) | praesul, praesulis m | praesul, praesulis m | | | | | Vorüberlegung | praecōgitātiō, praecōgitātiōnis f | praecogitatio, praecogitationis f | | | | | Waisen- | pūpillāris, pūpillāre | pupillaris, pupillare | | | | | Wald- | nemorālis, nemorāle | nemoralis, nemorale | | | | | Wald- | nemorēnsis, nemorēnse | nemorensis, nemorense | | | | | Wald- | nemoreus, nemorea, nemoreum | nemoreus, nemorea, nemoreum | | | | | Wegschaffen | ēgestus, ēgestūs m | egestus, egestus m | | | | | Weissagung | fātiloquium, fātiloquiī n | fatiloquium, fatiloquii n | | | | | Welt | cosmica, cosmicōrum n | cosmica, cosmicorum n | | | | | Weltachse (Nord- und Südpol) | duplex cardō | duplex cardo | | | | | Widerspruch | contrārietās, contrārietātis f | contrarietas, contrarietatis f | | | | | Wiege | cūnābula, cūnābulōrum n | cunabula, cunabulorum n | | | | | Winzer- [falx] | vīnitōrius, vīnitōria, vīnitōrium | vinitorius, vinitoria, vinitorium | | | | | Wirkmächtigkeit | efficācitās, efficācitātis f | efficacitas, efficacitatis f | | | | | Wirksamkeit | efficācia, efficāciae f | efficacia, efficaciae f | | | | | Wohnplatz | habitāculum, habitāculī n | habitaculum, habitaculi n | | | | | Wolf (sabin. Wort.) | hirpus, hirpī m | hirpus, hirpi m | | | | | Zerteilung | particulātiō, particulātiōnis f | particulatio, particulationis f | | | | | Zeugnisgeben | dictiō sententiae | dictio sententiae | | | | | Zunahme | adauctus, adauctūs m (nur Abl. Sgl. adauctū) | adauctus, adauctus m | | | | | Zusammenrottung | conglobātiō, conglobātiōnis f | conglobatio, conglobationis f | | | | | Zweigespann | bīgae, bīgārum f | bigae, bigarum f | | | | | abgekürzt | concīsē | concise | | | | | abgenutzt [vestis, subucula] | trītus, trīta, trītum | tritus, trita, tritum | | | | | ableugbar | īnfitiābilis, īnfitiābile | infitiabilis, infitiabile | | | | | abwärts geneigter Raum | prōclīnātiō, prōclīnātiōnis f | proclinatio, proclinationis f | | | | | achatartig | iaspidēus, iaspidēa, iaspidēum | iaspideus, iaspidea, iaspideum | | | | | acht Cent geltend | octōminūtālis, octōminūtāle | octominutalis, octominutale | | | | | alle Künste ziehe ich in das Gebiet des Redners | omnēs artēs ōrātōrī subiungō | omnes artes oratori subiungo | | | | | alltäglich | pertrītus, pertrīta, pertrītum | pertritus, pertrita, pertritum | | | | | als strenger Sittenrichter | cēnsōriē | censorie | | | | | am Hügel gelegen | collīnus, collīna, collīnum | collinus, collina, collinum | | | | | an einem Strang ziehen | idem velle atque idem nōlle | idem velle atque idem nolle | | | | | angebracht | perpetrābilis, perpetrābile | perpetrabilis, perpetrabile | | | | | ansehnlich | īnspectābilis, īnspectābile | inspectabilis, inspectabile | | | | | arch. = circumplectī, circumplector, circumplexus sum - umflechte | circumplectere, circumplectō, circumplexum | circumplecto 3 | | | | | arglos | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | | | | auf andere Art | commūtātē | commutate | | | | | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile | | | | | auf geschickte Weise | dextrē | dextre | | | | | auf jds. Bitten | aliquō rogante | aliquo rogante | | | | | aufgeregt | exulcerātus, exulcerāta, exulcerātum | exulceratus, exulcerata, exulceratum | | | | | augenscheinlich | manifēstārius, manifēstāria, manifēstārium | manifestarius, manifestaria, manifestarium | | | | | aus Pergament | membrāneus, membrānea, membrāneum | membraneus, membranea, membraneum | | | | | aus Tabak | tabacārius, tabacāria, tabacārium | tabacarius, tabacaria, tabacarium | | | | | aus der Ebene gejagt | exūtus campīs | exutus campis | | | | | ausdrücklich | expressim | expressim | | | | | bedecke mit Erde | inhumāre, inhumō | inhumo 1 | | | | | bedeutend | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | bedeutsam | auspicālis, auspicāle | auspicalis, auspicale | | | | | beeindrucke (imponiere) | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 | | | | | befasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften | prīmīs (ut dīcitur) labrīs litterās gūstō | primis (ut dicitur) labris litteras gusto | | | | | befehle (ut + Konj.- dass) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | befehle zu liefern (alicui aliquid - jdm. etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | befinde mich im Zustand der Lust | in voluptāte sum | in voluptate sum | | | | | befinde mich in Gefahr | in perīculō sum | in periculo sum | | | | | befinde mich in Gefahr | in perīculō versor | in periculo versor | | | | | befinde mich in größter Gefahr | in summō perīculō sum | in summo periculo sum | | | | | befreie jdn. von seinem Irrtum | alicuī errōrem ēripiō | alicui errorem eripio | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | begehe ein Foul (aliquem - an jdm.) (auch beim Fußball) | iniūriā afficiō | iniuria afficio | | | | | begehe ein Foul (alicui - an jdm.) (auch im Fußball) (eigener Vorschlag) | iniūriam faciō | iniuriam facio | | | | | begehe ein Foul (alicui - an jdm.) (auch beim Fußball) | iniūriam īnferō | iniuriam infero | | | | | begehrlich | concupīscentiālis, concupīscentiāle | concupiscentialis, concupiscentiale | | | | | beginne zu waschen | lavāscere, lavāscō | lavasco 3 | | | | | begreife schnell (geistig) | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 | | | | | begründe Freundschaft (cum aliquo - mit jdm.) | amīcitiam cōnstituō | amicitiam constituo | | | | | begütert | praediātus, praediāta, praediātum | praediatus, praediata, praediatum | | | | | beherrsche (alicui - jdn. / etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | beinahe wäre ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | bejammere | miserārī, miseror, miserātus sum | miseror 1 | | | | | belade mich [arena, vino] | sē saburrāre, mē saburrō, mē saburrāvī | me saburro | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | | | | belege mit einem Zunamen | cōgnōmināre, cōgnōminō, cōgnōmināvī, cōgnōminātum | cognomino 1 | | | | | belege mit einem besonderen Namen | cōgnōmināre, cōgnōminō, cōgnōmināvī, cōgnōminātum | cognomino 1 | | | | | belle dazwischen | interlatrāre, interlatrō | interlatro 1 | | | | | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | | | | bereibe mit Binsstein | pūmicāre, pūmicō, pūmicāvī, pūmicātum | pumico 1 | | | | | berüchtigt | fāmātus, fāmāta, fāmātum | famatus, famata, famatum | | | | | berüchtigt | īnfāmis, īnfāme | infamis, infame | | | | | beschimpfe (öffentlich) | incomitiāre, incomitiō | incomitio 1 | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | | beschlossen | dēlīberātus, dēlīberāta, dēlīberātum | deliberatus, deliberata, deliberatum | | | | | beschneide jdm. die Federn (sprichwörtl.) | aliquem frangō | aliquem frango | | | | | beseitige | dē mediō tollō | de medio tollo | | | | | besetze (+ Dat.) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 | | | | | besonderer | eximius, eximia, eximium | eximius, eximia, eximium | | | | | bestimme (aliquem alicui rei - jdn. für etw.) | dēputāre, dēputō, dēputāvī, dēputātum | deputo 1 (2) | | | | | besudele | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 | | | | | besudele | foedāre, foedō, foedāvi, foedātum | foedo 1 | | | | | besudele | imbuere, imbuō, imbuī, imbūtum | imbuo 3 | | | | | besudele | incestāre, incestō, incestāvī | incesto 1 | | | | | besudele | īnfuscāre, īnfuscō, īnfuscāvī, īnfuscātum | infusco 1 | | | | | | | infusco 1 | | | | | besudele | inquināre, inquinō, inquināvī, inquinātum | inquino 1 | | | | | besudele | lutitāre, lutitō | lutito 1 | | | | | besudele | lutulentāre, lutulentō, lutulentāvī | lutulento 1 | | | | | betone | graviter dīcō | graviter dico | | | | | betraue jdn. mit einem Amt | mūnus alicuī mandō | munus alicui mando | | | | | beträchtlich | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | betrübt | trīstis, trīste | tristis, triste | | | | | beuge die Knie (alicui - vor jdm.) | aggeniculārī, aggeniculor | aggeniculor 1 | | | | | bewege hin und her | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | bezecht | ēbrius, ēbria, ēbrium | ebrius, ebria, ebrium | | | | | bilde den Geist (aus) | ingenium colō (excolō) | ingenium colo (excolo) | | | | | bin Hilfslehrer | subdocēre, subdoceō | subdoceo 2 | | | | | bin Inhaber der höchsten Militär- und Zivilgewalt | cum summō imperiō et potestāte sum | cum summo imperio et potestate sum | | | | | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | | | | bin dazwischen in Unruhe | interaestuāre, interaestuō | interaestuo 1 | | | | | bin für Geld zu haben (alicui - für jdn.) | sē vēnditāre, mē vēnditō, mē vēnditāvī | me vendito | | | | | bin geteilter Meinung | variāre, variō, variāvī, variātum | vario 1 | | | | | bin in der Lehre (alicuius - bei jdm.) | in disciplīnā sum | in disciplina sum | | | | | bin in einer besseren Lage | meliōre condiciōne ūtor | meliore condicione utor | | | | | bin in einer schlimmen Lage | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | | | | bin in äußerster Spannung, was wohl ... (Erwartungshaltung) | summē exspectō, quidnam ... | summe exspecto, quidnam ... | | | | | bin lüstern (aliquid - ach etw.) | ligurrīre, ligurriō, ligurrīvī (ligurriī), ligurrītum | ligurrio 4 | | | | | bin mächtig (alicui rei - einer Sache) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | bin von großer Freiheitsliebe erfüllt | lībertātis amōre ārdeō | libertatis amore ardeo | | | | | bin von großer Freiheitsliebe erfüllt | lībertātis amōre incēnsus sum | libertatis amore incensus sum | | | | | bindend | obligātus, obligāta, obligātum | obligatus, obligata, obligatum | | | | | blase ein | īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātum | inflo 1 | | | | | blase zum Rückzug | receptuī canō | receptui cano | | | | | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | bleibe unbezahlt (Geldschuld) | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | blicke in die Zukunft | animō futūra prōspiciō | animo futura prospicio | | | | | blutrot [color] | sanguinolentus, sanguinolenta, sanguinolentum | sanguinolentus, sanguinolenta, sanguinolentum | | | | | breche ab (von der Rede) | praecīdere, praecīdō, praecīdī, praecīsum | praecido 3 | | | | | brenne vor Begierde nach etw. | cupiditāte alicuius reī flagrō | cupiditate alicuius rei flagro | | | | | bringe Schulden ins Reine | nōmina exsolvō | nomina exsolvo | | | | | bringe aus der Fassung | inīquāre, inīquō | iniquo 1 | | | | | bringe in Umlauf | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | | | | bringe mein Vermögen durch | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) | | | | | bringe unter die Leute | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | | | | bringe völlig zur Reife | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) | | | | | bringe zu Ende (aliqua re - etw.) | dēfungī, dēfungor, dēfūnctus sum | defungor 3 | | | | | brüte über etw. | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 | | | | | buckelig | gibber, gibbera, gibberum | gibber, gibbera, gibberum | | | | | buckelig | gibberōsus, gibberōsa, gibberōsum | gibberosus, gibberosa, gibberosum | | | | | buckelig | gibbōsus, gibbōsa, gibbōsum | gibbosus, gibbosa, gibbosum | | | | | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum | | | | | darin harmnieren wir nicht | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | | | | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | | | | das gehörige Verhältnis | commēnsus, commēnsūs m | commensus, commensus m | | | | | das äußere Gerippe des Körpers | compāgō corporis | compago corporis | | | | | decke oben ab (aliquid aliqua re) | supertegere, supertegō, supertēxī, supertēctum | supertego 3 | | | | | den Staat vor Gefahr bewahren | prohibēre rem pūblicam (ā) perīculō | prohibere rem publicam (a) periculo | | | | | den Weizen betreffend | trīticiārius, trīticiāria, trīticiārium | triticiarius, triticiaria, triticiarium | | | | | der Tag geht zu Ende | dieī haud multum superest | diei haud multum superest | | | | | der Tag ist gut angewendet | salvus diēs est | salvus dies est | | | | | der Weg verläuft nicht in gerader Richtung, sondern schräg nach links | iter nōn est dīrēctum, sed scaevum | iter non est directum, sed scaevum | | | | | der darauf brennt zu versammeln (Leute zum Kampf) | glomerārius, glomerāriī m | glomerarius, glomerarii m | | | | | der eine an dem... der andere an jenem Ort... | alius aliō in locō | alius alio in loco | | | | | des Merkur | Mercuriālis, Mercuriāle | Mercurialis, Mercuriale | | | | | die Abstimmung obliegt den Soldaten | rēs est suffrāgiī mīlitāris | res est suffragii militaris | | | | | die Durchtriebene | carīsa, carīsae f | carisa, carisae f | | | | | die Entwicklung verläuft positiv | rēs secundē prōcēdit | res secunde procedit | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | dinge mir einen Mörder (in aliquem - für jdn.) | percussōrem emō | percussorem emo | | | | | dringe ein (alicui [aliquem] - auf jdn.) | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | | | | dringe heran | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | | | | dringe vor | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | | | | dringender | māior, māius | maior, maius | | | | | durchwandere (in allen Teilen) | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | | | | ei der Daus! (βομβάξ) | bombax | bombax | | | | | eigene mir an | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] | | | | | eile hin und her | discurrere, discurrō, discurrī, discursum | discurro 3 | | | | | eiliger | fēstīnātius | festinatius | | | | | ein starker Trinker und ein Liebhaber des Schlafes | vīnī somnīque benīgnus | vini somnique benignus | | | | | ein zum Verzehr geeignetes Tier | pecus ad vescendum apta | pecus ad vescendum apta | | | | | einen Mann heiraten | virō nūbere | viro nubere | | | | | einer Ehefrau eigen | mātrōnālis, mātrōnāle | matronalis, matronale | | | | | einer von dem das ganze Volk redet (δημολάλητος) | dēmolalētus, dēmolalētī m | demolaletus, demolaleti m | | | | | einiger | modicus, modica, modicum | modicus, modica, modicum | | | | | einiger (= nōn nūllus, ...) | nōnnūllus, nōnnūlla, nōnnūllum | nonnullus, nonnulla, nonnullum | | | | | einiger | ūllus, ūlla, ūllum (Gen. ūllīus, Dat. ūllī) | ullus, ulla, ullum | | | | | empfehle (+aci - dass jd. etw. tut / etwas geschehen soll) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | engherzig | angustī animī et parvī | angusti animi et parvi | | | | | engherzig | pusillī animī et contractī | pusilli animi et contracti | | | | | entbehre jeden Haltes | titubō et vacillo | titubo et vacillo | | | | | entferne | dēmovēre, dēmoveō, dēmōvī, dēmōtum | demoveo 2 | | | | | entlasse den Senat | senātum dīmittō | senatum dimitto | | | | | entlaste mich (wörtlich und bildlich) | mē exonerō | me exonero | | | | | entschwinde | dēcrēscere, dēcrēscō, dēcrēvī, dēcrētum | decresco 3 | | | | | entsetze mich | horror mē perfundit | horror me perfundit | | | | | entwickle die Truppen (durch Reden) | ēnarrāre, ēnarrō, ēnarrāvī, ēnarrātum | enarro 1 | | | | | entzügelt | effrēnātē | effrenate | | | | | entzünde mich | flammēscere, flammēscō | flammesco 3 | | | | | erbreche die Tore | claustra portārum revellō | claustra portarum revello | | | | | erfülle nicht meine Pflicht | officium dēserō | officium desero | | | | | ergötze | iōcundāre, iōcundō, iōcundāvī, iōcundātum | iocundo 1 | | | | | ergötzlich | amoenē | amoene | | | | | ergötzlich | amoeniter | amoeniter | | | | | erhebe Anspruch auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 | | | | | erheuchelt [virtus, familiaritas] | assimulātus, assimulāta, assimulātum (adsimulātus) | assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus) | | | | | erhole mich | animum recreō | animum recreo | | | | | erhöhe die Kosten für Lebensunterhalt | alimentōrum pretia intendō | alimentorum pretia intendo | | | | | erlege auf (alicui aliquid - jdm. etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | erleichtere | levāre, levō, levāvī, levātum | levo 1 | | | | | ermutige | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 | | | | | ermutigend | hortātōrius, hortātōria, hortātōrium | hortatorius, hortatoria, hortatorium | | | | | ermögliche (durch Tätigkeit) | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | erschüttere | exterrēre, exterreō, exterruī, exterritum | exterreo 2 | | | | | erstrebe | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 | | | | | erwürge | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 | | | | | erwürge | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) | | | | | erwürge | iugulāre, iugulō, iugulāvī, iugulātum | iugulo 1 | | | | | erwürge | praefōcāre, praefōcō, praefōcātus | praefoco 1 | | | | | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnstituō | aliquem ad humanitatem instituo | | | | | erörtere etw. wissenschaftlich | disputō dē aliquā rē | disputo de aliqua re | | | | | es geschieht zufällig | forte accidit, ut ... | forte accidit, ut ... | | | | | es geschieht zufällig | forte ēvenit, ut ... | forte evenit, ut ... | | | | | es geschieht zufällig | forte fit, ut ... | forte fit, ut ... | | | | | es herrscht Stillstand im Handel | mercātūra iacet | mercatura iacet | | | | | es ist an dem | est | est | | | | | es ist der Fall, dass ... (Konj. / Inf.) | est | est | | | | | es ist förderlich (cf. συμφέρει) | cōnferre, cōnfert, contulit | confert | | | | | es ist so | est | est | | | | | es tut mir leid, daß du jetzt böse bist ) | dolet mihi, quod tū nunc stomachāris | dolet mihi, quod tu nunc stomacharis | | | | | es ziemt sich | decet + aci | decet + aci | | | | | es ziemt sich nicht für sie (frech zu sein) | dedecet eos (improbos esse) | dedecet eos (improbos esse) | | | | | etwas in Fülle habend (aliqua re - etwas) | cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum | copiosus, copiosa, copiosum | | | | | etwas ist in der Krise | aliquid inclīnātur | aliquid inclinatur | | | | | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas unbändig | ferōculus, ferōcula, ferōculum | feroculus, ferocula, feroculum | | | | | etwas verschlagen | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | | | | etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung) | verbōrum orīginēs indāgō | verborum origines indago | | | | | fahre darüber | superferrī, superferor, superlātus sum | superferor | | | | | fahre herunter | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 | | | | | fahre hin und her | discurrere, discurrō, discurrī, discursum | discurro 3 | | | | | fair | probus hūmānusque | probus humanusque | | | | | falle aus (von einem Ereignis) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | | | | falle bittend nieder [ad alicuius pedes, ad alicuius genua ,alicui ad genua, genibus alicuius] (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | | | | fange auf | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | fange vorher an | praecoepisse, praecoepī | praecoepi | | | | | faserig | fibrātus, fibrāta, fibrātum | fibratus, fibrata, fibratum | | | | | fasse schriftlich ab | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 | | | | | feuerrot | rubrīcus, rubrīca, rubrīcum | rubricus, rubrica, rubricum | | | | | finde Gefallen (aliqua re - an etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 | | | | | flicke zusammen | cōnsuere, cōnsuō, cōnsuī, cōnsūtum | consuo 3 | | | | | fließe auseinander | dīliquēscere, dīliquēscō, dīlicuī | diliquesco 3 | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | foltere jdn. | cruciātū aliquem afficiō | cruciatu aliquem afficio | | | | | foppe jdn. | frūstrātuī aliquem habeō | frustratui aliquem habeo | | | | | fordere heraus | expōscere, expōscō, expopōscī | exposco 3 | | | | | freches Betragen eines Haussklaven | vernīlitās, vernīlitātis f | vernilitas, vernilitatis f | | | | | färbe rot (fehlerhafte Lesart) | rubīcāre, rubīcō | rubico 1 | | | | | füge ein | incorporāre, incorporō, incorporāvī, incorporātum | incorporo 1 | | | | | füge zusammen | interstruere, interstruō | interstruo 3 | | | | | führe an (durch eine List) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 | | | | | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā nōminō | aliquem (aliquid) exempli causa nomino | | | | | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā pōnō | aliquem (aliquid) exempli causa pono | | | | | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā prōferō | aliquem (aliquid) exempli causa profero | | | | | führe jdn. redend ein | aliquem disputantem indūcō | aliquem disputantem induco | | | | | führender Kopf (eines Volkes) | māgnātus, māgnātī m | magnatus, magnati m | | | | | fülle hoch auf | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | gangbar | commeābilis, commeābile | commeabilis, commeabile | | | | | ganz nahe | contiguē | contigue | | | | | ganz und gar | stirpitus | stirpitus | | | | | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | | gaukle vor | praestīgiāre, praestīgiō | praestigio 1 | | | | | geballtes Kügelchen | glomerāmen, glomerāminis n | glomeramen, glomeraminis n | | | | | gebe den Geist auf | animam ēdō | animam edo | | | | | gebe deutlich zu verstehen | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | gebe jdm. eine abschlägige Antwort | negō alicuī | nego alicui | | | | | gebe meine Prinzipien auf | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | | gebe statt (aliquam rem - etw., einer Sache) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | gebe zu erkennen | sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | significo 1 | | | | | gebiete (ut + Konj. - dass) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | gedankenvoll | cōgitābundus, cōgitābunda, cōgitābundum | cogitabundus, cogitabunda, cogitabundum | | | | | gehaltlos | inānis, ināne | inanis, inane | | | | | gehe an (aliquem de aliqua re - jdn. wegen etw.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) | | | | | gehe auf und nieder (wie ein Blasebalg) | follēre, folleō | folleo 2 | | | | | gehe bittend an | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | gehe neben der Tür auf und ab | ad ōstium adambulō | ad ostium adambulo | | | | | gehe wohin | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 | | | | | gehe zu Bett | addormīscere, addormīscō | addormisco 3 | | | | | gehässig | inīquus, inīqua, inīquum | iniquus, iniqua, iniquum | | | | | gelenkig | exos, exossis | exos, exossis | | | | | gemein | gregārius, gregāria, gregārium | gregarius, gregaria, gregarium | | | | | gerate in jds. Fänge | sub dentem alicuius veniō | sub dentem alicuius venio | | | | | gerichtliche Verfolgung | dēfēnsiō, dēfēnsiōnis f | defensio, defensionis f | | | | | geschickt | catus, cata, catum | catus, cata, catum | | | | | geschickt | sollers, sollertis | sollers, sollertis | | | | | geschwächt | dēbilis, dēbile | debilis, debile | | | | | getrennt | dīvīsē | divise | | | | | getrennt | dīvīsim | divisim | | | | | gewaltiger | māior, māius | maior, maius | | | | | gewinne die Macht im Staat zurück | rem pūblicam recuperō | rem publicam recupero | | | | | gleich | aequāliter | aequaliter | | | | | gleichgültig wie es ausgeht (ausgegangen ist) | utcumque rēs ceciderit | utcumque res ceciderit | | | | | greife an | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) | | | | | groß | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | große Dinge | māgnālia, māgnālium n | magnalia, magnalium n | | | | | großer Eisenrechen | irpex, irpicis m | irpex, irpicis m | | | | | günstig | faustē | fauste | | | | | habe Stunden bei jdm. (Unterrichtsstunden) | īnstituor ab aliquō | instituor ab aliquo | | | | | habe das Übergewicht | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | | | | habe eine Beziehung zu jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | | habe einen dunklen Schein | nigricāre, nigricō | nigrico 1 | | | | | habe im Griff (alicui rei - etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | habe keinen Einfluss | nūllīus mōmentī sum | nullius momenti sum | | | | | habe unter Kontrolle (alicui rei - etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | halse mir auf | mihi impōnō | mihi impono | | | | | halse mir auf | mihi iniungō | mihi iniungo | | | | | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 | | | | | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | | | | halte gegeneinander (vergleichend) | comparō inter sē | comparo inter se | | | | | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 | | | | | halte jdn. in Spannung (Erwartungshaltung) | suspēnsum aliquem habeō | suspensum aliquem habeo | | | | | halte mein Vermögen zusammen | rem familiārem bene tueor | rem familiarem bene tueor | | | | | halte mich in der Öffentlichkeit auf | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | | halte nieder | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 | | | | | handele | negōtiārī, negōtior, negōtiātus sum | negotior 1 | | | | | hanebüchen (eigener Vorschlag) | horrendus, horrenda, horrendum | horrendus, horrenda, horrendum | | | | | hanebüchen | īnsīgnītus, īnsīgnīta, īnsīgnītum | insignitus, insignita, insignitum | | | | | haue zusammen | converberāre, converberō, converberāvī, converberātum | converbero 1 | | | | | heftiger | māior, māius | maior, maius | | | | | hege den Verdacht (+ aci - dass) | mihi in suspīciōnem venit | mihi in suspicionem venit | | | | | heiße (+ Inf.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | helfe einem Irrenden auf den richtigen Weg | errantem in rēctam viam dēdūcō | errantem in rectam viam deduco | | | | | heroisch (ἡρωϊκῶς) | hērōicē | heroice | | | | | herrlich | amplificus, amplifica, amplificum | amplificus, amplifica, amplificum | | | | | herrsche (alicui - über jdn.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | herrsche nach eigener Willkür | meō iūre imperō | meo iure impero | | | | | hervorragend [mons] | superāns, superantis | superans, superantis | | | | | hochbetagt | persenīlis, persenīle | persenilis, persenile | | | | | hocke nieder | incoxāre, incoxō, incoxāvī | incoxo 1 | | | | | honigähnlich | mellōsus, mellōsa, mellōsum | mellosus, mellosa, mellosum | | | | | hänge zusammen (mit etw.) | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | | | | häufig | fūtātim | futatim | | | | | höckerig | gibber, gibbera, gibberum | gibber, gibbera, gibberum | | | | | höckerig | gibberōsus, gibberōsa, gibberōsum | gibberosus, gibberosa, gibberosum | | | | | höckerig | gibbōsus, gibbōsa, gibbōsum | gibbosus, gibbosa, gibbosum | | | | | ich liebe es (+ Inf. - zu ...) | gaudēre, gaudeō, gāvīsus sum | gaudeo 2 | | | | | ich mache den Erzieher | nūtrīcium exerceō | nutricium exerceo | | | | | im Wasser wohnend [Naiades] | undicola, undicolae c | undicola, undicolae c | | | | | im ganzen | ūniversāliter | universaliter | | | | | im ganzen | ūniversātim | universatim | | | | | in der Not gemacht [opus, pons] | tumultuārius, tumultuāria, tumultuārium | tumultuarius, tumultuaria, tumultuarium | | | | | in der Not gewählt [dux] | tumultuārius, tumultuāria, tumultuārium | tumultuarius, tumultuaria, tumultuarium | | | | | in eigener Person | cōram | coram | | | | | in ununterbrochener Reihe (opp.: carptim) | continuātē | continuate | | | | | insbesondere | speciātim | speciatim | | | | | insgeheim | cēlātē | celate | | | | | insgeheim | cēlātim | celatim | | | | | jaspisartig | iaspidēus, iaspidēa, iaspidēum | iaspideus, iaspidea, iaspideum | | | | | kahlköpfig | apiciōsus, apiciōsa, apiciōsum | apiciosus, apiciosa, apiciosum | | | | | kehre zur Nachfeier ein | cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum (κωμάζω) | comissor 1 | | | | | klopfe an die Tür | digitō iānuam pulsō | digito ianuam pulso | | | | | kollektiv | collēctīvus, collēctīva, collēctīvum | collectivus, collectiva, collectivum | | | | | kommandiere (ut + Konj. - dass ...) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | kompromittiere jdn. | alicuius fāmam laedō | alicuius famam laedo | | | | | kraftlos [genus dicendi, undae] | veternōsus, veternōsa, veternōsum | veternosus, veternosa, veternosum | | | | | krieche zurück | retrōrsum rēpo | retrorsum repo | | | | | kriechend | famulātōriē | famulatorie | | | | | kriechend | famulātōrius, famulātōria, famulātōrium | famulatorius, famulatoria, famulatorium | | | | | kriege völlig mürbe (μαλάσσω) | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 | | | | | kriegerisch | bellōsus, bellōsa, bellōsum | bellosus, bellosa, bellosum | | | | | krümme bogenförmig | arcuāre, arcuō | arcuo 1 | | | | | kubisch (κυβικός) [rationes, soliditas] | cubicus, cubica, cubicum | cubicus, cubica, cubicum | | | | | kugelsicheres Panzerhemd (eigener Vorschlag) | lōrīca glandibus invia | lorica glandibus invia | | | | | kürze ab | dēcurtāre, dēcurtō, dēcurtāvī, dēcurtātum | decurto 1 | | | | | langmütig (= μακρόθυμος) | longanimis, longanim | longanimis, longanim | | | | | langmütig (= μακρόθυμος) | longanimiter | longanimiter | | | | | lasse (+ Inf.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | lasse bei der Arbeit keine Zeit ungenutzt verstreichen (pausiere nicht) | nūllum tempus ab opere intermittō | nullum tempus ab opere intermitto | | | | | lasse einen Umweg nehmen | circummittere, circummittō, circummīsī, circummissum | circummitto 3 | | | | | lasse frei (einen Sklaven) | manūmittere, manūmittō, manūmīsī, manūmissum | manumitto 3 | | | | | lasse ganz in Flammen aufgehen | dēflagrāre, dēflagrō, dēflagrāvī, dēflagrātum | deflagro 1 | | | | | lasse mich bewegen | ēvincī, ēvincor, ēvictus sum | evincor 3 | | | | | lasse mich gehen | animō obsequor | animo obsequor | | | | | lasse mich verführen (ad aliquid / ut ... - zu etw. / dass ich ...) | indūcī, indūcor, inductus sum | inducor 3 | | | | | lasse mich wo nieder | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 | | | | | lasse zukommen | impertīre, impertiō (inpartiō), impertīvī (impertiī), impertītum | impertio 4 (inpartio 4) | | | | | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter nātūrae vīvō | convenienter naturae vivo | | | | | leblos | inanimātus, inanimāta, inanimātum | inanimatus, inanimata, inanimatum | | | | | lege auf Wucher an | fēnerārī, fēneror (faeneror), fēnerātus sum | feneror 1 (faeneror 1) | | | | | lege das Festkleid an | diērum fēstōrum causā vestem mūtō | dierum festorum causa vestem muto | | | | | lege den Grund (zu einem Gebäude) [opus] | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | lege einen Schwur ab | iūrāre, iūrō, iūrāvī, iūrātum | iuro 1 | | | | | lege mein Kleid ab | vestem recingor | vestem recingor | | | | | leidenschaftlich | animōsē | animose | | | | | leite irre | dēceptāre, dēceptō | decepto 1 | | | | | lenke das Gespräch auf einen anderen Punkt | sermōnem aliō trānsferō | sermonem alio transfero | | | | | lese aus | ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum | edecimo 1 | | | | | lese aus | ēligere, ēligō, ēlēgī, ēlēctum | eligo 3 | | | | | lichte | disrārāre, disrārō | disraro 1 | | | | | lichte die Anker | ancorās mōlior | ancoras molior | | | | | liebessüchtig | amōrābundus, amōrābunda, amōrābundum | amorabundus, amorabunda, amorabundum | | | | | liege (auf etw.) | incubitāre, incubitō | incubito 1 | | | | | lindere | levāre, levō, levāvī, levātum | levo 1 | | | | | locke weg | dēvocāre, dēvocō, dēvocāvī, dēvocātum | devoco 1 | | | | | lockere auf (den Ackerboden) | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 | | | | | mache Bankrott | forō cēdō | foro cedo | | | | | mache Kreuz- und Querzüge (von Reisenden) | aliās atque aliās regiōnēs petō | alias atque alias regiones peto | | | | | mache begreiflich (alicui aliquid - jdm. etw.) | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | mache bekannt (aliquid / de aliqua re / + aci - etw.) (alicui aliquid - jdm. etw.) | intimāre, intimō, intimāvī, intimātum | intimo 1 | | | | | mache das Meer forwährend unsicher | mare īnfēstum habeō | mare infestum habeo | | | | | mache den Fuhrmann (= ἁμαξηλατῶ) | plōstrārī, plōstror | plostror 1 | | | | | mache den Vorwurf wahrscheinlich | crīmen affīrmō | crimen affirmo | | | | | mache einen Überfall | dēcursiōnem faciō | decursionem facio | | | | | mache etwas niet- und nagelfest (sprichwörtl.) | clāvō trabālī aliquid fīgō | clavo trabali aliquid figo | | | | | mache fest (einen Bau) | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 | | | | | mache fröhlich | hilarāre, hilarō, hilarāvī, hilarātum | hilaro 1 | | | | | mache holperig | asperāre, asperō, asperāvī, asperātum | aspero 1 | | | | | mache jdm. blauen Dunst vor | lūdum alicuī suggerō | ludum alicui suggero | | | | | mache jdm. etw. weis | ōs alicuī sublinō | os alicui sublino | | | | | mache jdm. zu schaffen | negōtium alicuī facessō | negotium alicui facesso | | | | | mache jdn. berühmt | alicuius nōmen fāmae īnserō | alicuius nomen famae insero | | | | | mache kahl | dēcalvāre, dēcalvō, dēcalvāvī, dēcalvātum | decalvo 1 | | | | | mache mich verdient (de aliqua re - um etw.) | prōmerērī, prōmereor, prōmeritus sum | promereor 2 | | | | | mache mir ein Geschäft aus etw. | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | mache niet- und nagelfest [beneficium] | trabālī clāvō fīgō | trabali clavo figo | | | | | mache schmackhaft | īnsapōrāre, īnsapōro | insaporo 1 | | | | | mache teilhaft (aliqua re / alicuius rei - einer Sache) [me piscatu novo, aliquem praedae] | compotīre, compotiō, compotīvī, compotītum | compotio 4 | | | | | mache trocken [lacrimas] | assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum | assicco 1 | | | | | mache völlig gesund [digitum abscissum] | cōnsānāre, cōnsānō, cōnsānāvī, cōnsānātum | consano 1 | | | | | mache zu Asche | cinefacere, cinefaciō | cinefacio 5 | | | | | mache zum Alten | inveterāre, inveterō, inveterāvī, inveterātum | invetero 1 | | | | | mager | famēlicus, famēlica, famēlicum | famelicus, famelica, famelicum | | | | | mannigfaltig | varius, varia, varium | varius, varia, varium | | | | | mehrmals | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) | | | | | mehrmals | plūriēs | pluries | | | | | mehrmals | saepius | saepius | | | | | mehrmals | ter | ter | | | | | meide die Öffentlichkeit | pūblicō careō | publico careo | | | | | meine Hoffnung hat sich zerschlagen | ā spē dēstituor | a spe destituor | | | | | mir stehen die Haare zu Berge | dērigēscunt mihi comae | derigescunt mihi comae | | | | | misslinge | ad irritum cadō | ad irritum cado | | | | | misslinge | ad irritum redigor | ad irritum redigor | | | | | misslinge | nōn prōcēdō | non procedo | | | | | misslinge | nōn succēdō | non succedo 3 | | | | | misslinge | parum prōcēdō | parum procedo | | | | | misslinge | praeter opīniōnem cadō | praeter opinionem cado | | | | | misslinge | praeter spem ēveniō | praeter spem evenio | | | | | misslinge | secus cadō | secus cado | | | | | misslinge | secus prōcēdō | secus procedo | | | | | mit Nachdruck | nervōsē | nervose | | | | | mit Zurückhaltung | repressē | represse | | | | | mit einer Rücklehne versehen (ἀνάκλιτος) | anaclitos, anacliton | anaclitos, anacliton | | | | | mit frischen Blättern [oliva] | vērnicomus, vērnicoma, vērnicomum | vernicomus, vernicoma, vernicomum | | | | | mit genauer Bestimmung der Person (*παρέμφατος) (opp.: aparemphatus) | paremphatus, paremphata, paremphatum | paremphatus, paremphata, paremphatum | | | | | motiviere | incitāre, incitō, incitāvī, incitātum | incito 1 | | | | | mustere mit den Augen | collūstrāre, collūstrō, collūstrāvī, collūstrātum | collustro 1 | | | | | mute zu (alicui aliquid - jdm. etw. / alicui ut ... - jdm. dass ...) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | mühe mich umsonst | operam et oleum perdō | operam perdo | | | | | mühelos | solūtē | solute | | | | | nach dem Essen gehe ich schlafen | cēnātus cubitum eō | cenatus cubitum eo | | | | | nach der Verbarrikaderung des Ortes | locō intersaeptō | loco intersaepto | | | | | nachdenklich | cōnsiliō | consilio | | | | | nebenbei | supervacuē | supervacue | | | | | nehme ab | ēmacrēscere, ēmacrēscō, ēmacruī | emacresco 3 | | | | | nehme als Frühstück zu mir | prandēre, prandeō, prandī, prānsum | prandeo 2 | | | | | nehme an Schwere zu | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | nehme an mich | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 | | | | | nehme eine Lehre an | bene monentem sequor | bene monentem sequor | | | | | nehme einen Gesetzesvorschlag nicht an | lēgem antīquō | legem antiquo | | | | | nehme in Besitz | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 | | | | | nehme vorweg | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | nicht ohne Grund | nōn dē nihilō | non de nihilo | | | | | nicht untergeschoben | īnsubditīvus, īnsubditīva, īnsubditīvum | insubditivus, insubditiva, insubditivum | | | | | nicht wissend | incōnscius, incōnscia, incōnscium | inconscius, inconscia, inconscium | | | | | nicht zu hoffen | īnspērābilis, īnspērābile | insperabilis, insperabile | | | | | niste mich ein | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | noch an der Mutter saugend [agnus, haedus] | sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum | syringianus, syringiana, syringianum | | | | | noch an der Mutter saugend [agnus, haedus] | sȳringnātus, sȳringnāta, sȳringnātum | syringnatus, syringnata, syringnatum | | | | | nächtlicher Überfall | impetus nocturnus | impetus nocturnus | | | | | offenbar ist es nötig, dass nicht ... | dēlīberārī nōn potest, num ... | deliberari non potest, num ... | | | | | ohne jede Gefahr | sine ūllō perīculō | sine ullo periculo | | | | | opfere | lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (λείβω, λοιβή) | libo 1 | | | | | ordne an (ut + Konj. - dass ...) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | ordne die Lieferung von etw. an (aliquid - von etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | perplex [attoniti vultus] | attonitus, attonita, attonitum | attonitus, attonita, attonitum | | | | | pfeilerartig | columellāris, columellāre | columellaris, columellare | | | | | pflege fort und fort (mit Speise und Trank) | cūritāre, cūritō | curito 1 | | | | | pikant | fatīgātōrius, fatīgātōria, fatīgātōrium | fatigatorius, fatigatoria, fatigatorium | | | | | plaudere | fābulārī, fābulor, fābulātus sum | fabulor 1 | | | | | plötzlich und überraschend | repente ex inopīnātō | repente ex inopinato | | | | | potz Blitz! (βομβάξ) | bombax | bombax | | | | | potz Wetter! (Ausdruck der Überraschung) | tat | tat | | | | | purpurn | blatteus, blattea, blatteum | blatteus, blattea, blatteum | | | | | rasend machend (μανικός, μανική, μανικόν) | manicos, manicon | manicos, manicon | | | | | raube au | dēpraedārī, dēpraedor, dēpraedātus sum | depraedor 1 | | | | | raube aus (vereinzelte aktive Nebenformen im Perf. Akt. u. PPP) | dēpraedāre, dēpraedō, dēpraedāvī, dēpraedātum | depraedo 1 | | | | | recht tuend | iūstificus, iūstifica, iūstificum | iustificus, iustifica, iustificum | | | | | rede hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 | | | | | rede jdm. zu Willen | auribus alicuius serviō | auribus alicuius servio | | | | | rede klein | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 | | | | | rege an (aufpeitschen) | ēverberāre, ēverberō, ēverberāvī, ēverberātum | everbero 1 | | | | | rege auf | perturbāre, perturbō, perturbāvī, perturbātum | perturbo 1 | | | | | reich | praediātus, praediāta, praediātum | praediatus, praediata, praediatum | | | | | reichlich | prōlixus, prōlixa, prōlixum | prolixus, prolixa, prolixum | | | | | reinige gründlich | ēmundāre, ēmundō, ēmundāvī, ēmundātum | emundo 1 | | | | | reize den Magen | stomachum pervellō | stomachum pervello | | | | | reiße wieder auf (= rescindō) | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) | scindo 3 | | | | | renne | currere, currō, cucurrī, cursum | curro 3 | | | | | renne hin und her | discurrere, discurrō, discurrī, discursum | discurro 3 | | | | | renne hin und her | discursāre, discursō | discurso 1 | | | | | resigniere | spē dēicior | spe deicior | | | | | revidiere | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 | | | | | richte den Blick (aliquem - auf jdn.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | richte gehörig ein | parāre, parō, parāvī, parātum (cf. πόρος) | paro 1 | | | | | richte sorgsam ein | dispēnsāre, dispēnsō, dispēnsāvī, dispēnsātum | dispenso 1 | | | | | rieche sehr unangenehm | perolēre, peroleō, perolēvī | peroleo 2 | | | | | rinne | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | | | | rudere hin und her (tr.) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | | | | rufe immer aus | citāre, citō, citāvī, citātum | cito 1 | | | | | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 | | | | | rund | glomerōsus, glomerōsa, glomerōsum | glomerosus, glomerosa, glomerosum | | | | | rundes Atom | glomerāmen, glomerāminis n | glomeramen, glomeraminis n | | | | | räche mich nicht | inulcīscscī, inulcīscor | inulciscor 3 | | | | | räuspere mich | screāre, screō | screo 1 | | | | | rücke jdm. entgegen | obviam eō alicuī | obviam eo alicui | | | | | rühre scharf an | tāxāre, tāxō, tāxāvī, tāxātum | taxo 1 | | | | | rüste zur Flucht | vēla parō | vela paro | | | | | sachlich | ad rem pertinēns | ad rem pertinens | | | | | sachlich | quod ad rem pertinet | quod ad rem pertinet | | | | | sachlich | quod rem spectat | quod rem spectat | | | | | sachlich | rem spectāns | rem spectans | | | | | safrangelb [comae] | croceus, crocea, croceum | croceus, crocea, croceum | | | | | sage die Worte drei- und viermal (als Stotterer) | verba tertiātō et quartātō dīcō | verba tertiato et quartato dico | | | | | sammle meine Gedanken | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | | schaffe fort | migrāre, migrō, migrāvī, migrātum (tr.) | migro 1 (tr.) | | | | | schaffe teilweise ab (ein Gesetz) [de lege aliquid] | dērogāre, dērogō, dērogāvī, dērogātum | derogo 1 | | | | | scharfsinnig | argūtē | argute | | | | | schenke | impertīre, impertiō (inpartiō), impertīvī (impertiī), impertītum | impertio 4 (inpartio 4) | | | | | schicke jdn. in die Verbannung | dē cīvitāte aliquem ēiciō | de civitate aliquem eicio | | | | | schicke überall umher [legationes] | circummittere, circummittō, circummīsī, circummissum | circummitto 3 | | | | | schlafe | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 | | | | | schlage ab verweigere | dēnuere, dēnuō | denuo 3 | | | | | schlage feste Wurzeln | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 | | | | | schlage gegen jdn. etw. vor (alicui aliquid) | irrogāre, irrogō (inrogō), irrogāvī, irrogātum | irrogo 1 | | | | | schlage mit den Fäusten ins Gesicht | colaphōs in cerebrō abstrūdō | colaphos in cerebro abstrudo | | | | | schlage vor (alicui rei - vor etw.) | obicere, obiciō, obiēcī, obiectum | obicio 5 | | | | | schlage zurück (intr.) | recellere, recellō | recello 3 | | | | | schleppe fort | dīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptum | diripio 5 | | | | | schläfere gleichsam ein | languefacere, languefaciō | languefacio 5 | | | | | schmerzstillende Salbe (ἄκοπος) (sc. unguentum) | acopum, acopī n | acopum, acopi n | | | | | schmutzig | lōtilentus, lōtilenta, lōtilentum | lotilentus, lotilenta, lotilentum | | | | | schmutzig gekleidet | sorditūdō, sorditūdinis f | sordulentus, sordulenta, sordulentum | | | | | schneide die Zunge heraus (alicui - jdm.) | linguam ēvellō | linguam evello | | | | | schneide vorn ab | praesecāre, praesecō, praesecuī, praesectum (praesecātum) | praeseco 1 | | | | | schrankenlos | incoërcitus, incoërcita, incoërcitum | incoercitus, incoercita, incoercitum | | | | | schrecke zusammen | compavēscere, compavēscō | compavesco 3 | | | | | schreibe eins hierhin, das andere dorthin | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | schreibe meine Memoiren | librum dē meā vītā scrībō | librum de mea vita scribo | | | | | schreibe unten hin (aliquid alicui rei - etwas unter etw.) | subscrībere, subscrībō, subscrīpsī, subscrīptum | subscribo 3 | | | | | schreite vorwärts | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 | | | | | schwelle hervor | prōtūberāre, prōtūberō | protubero 1 | | | | | schwängere | impraegnāre, impraegnō, impraegnāvī, impraegnātum | impraegno 1 | | | | | schärfe | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 | | | | | schütte hinunter | dēfundere, dēfundō, dēfūdī, dēfūsum | defundo 3 | | | | | schütze vor | praemūnīre, praemūniō, praemūnīvī, praemūnītum | praemunio 4 | | | | | sehe dich als Freund | videō tē amīcum | video te amicum | | | | | sehr alt | persenex, persenis | persenex, persenis | | | | | sehr dauerhaft | praedūrāns, praedūrantis | praedurans, praedurantis | | | | | sehr klebrig | conglūtinōsus, conglūtinōsa, conglūtinōsum | conglutinosus, conglutinosa, conglutinosum | | | | | sehr schlau (per, sapio) | persibus, persiba, persibum | persibus, persiba, persibum | | | | | sehr ungewiss | perincertus, perincerta, perincertum | perincertus, perincerta, perincertum | | | | | seid ihr bei der Sache? | istīcine vōs estis? | isticine vos estis? | | | | | seine Mitbürger vor Unglück schützen | prohibēre cīvēs ā calamitāte | prohibere cives a calamitate | | | | | setze Wein vor | vīnitāre, vīnitō | vinito 1 | | | | | setze eine Belohnung aus (zur Aufmunterung) | praemium propōnō | praemium propono | | | | | setze gegen jdn. etw. durch (alicui aliquid) (durch einen Antrag an das Volk) | irrogāre, irrogō (inrogō), irrogāvī, irrogātum | irrogo 1 | | | | | setze herab (mit Worten) | extenuāre, extenuō, extenuāvī, extenuātum | extenuo 1 | | | | | setze herab | imminuere, imminuō, imminuī, imminūtum | imminuo 3 | | | | | setze jdn. testamentarisch zum Erben ein | aliquem hērēdem testāmentō scribō | aliquem heredem testamento scribo | | | | | sichtbar | vīsibiliter | visibiliter | | | | | sie harmonieren nicht miteinander | discrepant inter sē | discrepant inter se | | | | | sie streiten untereinander | licitantur inter sē | licitantur inter se | | | | | sinnbildlich | symbolicus, symbolica, symbolicum (συμβολικός) | symbolicus, symbolica, symbolicum | | | | | sinnvoll | bene excōgitātus | bene excogitatus | | | | | so genannt (opp.: verus) | appellātīvus, appellātīva, appellātīvum | appellativus, appellativa, appellativum | | | | | sofort | continuō | continuo | | | | | sondiere | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) | | | | | speise | ēscāre, ēscō | esco 1 | | | | | spiele den Rechtsanwalt | causās dictitō | causas dictito | | | | | spreche breit aus (einen Buchstaben) | dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum | dilato 1 | | | | | spreche vor (aliquem - bei jdm.) | invīsere, invīsō, invīsī, invīsum | inviso 3 | | | | | sprenge hinauf- und hinunter (zu Pferd) | circumvolitāre, circumvolitō, circumvolitāvī, circumvolitātum | circumvolito 1 | | | | | sprudele hervor | exundāre, exundō, exundāvī, exundātum | exundo 1 | | | | | spöttisch | dēfricātē | defricate | | | | | stachele an (cf. στίζω) | īnstinguere, īnstinguō, īnstīnxī, īnstīnctum | instinguo 3 | | | | | staune ringsum | circumstupēre, circumstupeō | circumstupeo 2 | | | | | steche um | cōnfodere, cōnfodiō, cōnfōdī, cōnfossum | confodio 5 | | | | | stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe am Rande des Abgrunds | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe auf jds. Seite | cum aliquō stō | cum aliquo sto | | | | | stehe jdm. mit Rat und Tat bei | operā et cōnsiliō aliquem adiuvō | opera et consilio aliquem adiuvo | | | | | stehe rechts | dexterā stō | dextera sto | | | | | stelle auf (= ἀνατιθέναι) (als Weihegabe | prōtollere, prōtollō | protollo 3 | | | | | stelle jdn. bloß | alicuius fāmam laedō | alicuius famam laedo | | | | | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs locō | aliquem in insidiis loco | | | | | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs pōnō | aliquem in insidiis pono | | | | | stelle mich jdm. als Führer zur Verfügung | mē ducem alicuī accommodō | me ducem alicui accommodo | | | | | stelle mir im Geiste vor | conceptāre, conceptō | concepto 1 | | | | | stelle mir vor | animō figūrō | animo figuro | | | | | sterbe mit einem (alicui, cum aliquo) | commorī, commorior, commortuus sum | commorior 5 | | | | | sterbe vor Liebe (zu jemandem) (aliquem) | dēmorī, dēmorior, dēmortuus sum | demorior 5 | | | | | steuere (κυβερνῶ) | gubernāre, gubernō, gubernāvī, gubernātum (κυβερνάω) | guberno 1 | | | | | stifte Freundschaft | amīcitiam cōnstituō | amicitiam constituo | | | | | stimme nicht überein | discrepāre, discrepō, discrepāvī | discrepo 1 | | | | | stoppele zusammen | cōnsuere, cōnsuō, cōnsuī, cōnsūtum | consuo 3 | | | | | strecke jdm. die Hand entgegen (zum Gruß oder zur Hilfe) | alicuī manum porrigō | alicui manum porrigo | | | | | ströme Dampf aus [aquae vaporant] | vapōrāre, vapōrō, vapōrāvī, vapōrātum | vaporo 1 | | | | | städtisch (opp.: rūsticātim - bäuerisch) | urbānātim | urbanatim | | | | | stückweise | articulātim | articulatim | | | | | stückweise | carptim | carptim | | | | | stückweise | membrātim | membratim | | | | | stückweise | minūtātim | minutatim | | | | | stückweise | partiātim | partiatim | | | | | stückweise | particulātim | particulatim | | | | | stückweise | paulātim | paulatim | | | | | synkop. = onychinus, onychina, onychinum - onyxfarben | onychnus, onychna, onychnum | onychnus, onychna, onychnum | | | | | tapfer | ferōciter | ferociter | | | | | teilbar | dīvīsibiliter | divisibiliter | | | | | teile mit (aliquid / de aliqua re / + aci - etw.) (alicui aliquid - jdm. etw.) | intimāre, intimō, intimāvī, intimātum | intimo 1 | | | | | teile zu | impertīre, impertiō (inpartiō), impertīvī (impertiī), impertītum | impertio 4 (inpartio 4) | | | | | trage auf (alicui, ut ... - jdm., dass ...) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | trage den Tag zu Grabe | diem combūrō | diem comburo | | | | | trage hinein | intrōportāre, intrōportō | introporto 1 | | | | | treibe Wechsel- und Bankgeschäfte | argentāriam faciō | argentariam facio | | | | | treibe aus (intr.) | ēgermināre, ēgerminō, ēgermināvī, ēgerminātum | egermino 1 | | | | | treibe hin un her | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | treibe in die Enge | compellere, compellō, compulī, compulsum | compello 3 | | | | | treibe in die Flucht | prōpellere, prōpellō, prōpulī, prōpulsum | propello 3 | | | | | trete als Ratgeber auf | mē suasōrem ferō | me suasorem fero | | | | | trete ein Amt an | honōrem incohō | honorem incoho | | | | | trete ein Amt an | mūnus capiō | munus capio | | | | | trete ein Amt an | mūnus ineō | munus ineo | | | | | trete ein Amt an | mūnus suscipiō | munus suscipio | | | | | trete ein Amt an | prōvinciam accipiō | provinciam accipio | | | | | trete ein Amt an | prōvinciam capiō | provinciam capio | | | | | trete mit Füßen | conculcāre, conculcō, conculcāvī, conculcātum | conculco 1 | | | | | träufele heraus | exstīllēscere, exstīllēscō | exstillesco 3 | | | | | trübselig | aerumnābilis, aerumnābile | aerumnabilis, aerumnabile | | | | | trübselig | aerumnōsus, aerumnōsa, aerumnōsum | aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum | | | | | täglich | cottidiānus, cottidiāna, cottidiānum | cottidianus, cottidiana, cottidianum | | | | | tödlich | interfectīvus, interfectīva, interfectīvum | interfectivus, interfectiva, interfectivum | | | | | umbinde etw. mit etw. | praeligāre, praeligō, praeligāvī, praeligātum | praeligo 1 | | | | | unauffindbar | ininventibilis, ininventibile | ininventibilis, ininventibile | | | | | unbedacht (= άνόητος) | incōgitābilis, incōgitābile | incogitabilis, incogitabile | | | | | unbegreiflich (passiv.) | incōgitābilis, incōgitābile | incogitabilis, incogitabile | | | | | unbegreiflich (intellektuell) | incomprehēnsibiliter | incomprehensibiliter | | | | | unbegreiflich | incomprehēnsus, incomprehēnsa, incomprehēnsum | incomprehensus, incomprehensa, incomprehensum | | | | | unbegreiflich | incomprēnsus, incomprēnsa, incomprēnsum | incomprensus, incomprensa, incomprensum | | | | | unbescheiden | immodestus, immodesta, immodestum | immodestus, immodesta, immodestum | | | | | undenkbar (passiv.) | incōgitābilis, incōgitābile | incogitabilis, incogitabile | | | | | unersättlich | avidus, avida, avidum | avidus, avida, avidum | | | | | unfreundlich | incōmis, incōme | incomis, income | | | | | unfügsam | īnflexibilis, īnflexibile | inflexibilis, inflexibile | | | | | ungeordnet | cōnfūsim | confusim | | | | | ungereimt | fatuē | fatue | | | | | ungeschmeidig | īnflexibilis, īnflexibile | inflexibilis, inflexibile | | | | | ungewohnt (alicuius rei - an etw.) | incōnsuētus, incōnsuēta, incōnsuētum | inconsuetus, inconsueta, inconsuetum | | | | | unharmonisch | incōnsonus, incōnsona, incōnsonum | inconsonus, inconsona, inconsonum | | | | | unschicklich | indecēns, indecentis | indecens, indecentis | | | | | unter Verschluss befindlich (conclāvātae dicebantur, quae sub eādem erant clave) | conclāvātus, conclāvāta, conclāvātum | conclavatus, conclavata, conclavatum | | | | | unterdrücktes Schamgefühl | pudor dēvoratus | pudor devoratus | | | | | unterirdisch | subsolāneus, subsolānea, subsolāneum | subsolaneus, subsolanea, subsolaneum | | | | | untätig | īnficiēns, īnficientis | inficiens, inficientis | | | | | unvermutet | inopīnātē | inopinate | | | | | unverächtlich | incontemptibilis, incontemptibile | incontemptibilis, incontemptibile | | | | | unzusammenhängend | incohaerēns, incohaerentis | incohaerens, incohaerentis | | | | | unüberwindbar | īnsuperābiliter | insuperabiliter | | |
query 1/E (max. 1000): 848 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortā falsīs prīncipiīs proficīscor | , start from wrong principles, proceed from false principles |
| ā summō ad īmum | from the high point to the low point, , from the very top to the very bottom |
| ābaetere, ābaetō | go away, walk away, |
| abante + Abl. | vor etw, weg |
| abante + Akk. | vor etw, weg |
| abbītere, abbītō | go away, depart, |
| abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | go from a place, go away, depart, pass away, elapse, leave off, turn aside, retire from an office, turn out, end, terminate |
| abhorrēre, abhorreō, abhorruī | shrink back from a thing, shudder at, abhor, be averse to a thing, be disinclined to a thing, not to wish it, vary from, differ from, be inconsistent with, not to agree with |
| abligurrītiō, abligurrītiōnis f | consuming in feasting, spending in feasting |
| ablūdere, ablūdō (ἀπᾴδειν) | not to agree with, not to resemble, differ from, be unlike |
| abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | retard the growth of, check the growth of, destroy, efface, abolish, terminate |
| abolitor, abolitōris m | one who takes away a thing, one who casts a thing into oblivion |
| abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | go off, go away, depart, march off, retire, disappear, withdraw, be lost from view, recede, retreat, escape, leave off, desist from |
| absīdātus, absīdāta, absīdātum | , fitted together in a circular form, arched |
| accēdere, accēdō, accessī, accessum | go to, come to, come near, approach, attack, come upon one, happen to, befall, be added, give assent to, accede to, assent to, agree with, to approve of, resemble, be like, enter upon, undertake |
| accessiō, accessiōnis f | going to, coming to, going near, coming near, approach |
| accingere, accingō, accīnxī, accīnctum | , gird to, gird on, gird round, gird about, arm, equip, furnish, provide, endow, |
| acclāmāre, acclāmō (adclāmō), acclāmāvī, acclāmātum | raise a cry at, shout at, exclaim, disapprove by shouting, blame by shouting, cry out against, cry at with approbation, shout applause, approve with loud cries, applaud |
| acclīnāre, acclīnō, acclīnāvi, acclīnātum (κλίνω) | lean on something, lean against something |
| accommodātiō, accommodātiōnis f | fitting of one thing to another, adjusting of one thing to another, adapting of one’s will to another’s, compliance, complaisance, indulgence |
| acināticus, acinātica, acināticum | prepared from grapes, made from dried grapes |
| acontizāre, acontizō | spout forth, gush forth (of blood) |
| acor, acōris m | sour taste, sourness, , acid odor |
| āctitāre, āctitō, āctitāvī, āctitātum | much act in, often be employed in |
| āctus, āctūs m | performing a thing, act, performance, public employment, business of state, representation of a play, representation of a part, representation of a character |
| adaequātiō, adaequātiōnis f | making equal, , alignment, equalize, equation, same classification, compensation |
| adambuāre, adambulō | walk about at a thing, walk about near a thing |
| adapertilis, adapertile | , that may be opened, |
| adcēnsēre, adcēnseō, adcēnsum | reckon to, reckon among, add to |
| addāx, addācis m | name of a wild animal in Africa, with crooked horns |
| additus, addita, additum | joined to one as a constant observer, watching in a hostile or troublesome manner, observing in a hostile or troublesome manner, pursuing one incessantly, persecuting |
| adhortātōriē | in an admonishing way, in an encouraging way, , encouragingly, admonishingly |
| adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | throw a thing to, cast a thing to, put at, place at, put near, place near, throw, hurl, (mentem) direct the mind to, (oculos) direct the eye to, apply to a thing by way of increase, increase, add to what has already been said, add to a bid, out-bid |
| adiugāre, adiugō, adiugāvī, adiugātum | yoke to, fasten to, fasten together, unite, join to, add to |
| adiūncta, adiūnctōrum n | incidental circumstances, collateral circumstances, , additional circumstances, adjuncts, things closely connected with, things belonging to, things suitable to |
| administrātōrius, administrātōria, administrātōrium | performing the duties of an assistant or helper; , serving, ministering, concerning the administration |
| admīrātor, admīrātōris m | admirer, , follower, fan |
| admissārius, admissāriī m | male animal (horse, ass, , , , ) that is used for breeding, stallion, lewd man |
| admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | move one thing to another, move one thing upon another, bring one thing to another, bring one thing upon another, pile up, exert one’s self to reach a place, strive toward a place, struggle toward a place |
| admovērī, admoveor, admōtus sum | lie near, be situated near |
| admūgīre, admūgiō, admūgīvī | low to, bellow to, moo to, bleat to |
| adoptiō, adoptiōnis f | admittance to a new hive, reception in a new hive |
| adpetenter | eagerly, in a grasping spirit, in a grasping manner |
| adpōnere, adpōnō, adposuī, adpositum | place at, put at, lay at, place by the side of a thing, , put to something by way of increase, add to, superadd, do further, do something, set down for something, count as, reckon as, consider as, hold as, apply to, add, unite, serve up, set before one, |
| adscrībere, adscrībō, adscrīpsī, adscrīptum | annex by writing, add to a writing, impute, ascribe, attribute to, settle, , fix, designate, appoint, , apply, refer something to one’s self, enroll, enter in a list, reckon in a class, number in a class, include among, add to, join to |
| adsevērātiō, adsevērātiōnis f | earnest pursuit of any thing, vehement assertion, affirmation, asseveration, persevering earnestness, vehemence, rigor, strengthening part of speech, word of emphasis |
| adsiduus, adsidua, adsiduum | constantly present somewhere, attending to, busy with, occupied with, continual, unremitting, incessant, perpetual, constant, everlasting, eternal |
| adsociāre, adsociō, adsociāvī, adsociātum | join to a person or thing, unite with a person or thing |
| adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage |
| adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | hold to, bring near, hold near, hold at some point, detain at some point, hold fast, keep hold of, hold, keep, detain, hold back, delay, hold possession of, occupy, keep, guard, preserve |
| adtrītus, adtrītūs m | rubbing on something, rubbing against something, inflammation of the skin caused by rubbing |
| adversiō animī | focusing attention on something, , orientation of mental activity towards something |
| adversō flūmine | upstream |
| advertere, advertō, advertī, adversum | turn a thing to, turn a thing toward a place, direct the mind, direct the thoughts, direct the attention to a thing, advert to, give attention to, attend to, heed, observe, remark, call the attention of one to a definite act, admonish of, urge to |
| aecor, aecoris n | level surface, plane surface, even surface of the sea, , calm sea, smooth sea |
| aēnëum pectorī tegumen | brazen breastplate |
| aequāmen, aequaminis n | , instrument for levelling or smoothing, |
| aequor, aequoris n | level surface, plane surface, even surface of the sea, , calm sea, smooth sea |
| aequora revolūta | returning sea, backwashing sea, |
| aerāmen, aerāminis n | copper vessel, bronze vessel, copper utensil, bronze utensil |
| aerāmentum, aerāmentī n | copper vessel, bronze vessel, copper utensil, bronze utensil |
| aerāria, aerāriae f (sc. officina) | copper mine, smelting house, refining house, smelting-furnace |
| aerārius, aerāria, aerārium | that pertains to copper, that is made of copper, that is made of bronze, pertaining to money |
| āēroplanum procellā in āēra corripitur | , the aircraft is swept into the air by the storm, |
| aeschrologia, aeschrologiae f | , expression improper on account of its ambiguity, |
| aeternus, aeterna, aeternum | without beginning or end, eternal, everlasting, endless, immortal, lasting, enduring, perpetual, of yore, of old |
| affectātus, affectāta, affectātum | farfetched, studied, , contrived, sought, artificial, wanted |
| affīnitās, affīnitātis f | relationship by marriage, alliance by marriage, relationship especially between a father and son-in-law, relationship, affinity, union, connection |
| affricāre, affricō (adfricō), affricuī, affricātum | rub on a thing, rub against a thing, , communicate by rubbing, impart by rubbing |
| ager nōn renovātus | fallow land, waste land, |
| aggerāre, aggerō (adgerō), aggerāvī, aggerātum | form an agger, heap up like an agger, heap up, pile up, fill, fill up |
| aggestiō, aggestiōnis f | bearing to a place, heaping up, mass of mud, heap of sand |
| agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | drive at a thing in the mind, turn over, revolve, weigh, consider, meditate upon, deliberate upon, devise, contrive, plot, be occupied with, design, intend, treat of, speak of, concerning a thing, confer about |
| agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | torment, assail with reproach, assail with derision, assail with insult, reprove, blame, scoff, deride, insult, mock, drive on a thing, urge on a thing, drive at, be employed in, be engaged in, have, hold, keep, celebrate, pass, spend, live, dwell, abide, sojourn, be |
| agere, agō, ēgī, āctum | act, perform, deliver, pronounce, do, labor, transact, be occupied with, think upon, have in view, aim at, pass (time), spend (time), conduct, manage, carry on, administer, represent by external action, play |
| agōnista, agōnistae m | , combatant for a prize, |
| agrestis, agreste | pertaining to fields, pertaining to the country, country, rural, rustic, wild, brutish |
| ālārēs, ālārium m | soldiers on the army wings |
| algēnsis, algēnse | that supports itself on sea-weed, that lives upon sea-weed |
| aliās | at a time other than the present, at other times, on another occasion, at another place, elsewhere, in respect of other things, in other circumstances, otherwise, in another manner |
| alica, alicae f (ἄλιξ) | kind of grain, spelt, spelt-grits, drink prepared from spelt-grits, , spelt barley, spelt puree, spelt potion |
| alice, alicis n | kind of grain, spelt, spelt-grits, drink prepared from spelt-grits, , spelt barley, spelt puree, spelt potion |
| alicuī cautum est foedere, nē ... | someone is contractually guaranteed not to , , , |
| alicuī in morā sum | put someone on hold, keep someone waiting, |
| alicuī mē obvium dō | run into someone, run across someone, |
| alicuī multātus sum | be liable to punishment, be in punishment of someone, |
| alicuī probō | make someone believe that |
| alicuī societātī adscrīptus | annex by writing, add to a writing, impute, ascribe, attribute to, settle, , fix, designate, appoint, , apply, refer something to one’s self, enroll, enter in a list, reckon in a class, number in a class, include among, add to, join to |
| alicuius capessendae reī pūblicae cōnsilia eō spectant, ut... | someone's policy is that, , , , |
| alicuius castra sequor | take part in a campaign under someone as a commander, , take part in a campaign under someone as a commander |
| alicuius in rē pūblicā cōnsilia eō spectant, ut... | meone's policy is that, , , |
| alicuius mandāta dīligenter cōnficiō | do someone's job on time, do someone's job conscientiously, |
| aliēnō inductū | from external drive, from external impulse, |
| aliēnus ab aliquā rē | inexperienced in something, unfamiliar with something |
| alimentārius, alimentāria, alimentārium | pertaining to nourishing, suitable for nourishing, relating to the apportionment of provisions among the poor |
| aliōrsum aliquid accipiō | receive something in another manner, receive something otherwise, take it differently |
| alīpta, alīptae m (alīptēs, alīptae m) (ἀλείπτης) | manager in the school for wrestlers, master of wrestling |
| alīptēs, alīptae m (ἀλείπτης) | manager in the school for wrestlers, master of wrestling |
| aliquam multī (= aliquammultī) | somewhat many, considerable in number, considerable in quantity |
| aliquem ad eam cōgitātiōnem addūcō, ut... | make someone think that , , , |
| aliquem ante tempus honōre prīvō | force someone out of office prematurely, , force someone to resign prematurely, take away someone's office prematurely |
| aliquem artem factitāre vetō | put a stop to someone, prevent someone from continuing to do the job, |
| aliquem dēterreō, nē... | get one away from the fact that he , , , , get one off that he , , , |
| aliquem dēterreō, quōminus | get one away from the fact that he , , , , get one off that he , , , |
| aliquem īgnōminiā afficiō | bring shame on someone, |
| aliquem irrīdeō | take someone for a ride, take the mickey out of someone, make fun of someone, make someone feel stupid |
| aliquem lūdō | take someone for a ride, take the mickey out of someone, make fun of someone, make someone feel stupid |
| aliquem perhibeō | put someone in place, get someone in position, |
| aliquid alicuī crīminī vertō | make an accusation against someone in something, accuse someone of something, , make an accusation against someone in something, accuse someone of something |
| aliquid dictūrus sum | have something on the tip of one's tongue, be about to say something |
| aliquid in hominum nōtitiam perferō | make something public, make the general public aware of something, promote something, |
| aliquid oblīviōne dīmittō | put something , out of one's mind, erase something from one's memory, drive something out of one's mind |
| aliquid palam faciō | go public with something, , make something public, bring something to the attention of the public |
| aliquō iuvene tepeō | be in love with a young man, have warmed to a young man, |
| aliquō nōn adiuvante | without someone's cooperation, without someone's help, without someone's aid, without someone's assistance, without someone's support, |
| aliquō nōn iuvante | without someone's cooperation, without someone's help, without someone's aid, without someone's assistance, without someone's support, |
| alium cursum petō | take another course, change course |
| aliunde ... aliunde | from one place - from another place |
| allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | send one away with a commission, despatch, depute, commission, bring forward, relate, recount, mention, adduce |
| allevātor, allevātōris m | one who lifts, one who raises up, , reliever, uprighter, comforter |
| alneus, alnea, alneum | made of alder, , vehicle, ship, barge |
| alter alterīus auxiliō eget | one needs the help of the other, they need mutual help |
| altera sors | the female sex, the female gender, |
| amābō tē, nē... + Konj | I urge you not to , , , , I sincerely ask you not to , , , |
| ambiguum respōnsum dō | answer ambiguously, give an ambiguous answer |
| ambitiō, ambitiōnis f | going round, going about of candidates for office in Rome, soliciting of individual citizens for their vote, canvassing, suing for office, striving for one’s favor, striving for one’s good-will |
| ambrosius, ambrosia, ambrosium (ἀμβρόσιος) | immortal, divine, ambrosial, consisting of ambrosia, , anointed with ambrosia |
| amburbālis, amburbāle | belonging to the expiatory procession round the city of Rome, |
| amburbiālis, amburbiāle | belonging to the expiatory procession round the city of Rome, |
| amor miser | passionate love |
| amōre alicuius dēpereō | love someone fiercely, |
| āmōtō lūdō | jesting aside, , no kidding, no joke, seriously |
| amplificāre, amplificō, amplificāvī, amplificātum | make wide, widen, extend, enlarge, increase, strengthen, place a subject in some way in a clearer light, amplify, dilate upon, enlarge upon |
| āmūlētum, āmūlētī n | a sympathetic preservative against sickness, etc, , amulet, talisman |
| amussitātus, amussitāta, amussitātum | made according to a rule, made exactly, nicely done, , flawless, precisely circled, precisely measured |
| anancaeum, anancaeī n | large drinking-cup, which must be drained on a wager, brimmer, bowl, , tankard, wine jug |
| anapaestus, anapaestī m (ἀνάπαιστος) | the metrical foot anapaest: ⏑⏑– (i, e, a reversed dactyl), poem in anapœsts |
| ancoram (nāvem) solvō | depart, go away, , sail away, weigh anchor |
| androsaemon, androsaemī n | a kind of St, John’s-wort, with blood-red juice |
| androsaemum, androsaemī n | a kind of St, John’s-wort, with blood-red juice |
| angustiae reī frūmentāriae | cereal deficiency, , cereal shortage, lack of grain |
| animadversiō, animadversiōnis f | perception or observation of an object, consideration, attention, reproach, censure, chastisement, punishment |
| animī molestia | psychological distress |
| animō aliquid praecipiō | form an idea of sth, in advance, imagine something in advance |
| animō cōgitō | get an idea (of something), , make a concept (of something), imagine something |
| animo, nōn sēnsibus comprehēnsus | ideal, virtual, only mental, only mentally grasped, not grasped with the senses, |
| animōs hominum variō | tune people soon one way, soon another, , put people sometimes in this mood, sometimes in another mood |
| animum alicuius ā mē (ab)aliēnō | alienate someone, make trouble with someone, |
| animum regō | keep oneself in check, have oneself under control |
| animus proficīscendī reaccenditur | the desire to travel is rekindled, , the desire to travel flares up anew, |
| animus, animī m (cf. ἄνεμος) | disposition toward any one, friendly feeling, affection, kindness, liberality, power of willing, will, inclination, desire, purpose, design, intention |
| animus, animī m (cf. ἄνεμος) | power of feeling, sensibility, heart, disposition, soul, spirit, feeling, inclination, affection, passion, character, courage, haughtiness, arrogance, pride, vehemence, wrath, moderation, patience, calmness, contentedness, pleasure, delight |
| annīs fessus | decrepit, frail, aged, senile, geriatric, old and decrepit, debilitated, , decrepit, frail, aged, senile, geriatric, old and decrepit, debilitated |
| annōna incēnsa | black market, black trade, , overheated inflation |
| annūntius, annūntia, annūntium | that announces, that makes known |
| annuere, annuō (adnuō), annuī | nod to, nod, ask by a wink, ask by a nod, give assent, , |
| ānser Gallōs adesse canit | , the goose announces that the Gauls are here, |
| ante oculōs aliquid pōnō | create a vivid picture of something, vividly visualise something |
| antichthones, antichthonum m | ntipodes, , inhabitants of the opposite side of the globe |
| antistrephōn, antistrephontos m | retorsion, a special kind of conclusion, |
| anus, anūs c | d (sc, man, woman), aged (sc, man, woman) |
| aperitiō, aperitiōnis f | an opening, unfolding, solemn opening of a temple |
| apertiō, apertiōnis f | an opening, unfolding, solemn opening of a temple |
| Apollō augurium citharamque dat | , Apollo bestows the art of divination and playing the zither, |
| appetenter | eagerly, in a grasping spirit, in a grasping manner |
| aptus sum | be qualified for something, be fit for something, be suitable for something |
| aquārum ductus, aquārum ductūs m | conveyance of water, aqueduct, conduit |
| aquilō undās asperat | , the north wind stirs up the waves, |
| arbitrālis, arbitrāle | of an arbiter, of an umpire, , refereed, arbitrated |
| arbuscula, arbusculae f | in mechanics a movable machine for propelling military engines, |
| archārius, archāria, archārium | pertaining to a money-box, pertaining to ready money, belonging to the cash |
| archidiaconātus, archidiaconātūs m | rank of the senior deacon, dignity of the senior deacon |
| archōn, archontis m | ruler, archon, the highest magistrate at Athens after the abrogation of royal authority, |
| arēna volātica | flying sand, drift sand, |
| āreola, āreolae f | small, open place, small garden-bed, small garden, small cultivated place |
| argentum factum atque sīgnātum | processed and minted silver, , processed and coined silver |
| argentum vīlius aurō | , silver is worth less than gold |
| argūmenta breviter astringō | briefly summarize the evidence, |
| argūmentō est, quod... | proof of this is that, , , |
| arōmatītis, arōmatītidis f | precious stone of the smell and color of myrrh, kind of amber |
| arrogāns, arrogantis m | show-off, braggart, dazzler, big talker, big mouth, wannabe, braggart, blowhard, self-promoter, patterer, blowhard |
| ārsit Atrīdēs virgine | , the Atride had fallen in love with the girl, |
| artaba, artabae f | an Egyptian dry measure = 3 1/3 Rom, modii |
| artem doceō | teach an art, , teach a skill |
| artigraphus, artigraphī m | author of a grammatical textbook, author of a rhet, , |
| artium līberālium cultor | humanist, , art lover and science buff |
| Arvīna, Arvīnae m | surname of the dictator A, Cornelius Cossus |
| ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | receive a thing (with knowledge and approbation), approve, receive as true, admit one in some capacity (as citizen, ally, son), take to one’s self, appropriate to one’s self, adopt, join one’s self to one, unite one’s self to one, assume something to one’s self |
| ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | annex by writing, add to a writing, impute, ascribe, attribute to, settle, , fix, designate, appoint, , apply, refer something to one’s self, enroll, enter in a list, reckon in a class, number in a class, include among, add to, join to |
| ascyron, ascyrī n | a plant, also called androsaemon, St, John’s-wort |
| aspergō nimbōrum | dripping rain, , rain falling down, rainwater, raindrops |
| aspīrātiō, aspīrātiōnis f | a blowing to, a breathing upon, evaporation, exhalation, enunciation of a word with an h sound, aspiration, the aspirate, the letter H itself |
| assentātor, assentātōris m (adsentātor) | one who assents flatteringly, flatterer, |
| assevērātiō, assevērātiōnis f (adsevērātiō) | earnest pursuit of any thing, vehement assertion, affirmation, asseveration, persevering earnestness, vehemence, rigor, strengthening part of speech, word of emphasis |
| assiduus, assidua, assiduum | constantly present somewhere, attending to, busy with, occupied with, continual, unremitting, incessant, perpetual, constant, everlasting, eternal |
| assīs mīsceō ēlixa | mixing cooked with fried food, , mix cooked with roasted |
| assis, assis m | an axletree, about which a round body turns (e, g, a wheel), chariot, car, wagon, axle of a water-clock, axis of the earth, pole, north pole, heavens, a clime (the north, the west), hook on which a hinge turns, valve of a pipe, board, plank, wild animal in India |
| associāre, associō, associāvī, associātum | in to a person or thing, unite with a person or thing |
| asȳlum petō | seek asylum, claim asylum, apply for asylum, |
| atque ... atque ... (selten statt et... et...) | both , , , as well as , , , |
| atque haec quidem dē + Abl. | far from , , , |
| attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | stretch something, direct toward, turn toward, stretch toward, extend toward, direct the attention, apply the mind to something, attend to, consider, mind, give heed to, strive eagerly for something, long for |
| attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum | hold to, bring near, hold near, hold at some point, detain at some point, hold fast, keep hold of, hold, keep, detain, hold back, delay, hold possession of, occupy, keep, guard, preserve |
| attrītīs facultātibus sum | to live in bad financial circumstances, be in financial distress |
| attrītus, attrītūs m | rubbing on something, rubbing against something, inflammation of the skin caused by rubbing |
| auctōritās, auctōritātis f | authority, reputation, dignity, influence, weight, importance, significance, worth, value, estimation, example, pattern, model, warrant, credibility, record, document, guaranty, security |
| auctōritātem alicuī perhibeō | ascribe authority to someone, give someone influence, |
| auctōrāre, auctōrō, auctōrāvī, auctōrātum | become security for, give a pledge as bondsman, bind, confirm, support |
| aurem alicuī dō | lend someone one's ear, , give someone one's ear |
| aurem alicuī praebeō | lend someone one's ear, , give someone one's ear |
| aurigāns, aurigantis | , glittering with gold, |
| aurolentus, aurolenta, aurolentum | of the color of gold |
| aurulentus, aurulenta, aurulentum | of the color of gold |
| aurum, aurī n | gold, things made of gold, an ornament of gold, a golden vessel, a golden utensil, chain, buckle, clasp, necklace, jewelry, ring, fleece, hairband, lustre of gold, gleam of gold, brightness of gold |
| automatum onerārium | truck, , long-distance truck |
| autōritās, autōritātis f | authority, reputation, dignity, influence, weight, importance, significance, worth, value, estimation, example, pattern, model, warrant, credibility, record, document, guaranty, security |
| auxiliō acciō aliquem | call for help, call for assistance, summon for help, |
| auxiliō aliquem arcessō | call for help, call for assistance, summon for help, |
| avāritiēs, avāritiēī f | greedy desire for possessions, greediness, avarice,, , |
| aviārium, aviāriī n | a place where birds are kept, aviary, , abode of wild birds in the forest |
| babaecalus, babaecalī m | lightning guy, bon vivant, libertine |
| bācca, bāccae f | small round fruit, berry, olive, any fruit of a tree, that which is like a berry in shape, pearl, dung of sheep, dung of goats, link of a chain in the shape of a berry |
| balinea imāginor et fontēs | , my imagination is occupied only with baths and springs, |
| barbātus, barbātī m | an adult, a Roman of the olden timephilosopher, goat, , billy goat, |
| barrītus, barrītūs m | war-cry of the Germans, battle-cry, , the trumpeting of the elephants |
| bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | the war has cost many lives, , the war has taken many lives |
| bene fēcistī, quod... | you were right to, , , |
| bene vīvō | , live honourably, live virtuously, live rightly, |
| beneficiāriī, beneficiāriōrum m | free soldiers, privileged soldiers, , private soldiers |
| bibāx, bibācis | given to drink, , addicted to drunkenness, devoted to drink |
| bicors, bicordis | with two hearts, dissembling, false, , sly, cunning, devious |
| bidentātiō, bidentātiōnis f | working the soil with the hoe, , soil hoeing |
| biiugī, biiugōrum m | two horses yoked abreast, chariot drawn by two horses, |
| bilinguis homō | two-faced person, hypocrite, |
| bipedāneus, bipedānea, bipedāneum | two feet long, two feet broad, two feet thick, bipedal |
| bipedus, bipeda, bipedum | two feet long, two feet broad, bipedal |
| blatta, blattae f | insect that shuns the light, cockroach, chafer, moth |
| bonus, bona, bonum [melior, optimus] | good, morally good, honest, comfortable, fine, beautiful, honorable, valuable, favorable, prosperous, lucky, fortunate, considerable, kind, fair, faithful, costly, laudable, well-disposed, serene |
| būbulīna siccāta | , dried buffalo meat, |
| cādūceātor, cādūceātōris m | herald, officer sent with a flag of truce, servant to a priest |
| cadūcus, cadūca, cadūcum | falling, fallen, devoted to death, destined to die, inclined to fall, that easily falls, epileptic, frail, fleeting, perishable, transitory, vain, futile, ineffectual, vacant, having no heir |
| caedere, caedō, cecīdī, caesum | cut, hew, lop, cut down, fell, cut off, cut to pieces, strike upon something, knock at, beat, strike, cudgel, strike mortally, kill, murder, slay a single enemy, conquer with great slaughter, cut to pieces, vanquish, destroy, slaughter animals (for offerings), slay |
| calamitās, calamitātis f | loss, injury, damage, mischief, harm, misfortune, mishap, injury, calamity, disaster, ruin, adversity, misfortunes of war, disaster, defeat |
| calculus, calculī m | small stone, pebble, stone in the bladder or kidneys, gravel, stone, stone or counter used in playing draughts, stone used in reckoning on the counting-board, reckoning, computing, calculating, stone used in voting, vote, sentence, decision, suffrage |
| caldāmentum, caldāmentī n | fermentation, , warm compress, warm poultice |
| calidē | quickly, promptly, , promptly, without delay, immediately, freshly, with fire, with commitment, on the spot |
| campus, campī m (cf. κῆπος) | arable land, level ground, area, free play space, realm, sea area, lowland, square, seed field, battlefield, playing field, playground, romping ground |
| canālīcius, canālīcia, canālīcium | excavated, from the shaft, from the pit, , dug out of shafts, dug out of pi |
| canāliēnsis, canāliēnse | excavated, from the shaft, from the pit, , dug out of shafts, dug out of pi |
| cancellārius, cancellāriī m | kind of porter, door-keeper, secretary, , Chancery Clerk, Chancery Director |
| candēre, candeō, canduī | be brilliant, be glittering, shine, glitter, glisten, glow with heat, be glowing hot, glowing with passion, be excited |
| capere, capiō, cēpī, captum | possess, embrace, entertain, conceive, be subjected to, suffer, experience, contain, be large enough for, swallow up, ingulf, take in, contain, hold, be strong enough for, bear, be capable of, undergo, be susceptible of, be of a nature to, comprehend |
| capnos, capnī f | a plant, also called in pure Lat, pes gallinaceus, fumitory |
| captātiō verbōrum | word-smithing, syllable-stealing, hair-splitting, sophistry, finesse, nit-picking, , word-twisting, currant-cracking |
| captātiō, captātiōnis f | reaching after something, catching at something, feint |
| caput litterārum | , main content of the scripture |
| carphos, carphis n | a plant; in pure Lat, faenum Graecum, goat’s-thorn, fenugreek |
| carphus, carphī m | a plant; in pure Lat, faenum Graecum, goat’s-thorn, fenugreek |
| cassēs pōnō | , stretch the nets |
| castē | purely, spotlessly, without stain, uprightly, chastely, virtuously, properly, correctly, classically, piously, religiously |
| castellātim dissipātī | scattered in different fortresses, in separate detachments |
| castrēnsiānī, castrēnsiānōrum m | attendants of the Castrensis S, Palatii, servants of the court |
| castrīs potīrī | seize the camp, take possession of the camp, |
| catamītus, catamītī m (Catamītus = Ganymedes - Γανυμήδης) | Latin name of Ganymede, Jupiter’s cup-bearer, , boy toy, pleasure boy |
| catastacticē, catastacticēs f | plant, called in pure Lat, scelerata |
| cauculus, cauculī m | small stone, pebble, stone in the bladder or kidneys, gravel, stone, stone or counter used in playing draughts, stone used in reckoning on the counting-board, reckoning, computing, calculating, stone used in voting, vote, sentence, decision, suffrage |
| Caudium, Caudiī n | small but ancient city of Samnium |
| caurīnus, caurīna, caurīnum | of the north-west wind |
| cautiō chīrographī | handwritten warranty, handwritten guarantee, |
| cautor, cautōris m | one who is on his guard, one who is is wary, one who is surety for any on, one who is bail for any one, guarantor |
| cavefacere, cavefaciō, cavefēcī, cavefactum | be careful, , take precautions |
| cēlāre, cēlō, cēlāvī, cēlātum | hide something from one, keep secret, conceal, cover, mask, veil, dissimulate |
| cēnae antelūcānae | banquets lasting all night, , meals lasting until the early morning |
| cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | tax, assess, rate, estimate, value, make a statement of one’s property in the census, weigh, appreciate, judge, be of opinion, propose, vote, move, tell one’s opinion in the Senate, resolve, decree, think, believe, hold, suppose, imagine, advise |
| cēnsōria subscrīptiō | , reasoned indication of the censorial reprimand, |
| cēnsum agō | , hold the treasury, hold the census, |
| Cēpheus, Cēpheī m (Cēpheus, Cēpheos m) (Akk.Dgl. Cēphea) | a king of Ethiopia |
| cēphus, cephī m | , a kind of monkey, |
| ceratium, ceratiī n | Greek weight corresponding to the Latin siliqua = 2, calculi |
| cēremōnia, cēremōniae f | the sacred, the divine, that which has reference to the Deity, sacredness, sanctity, holy dread, awe, reverence, veneration of the Deity, religious usage, sacred rite, religious ceremony |
| cēreus, cērea, cēreum | waxen, of wax, wax-colored, pliant, soft, like wax, easily moved, easily persuaded |
| cērimōnia, cērimōniae f | the sacred, the divine, that which has reference to the Deity, sacredness, sanctity, holy dread, awe, reverence, veneration of the Deity, religious usage, sacred rite, religious ceremony |
| cērōma, cērōmae f | ointment for wrestlers, place for wrestling, ring, c, , |
| certior factus sum dē aliquā rē | have knowledge of something |
| certum est + aci | it is certain that , , , |
| certum est cōnsilium | it is a done deal that , , , |
| cesticillus, cesticillī m | a roll or hoop placed upon the head for the purpose of carrying the vessels at public sacrifices, , small ring or hoop placed upon the head to support a burden |
| chamaedracōn, chamaedracontos m | , kind of African serpent, ground-serpent, |
| chamaedrȳs, chamaedryis f | wall-germander, , dwarf oak |
| chamaerōps, chamaerōpis f | ll-germander, , dwarf oak |
| chamūlcus, chamūlcī m (χαμουλκός) | a kind of machine, , cargo hauler, tug, wooden loop |
| chīliastae, chīliastārum m | believers in the millennial kingdom, , chilean |
| chimaera est animal, quod cōnstat e māteriā geneticā hūmānā et ex cellulīs ōvāriīs animālium | a chimaera is a living being composed of human genetic material and animal oocytes, , a fabulous monster in Lycia, which vomited fire; in front a lion, in the hinder part a dragon, and in the middle a goat; slain by Bellerophon |
| chīrūrgia, chīrūrgiae f (χειρουργία) | surgery, a violent remedy, |
| cibōrium, cibōriī n | drinking-cup, , the Egyptian bean, |
| cibum alicuī subtrahō | deprive someone of food, |
| circuīre, circueō, circuīvī, circuitum | go around, travel around, march around, surround, encircle, enclose, encompass, go from one to another, soliciting, canvassing, admonishing, circumvent, deceive, impose upon, cheat, express by circumlocution |
| circumcalcāre, circumcalcō | tread all around, trample upon all around |
| circumculcāre, circumculcō | tread all around, trample upon all around |
| circumīre, circumeō (circueo), circumiī (circumīvi), circumitum (circuitum) | go around, travel around, march around, surround, encircle, enclose, encompass, go from one to another, soliciting, canvassing, admonishing, circumvent, deceive, impose upon, cheat, express by circumlocution |
| circumpungere, circumpungō, circumpugī, circumpūnctum | prick around, puncture around |
| circumtenēre, circumteneō, circumtenuī | , keep around, possess, |
| cissūra, cissūrae f | split, crack, , tear, rift, fissure, rip |
| cīvitātem ex colluviōne et cōnfūsiōne in novam fōrmam redigō | give the state a new shape after its complete collapse, |
| clārēre, clāreō | be clear, be bright, shine, be obvious, be clear, be evident, be manifest, be distinguished, be illustrious, be famous, be renowned |
| clausula, clausulae f | close, conclusion, end, fitting end, close of a period, conclusion of a legal formula, any clause of a law, any section of a law |
| clausum, clausī n | lock and bolt, , lock and latch, closure |
| clāviculārius, clāviculāriī m | , key-keeper, jailer, |
| clīma temperātum | temperate climate, moderate climate, |
| cloācārium, cloācāriī n | , duty paid for conducting the private sewers into the public ones or for maintaining and cleansing the sewers, |
| clūnāclum, clūnāclī n | the sacrificial knife, , small sword, dagger, hunting knife |
| clūsāris, clūsāre | easily shutting, easily closing, , serving as conclusion, forming the conclusion |
| clypeum, clypeī n | round brazen shield, shield, protection, defence, vau, , |
| coāgmentātiō, coāgmentātiōnis f | joining together, connecting together, connection, combination, union |
| coctilia, coctilium n | very dry wood, that burns without smoke |
| cōdiculus, cōdiculī m | small pad, small book, , wood cut and split for burning, writing, letter, short writing, note, billet, petition, writing of the emperor conferring some privilege, diploma, cabinet order, brief testamentary order, appendix to a will, codicil |
| coetūs nocturnī | nocturnal gatherings , nightly routs, nightly riots, nightly gangs |
| coetus, coetūs m | coming together, meeting together, assembling, assemblage, crowd, company, uniting, joining together, combination, sexual intercourse, coition, , ingrafting |
| cōgitātiōne aliquid comprehendō | comprehend something in one's thoughts, grasp some, , |
| cōgitātus, cōgitāta, cōgitātum | deliberate, , intended, thought out, planned, well-considered |
| collectānea, collectāneōrum n | collections, title of the collected works of Jul, Solinus |
| colloquiīs praeviīs habitīs | in preliminary negotiations, in preceding negotiations, |
| collum, collī n | neck, neck of a flask, neck of a bottle, neck of the poppy |
| collus, collī m | neck, neck of a flask, neck of a bottle, neck of the poppy |
| colobium, colobiī n (κολόβιον) | undergarment with short sleeves, , short sleeved tunic |
| colōnia, colōniae f | possession in land, landed estate, farm, abode, dwelling, colony, colonial town, settlement, the persons sent for the establishment of such a town, a colony, colonists, planters, colony of bees |
| colōrābilis, colōrābile | chromatic |
| colōrārius, colōrāriī m | chromatic |
| comās cōmō | , comb one's hair, |
| comās pectō | , comb one's hair, |
| cōmessātor, cōmessātōris m | one who holds or joins in a festive procession, reveller |
| comitiātus, comitiātūs m | , an assembly of the people in the comitia, |
| comitium, comitiī n | place for the assembling of the Romans voting by the curiœ situated near the Forum, any place of assembly |
| comlexus brevis verbōrum | short summary of the words, |
| commeātus ferriviārius | rail transport, rail traffic, |
| commēiere, commēiō | , pissing, |
| commemorātiō, commemorātiōnis f | calling to to mind, reminding, suggesting, commemorating, remembrance, mentioning |
| commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commit to one for preservation, commit to one for protection, intrust to one’s charge, commit to one’s care, commend to, deposit with, commend, recommend, procure favor for, make agreeable, set off with advantage, grace |
| commentārī, commentor, commentātus sum | consider thoroughly, meditate, think over, study, deliberate, weigh, prepare one’s self, made up a story, prepare, produce as the result of study, write, discuss, write upon, experiment in speaking, , attempt to speak, imitate, adopt the language of another |
| commissa taceō | keep secrets that have been confided, conceal confidences, keep confidences to oneself, |
| cōmāre, cōmō, cōmāvī, cōmptum comātum | be furnished with hair, having long hair, be hairy, be covered with hair, clothe with hair, deck with hair, deck with something like hair |
| compactō (compectō) | according to agreement, according to concert, , in accordance with a previous compact |
| compactum, compactī n (compectum, compectī n) | agreement, , arrangement, understanding, contract |
| compendiī meī causā faciō, quae nōn liceat | I do unlawful things for my own benefit, I do illicit things for my own benefit, |
| compendium, compendiī n | that which is weighed together, a saving or gain, profit acquired by saving, shortness of way, short way, sparing, saving in any thing done, a shortening, abbreviating |
| compēnsātiō mercium | barter, , arter trade, exchange |
| competēns, competentis | corresponding to, competent, legal, |
| compīscere, compīscō | fasten together, confine, hold in check, repress, curb, restrain, clip, , prune, tread, stamp, suppress, repress, restrain, check, cease, forbear |
| complānātor, complānātōris m | , one who makes level, |
| comprecārī, comprecor, comprecātus sum | pray to, supplicate, implore, pray, supplicate, imprecate, wish for |
| computrēscere, computrēscō, computruī | become wholly putrid, putrefy, rot |
| concāsus dentium | teeth chattering, , teeth gnashing |
| concubīna, concubīnae f | concubine, , pimp woman |
| concursiō, concursiōnis f | a running together, meeting together, concurrence, concourse, figure of speech, consisting of an emphatic repetition of the last words of a sentence |
| concussiō, concussiōnis f | shaking, concussion, money extortion, |
| concussūra, concussūrae f | extorting of money by threats, , money extortion |
| condepsere, condepsō, condepsuī | , knead together, |
| condere, condō, condidī, conditum | fuifil, accomplish, put away, to lay, place somewhere for preservation, lay up, store up, treasure up, preserve, pickle, to set, to inter, bury |
| conductī, conductōrum m | hirelings, mercenary soldiers, , Soldaten |
| cōnexum et aptum esse inter sē | be closely related, be closely connected, be in close connection |
| cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | bear a thing somewhere, carry a thing somewhere, convey a thing somewhere, direct a thing somewhere, devote something to a certain purpose, apply something to a certain purpose, employ, direct, confer, bestow upon, give, lend, grant, transfer to |
| cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | refer something to, ascribe something to, attribute, impute, assign, ascribe to one, lay to the charge of, transfer to a fixed point of time, fix, assign, refer, appoint, put off, defer, postpone, bring on, cause, occasion, induce |
| cōnfervēfacere, cōnfervēfaciō | , make glowing, make melting |
| cōnfīne, cōnfīnis n | , that which borders upon, boundary, border, confine, neighborhood, |
| cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | break in pieces, violate, bring to naught, destroy, d, , |
| congregāre, congregō, congregāvī, congregātum | collect into a flock, collect into a herd, assemble, collect in swarms, collect a multitude together, assemble a multitude together, unite, join, associate, collect, accumulate |
| conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | , put together logically, connect, draw a conclusion from collected particulars, conclude, infer, conjecture, |
| coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | swear together, swear one with another, band together by an oath, combine together by an oath, unite, be united, assent to by an oath, form a conspiracy, form a plot, conspire |
| cōnscientia, cōnscientiae f | consciousness, knowledge, feeling, sense, self-consciousness, a conscientious fear, guilty fea, consciousness of right or wrong, the moral sense, conscience |
| cōnsequēns est | it follows with necessity, it is a (necessary) consequence, it is consequent, , it is in accordance with reason, it fit, it suitable |
| cōnsertē | as if bound together, as if fastened together, in connection, , concatenated, contiguous, chained, connected |
| cōnsertim | as if bound together, as if fastened together, in connection, , concatenated, contiguous, chained, connected |
| cōnsilia alicuī prōsperant | the plans bring someone luck, |
| cōnsilia inter nōs commūnicāmus | consult together, consult jointly, consult with each other |
| cōnsiliō manūque | with advice and action, , with word and deeds |
| cōnsilium ineō | decide, , make up one's mind, make a decision, make a plan |
| cōnsortium, cōnsortiī n | community of goods, fellowship, participation, society |
| cōnspolium, cōnspoliī n | kind of sacrificial cake |
| cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | set up, erect, establish, found, build, construct, prepare, make, create, constitute, bring about, effect, establish, appoint, designate, appoint, select, put forward |
| cōnsuētūdine aliquem dēvinciō | bind someone to oneself by one's company, bind someone to oneself by one's association, |
| cōnsultātiō, cōnsultātiōnis f | a mature deliberation, consideration, consultation, subject of consultation, case proposed for decision, an inquiry concerning a case in law, , general inquiry upon a subject, a consideration of a principle, an asking for instructions, |
| cōnsultus, cōnsulta, cōnsultum | well considered, well weighed, well deliberated upon, maturely pondered, knowing, skilful, experienced, practised, experienced in law, skilled in the law, learned in the law |
| cōnsummātrīx, cōnsummātrīcis f | female perfector, female completer |
| cōnsummāre, cōnsummō, cōnsummāvī, cōnsummātum | cast up, sum up, make up, amount to, bring about, accomplish, complete, finish, perfect, consummate, complete a time of service, make perfect, to complete, perfect, bring to the highest perfection, attain to the highest grade |
| cōnsummārī, cōnsummor, cōnsummātus sum | to form completely, reach the highest point, reach completion, reach perfection |
| cōnsūmī, cōnsūmor, cōnsūmptus sum | be wiped out, be swept away |
| contemporālis, contemporālis m | a contemporary |
| contendere, contendō, contendī, contentum | strive, dispute, fight, contend against, vie with, vie with in bidding, bid against, place together in comparison, compare, contrast, demand, ask, solicit, entreat, beg earnestly, seek to gain, assert, affirm earnestly, maintain energetically, contend energetically |
| contesserāre, contesserō | , contract friendship by means of the tesserae |
| continentia, continentiae f | a holding back, repressing, briding, restraining of one’s passions and desires, abstemiousness, continence, temperance, moderation, the contents of a work, contiguity, proximity |
| contractor, contractōris m | , one who makes a contract, contractor, |
| contrārium, contrāriī n | the opposite, contrary, reverse, antithesis, contrast, opposite |
| contrectātiō, contrectātiōnis f | a touching, touch, contact, an illegal appropriation, stealing, theft |
| contumācia, contumāciae f | perseverance in one’s purpose, perseverance in one’s opinion, arrogance, inflexibility, contumacy, obstinacy, stubbornness |
| convallia, convallium n | valley enclosed on all sides, valley basin |
| convallis, convallis f | valley enclosed on all sides, valley basin |
| conversiō, conversiōnis f | turning round, revolving, revolution, the periodical return of the seasons caused by the revolution of the heavenly bodies, inverting, an abscess, subversion, alteration, change |
| convertere, convertō, convertī, conversum | changeably |
| cōpiae reī familiāris | prosperity, wealth, affluence, |
| cōpiam alicuius habeō | have someone in one's power, have someone under one's control, |
| cor mihi rīte salit | my heart beats in the right rhythm, , my heart beats to the right beat, my heart beats in time |
| coracēsia, coracēsiae f | , a magical herb said to make water freeze |
| corōna radiāta | gloriole, ray crown |
| corporeus, corporea, corporeum | corporeal, composed of flesh, fleshly, , belonging to the body |
| corpulentus, corpulenta, corpulentum | corpulent, fleshy, fat, , corpulent, fleshy, fat, physical, corporeal |
| corpus vīsū torvum (= corpus vīsū torvō) | wild appearing body, wild looking body |
| Corybantius, Corybantia, Corybantium | of the Corybantes |
| cotīdiānō | , daily, everyday, |
| crassāmentum, crassāmentī n | the thick sediment of a liquid, the dregs, , the thickness of an object, the thick sediment of a liquid, the dregs, grounds |
| crataegōn, crataegonis f (Akk. Sgl. crataegona) | a plant, called in pure Lat, aquifolia |
| crēditum necessitāte urgente praebitum (praebendum) | emergency credit, emergency loant, |
| crēscere, crēscō, crēvī, crētum | come forth, grow, arise, spring, be born, become visible, appear, rise in height, rise, grow, grow up, thrive, increase |
| crēterrae, crēterrārum f | vessel in which wine was mingled with water, mixing-vessel or bow, vessel for drawing water, bucket, water-pail, oil-vessel, water-basin, aperture of a volcanic mountain, crater, volcanic opening of the earth, a constellation, the Bowl |
| crīmen ad mē revocō | , bring the accusation upon oneself, |
| crīmen dēfendō | refute an accusation, refute an allegation, , refute an accusation, refute an allegation, defend against an accusation |
| crīmen pūrgō | reject an accusation, refute an accusation |
| crīminī dō | reproach, blame, |
| crotaphos, crotaphī m (Genet. Plur. crotaphōn) | a pain in the temples |
| cruciārius, cruciāria, cruciārium | pertaining to the cross, pertaining to torture, full of torture |
| cruciātōrius, cruciātōria, cruciātōrium | pertaining to the cross, pertaining to torture, full of torture |
| crūdēle | cruelly |
| crūs, crūris n | leg, shank, shin, foot, the lower part of the plant stem, |
| crūstāta, crūstātōrum n | crustaceous animals, shellfish |
| cryptārius, cryptāriī m | , a superintendent of vaults, |
| culpa nūlla subest | there is no fault, there is no guilt, there is no blame |
| culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | reproach as wrong, reproach as faulty, blame as wrong, blame as faulty, censure, reprove, disapprove, condem, declare something as a crime, impute a fault to, complain of, find fault with |
| cum + Abl. | with, together, together with, in connection with, in company with, along with |
| cum + iInd. | after, , as soon as |
| cum dīlūculō | with the dawn, at sunrise, at daybreak, at dawn |
| cum hāc exceptiōne, si ... | th that restriction that, , , , with that condition that, , , |
| cumque | however, whenever, howsoever, , whensoever, -ever, -soever |
| cunctātor, cunctātōris m | one who acts with hesitation or tardiness, , a delayer, loiterer, lingerer, a considerate person, a cautious person |
| cunque | however, whenever, howsoever, , whensoever, -ever, -soever |
| cupiditāte aliquem īnflammō | kindle desire in someone, arouse desire in someone, ignite desire in someone |
| cupīdō, cupīdinis f | desire, wish, longing, eagerness, passion, lust, greed, desire that springs from love, love |
| cupidus, cupida, cupidum | longing, desiring, desirous, eager, wishing, loving, fond, passionately desiring, passionately longing for, eager, greedy, lustful, , passionate |
| cūra sociālis | welfare, , social welfare, social care |
| cūra tabulārum pūblicārum | accounting of the state, government accounting, |
| cūra, cūrae f | an attendant, guardian, overseer, anxiety, solicitude, concern, disquiet, trouble, grief, sorrow, care of love, pain of love, anxiety of love, love, the loved object, the mistress |
| cūrābilis, cūrābile | that is to be apprehended, that is to be feared, curable |
| cūriō, cūriōnis m | Sorrow man, Mr Sorrow, , Grief man, Mr Grief |
| currīlis, currīle | of a chariot, for a chariot |
| cursuālis, cursuāle | pertaining to a course, running, , hasty, speedy |
| cursum cōnficiō | make a journey, complete a journey, |
| Cusus, Cusī m | small river in Germania, now prob, the Waag |
| cybaeus, cybaea, cybaeum (κυπαῖος) | pertaining to a kind of |
| cychramus, cychramī m | bird migrating with quails, perh, the ortolan |
| Cȳ̆cnus, Cȳ̆cnī m | king of the Ligurians, son of Sthenelus, related to Phæton, who was changed to a swan and placed among the stars, , son of Neptune and Calyce; he was father of Tenes, and was changed into a swan |
| Cȳ̆gnus, Cȳ̆gnī m | king of the Ligurians, son of Sthenelus, related to Phæton, who was changed to a swan and placed among the stars, , son of Neptune and Calyce; he was father of Tenes, and was changed into a swan |
| Cytherēias, Cytherēiadis f | belonging to Venus, consecrated to Venus |
| Dalmaticus, Dalmaticī m | surname of L, Metellus, on account of his victories over the Dalmatians |
| dapis, dapis f (vgl. δαπάνη) | solemn feast for religious purposes, sacrificial feast |
| daps, dapis f (vgl. δαπάνη) | solemn feast for religious purposes, sacrificial feast |
| dardanārius, dardanāriī m | speculator in corn, forestaller, , grain speculator, grain usurer |
| de ambitū aliquem accūsō | accuse someone of bribery (in elections), |
| dē eā rē ita cēnseō | this is how I advise in this matter, , this is my recommendation about it, this is my advice about it |
| dē gradū dēicior, ut dicitur | be upset, lose one's composure, lose one's footing, , falter, become unsettled, let one’s self be disconcerted |
| dē scaenā dēcēdō | leave the stage, renounce the stage, give up acting, , step down from the stage, bid farewell to the stage |
| dē summō pectore dīcō | say rashly, say thoughtlessly, talk rashly, , say without much reflection |
| deambulāre, deambulō, deambulāvī, deambulātum | walk abroad, walk much, take a walk, promenade |
| deargūmentārī, deargūmentor | , decide finally, |
| dēbitor, dēbitōris m | debtor, borrower, who is bound to perform his vow, one who is indebted, one who is under obligation to someone for something |
| decem partibus ... mālim | I'd rather ten times, , , |
| decēns, decentis | seemly, becoming, decent, proper, fit, regularly, symmetrically, handsomely, shaped, well-formed, noble |
| dēclīnātiō, dēclīnātiōnis f | a bending from a thing, a bending aside, an oblique inclination, an oblique direction |
| dēcoriāre, dēcoriō, dēcoriāvi, dēcoriātum | deprive of the skin, deprive of the outer covering, skin, peel |
| dēcrēvī | be of the firm opinion that , , , |
| dēcrēvī | have gained the firm conviction that , , , |
| dēcrēvī | have made it one's principle that , , , |
| dēcrēvī | have the firm conviction that , , , |
| dēcrēvī | my principle is (it) that , , , |
| dēcrēvī | ve the principle that , , , |
| dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | advance rapidly, charge, skirmish, walk in armor, run in armor, go over, go through, come to, run through, pass through, betake one’s self to, have recourse to, leave off, go at an end |
| dēcursus, dēcursūs m | a running down, downward course, descent, declivity, inclination, a descending aqueduct, a manœuvring, evolution, hostile attack, a running in armor |
| dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | lead away, bring away, lead, fetch, bring down, draw down, clear out, cleanse, draw off, lead off, withdraw troops from a place, conduct, bring to a place, lead forth, conduct a colony, draw out a ship, draw out, spin out, prepare a web, weave |
| dēductus, dēductūs m (nur Abl.Sgl. dēductū) | , a drawing, a dragging down, |
| dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | involve in debt, suck out by usury, , put someone deep in debt |
| dēfrutārius, dēfrutāria, dēfrutārium | belonging to defrutum, , belonging to must |
| Dēīonidēs, Dēīonidae m | son of Deïone by Apollo, i, e, Miletus |
| deitās, deitātis f | , divine nature, deity, |
| dēlēgātiō, dēlēgātiōnis f | assignment, substitution, delegation, , payment instruction, tax collection |
| dēlēnītōrius, dēlēnītōria, dēlēnītōrium | pertaining to softening, serving for softening, soothing |
| dēlīberātīva, dēlīberātīvae f | advisory speech, , deliberative speech |
| dēlībāre, dēlībō, dēlībāvī, dēlībātum | take off, take away a little from anything, take, enjoy, pluck, gather, cull, touch upon, take away, detract from, diminish |
| dēlictum committō | commit a crime, commit an illegality, be guilty of a misdemeanor, commit a misdemeanor, sin |
| dēlīnītōrius, dēlīnītōria, dēlīnītōrium | pertaining to softening, serving for softening, soothing |
| dēliquium, dēliquiī n | eclipse |
| Delmaticus, Delmaticī m | surname of L, Metellus, on account of his victories over the Dalmatians |
| Delphī, Delphōrum m | the Delphians, the inhabitants of Delphi |
| dēmēns, dēmentis | out of one’s mind, out of one’s senses, mad, raving, foolish |
| dēpolītiō, dēpolītiōnis f | careful smoothing, careful finishing, perfection, finished thing, perfect thing |
| dēpōnēns, dēpōnentis n | deponent, a verb that lays aside its proper passive signification, |
| dēpositor, dēpositōris m | one who deposits a thing for safe-keeping, depositor, one who disowns, one who disclaims |
| dēquerī, dēqueror, dēquestus sum | deeply , deplore, bitterly, complain of |
| dēsīderiō alicuius reī teneor (afficior) | miss something, , feel a desire for something, have a desire for something, be inspired by a longing for something |
| dēsorbēre, dēsorbeō | , swallow down, |
| dēspectātor, dēspectātōris m | , one who looks down, despiser, |
| dēsuētūdō, dēsuētūdinis f | discontinuance of a practice, discontinuance of a habit, disuse, desuetude |
| dētēctōrius, dētēctōria, dētēctōrium | serving the discovery, , serving the enlightenment, serving the disclosure |
| dētegere, dētegō, dētēxī, dētēctum | uncover, expose, lay bare, unroof, take off, remove, discover, disclose, reveal, betray, detect |
| dētegī, dētegor, dētēctus sum | betray oneself, reveal oneself, show oneself, make oneself known |
| dētēstārī, dētēstor, dētēstātus sum | curse while calling a deity to witness, execrate, abominate, call to witness, call down upon, denounce while invoking a deity, hate intensely, detest, abhor, avert from one’s self by entreaty, ward off, avert, remove, deprecate, renounce solemnly, renounce under oath |
| dēverbium, dēverbiī n | colloquial part of a comedy, dialogue, comedy |
| dēverticula et ānfrāctūs | , changes of direction, |
| dialecticīs nē imbūtus quidem sum | don't even know the basic principles of logic |
| dichōneutus, dichōneuta, dichōneutum | , recast, adulterated, |
| diērēctus, diērēcta, diērēctum | stretched out and raised on high, crucified |
| diēs fēstōrum prīdiānus | , Christmas Eve, |
| diēs hiemālis | winter day, |
| diēs inōminālis | , unlucky day |
| diffīnītiō, diffīnītiōnis f | a bounding, boundary, a limiting, prescribing, defining, definition, explanation, that which is decreed, that which is decided |
| dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | force apart, separate, divide, distribute, cut up, dissolve, dissipate, arrange, dispose, set in order, plant in regular rows, consider maturely, digest, endure, exercise |
| digitulus, digitulī m | little finger, toe, claw of e crab, |
| dignitās, dignitātis f | being worthy, worth, worthiness, merit, desert, dignity, greatness, grandeur, authority, rank, official dignity, honorable employment, office, men holding high office, men in honorable employment, value, excellence |
| dīiūnctus, dīiūncta, dīiūnctum | , separate, distinct, distant, remote, |
| dīlāmināre, dīlāminō | , split in two, |
| dīligenter dō operam, ut... | make a big effort to, , , , |
| dīlūcēre, dīlūceō | , be clear, be evident, |
| dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | move asunder, part, put asunder, separate, divide, separate from each other, scatter, disperse, drive away, dismiss, remove, move to and fro, put in motion, entice away |
| Dioclētiānus, Dioclētiānī m | Roman emperor from 284-305 a, D, |
| Diogenēs, Diogenis m | friend of M, Caelius Rufus |
| Diophanēs, Diophanis m | of Mitylenae, teacher of Tib, Gracchus |
| Dĭospyros, Dĭospyrī m | , a plant, otherwise called lithospermon, stonecrop, |
| dipsas, dipsadis f (Akk. Plur. dipsadas) | , kind of serpent whose bite causes violent thirst, |
| diribitor, diribitōris m | separater or sorter of the ballots used in voting, distributor |
| discernere, discernō, discrēvī, discrētum | separate, set apart, part, divide, mark out, determine, distinguish between, discern, settle |
| disiūnctus, disiūncta, disiūnctum (dīiūnctus) | , separate, distinct, distant, remote, |
| homo agrestis | lout, roughneck, ruffian, uncouth fellow, rake, rascal, |
| homō dīruptus dīrūtusque | , a man both ruptured and bankrupt, |
| hypogaeum, hypogaeī n (ὑπόγαιον) | vault under ground, cellar under ground, burying-vault, sepulchre |
| hypogēum, hypogeī n (ὑπόγειον) | vault under ground, cellar under ground, burying-vault, sepulchre |
| in reī familiāris angustiīs sum | to live in bad financial circumstances, be in financial distress |
| in speculīs sum | to be on the watch, to be on the lookout |
| iūs agnātīcum | , the right of the agnati to enter upon an inheritance, |
| mē alicuī sufflō | be mad at sb, |
| sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | betake anywhere, turn one’s self anywhere, go anywhere |
| sē dētegere, mē dētegō, mē dētēxī | betray oneself, reveal oneself, show oneself, make oneself known |
| misy, misyos n (Gen.Sgl. auch misy, misys, misyis; Abl.Sgl. misy) | a kind of mushroom or truffle, , a mineral, a vitriolic ore, copperas, sory |
| ne tibi dēsīs | that you be not wanting to yourself, neglect not your own advantage |
| nocēns, nocentis m | wrongdoer, , hat commits a wicked action, bad, wicked, culpable, criminal, malefactor, delinquent |
| quem ad fīnem? | to what limit? , how far? |
| quomque | however, whenever, howsoever, , whensoever, -ever, -soever |
| refrīgerātīvus, refrīgerātīva, refrīgerātīvum | cooling, refrigeratory |
| refrīgerātōrius, refrīgerātōria, refrīgerātōrium | cooling, refrigeratory |
| refrīgerātrīx, refrīgerātrīcis f | cooling, refrigeratory |
| relātīvus, relātīva, relātīvum | having reference, havingrelation, referring, relative |
| resectōrium, resectōriī n | nail scissors, clipper |
| rūsticitās, rūsticitātis f | country life, country occupations, tillage, husbandry, country people, manners of country people, rustic behavior, rusticity |
| scabrēdō, scabrēdinis f | a roughness of the skin, scabbiness, itch, mange |
| scaeva, scaevae f | a sign in the sky, a token in the sky, an omen |
| scalptūra, scalptūrae f | cutting, carving, graving |
| scandulāris, scandulāre | shingled, shingle, |
| scandulārius, scandulāriī m | a shingler, |
| scelus, sceleris n | , a misfortune,, a calamity |
| scheda, schedae f (schida, schidae f) (σχίδη, σχέδη) | a leaf of paper, a sheet of paper |
| schida, schidae f | a leaf of paper, a sheet of paper, a strip of papyrus bark |
| schoenum, schoenī n | |
| schola, scholae f | followers of a teacher, a school, a sect |
| scholasticellulus, scholasticellulī m | |
| scholasticellus, scholasticellī m | |
| scholasticulus, scholasticulī m | |
| scholicus, scholica, scholicum | belonging to a school, school, |
| scinifes, scinifum m | kind of ant |
| scōpiō, scōpiōnis m | stalk of grapes, pedicle of grapes |
| scrīptōrius, scrīptōria, scrīptōrium | belonging to writing, writing, |
| secundānus, secundāna, secundānum | the second in rank, the second in rank |
| sēcūrus, sēcūra, sēcūrum | free from care, careless, unconcerned, untroubled, fearless, quiet, easy, composed |
| sēductiō, sēductiōnis f | a leading aside, a drawing aside, misleading, seduction, separation |
| sēgregāre, sēgregō, sēgregāvī, sēgregātum | set apart, separate from the flock, lay aside, put away, separate, remove, segregate |
| sēgregus, sēgrega, sēgregum | apart, separate, different |
| sēgrex, sēgregis | apart, separate, different |
| sēmermis, sēmerme | half armed, badly armed, indifferently armed |
| sēmigraecus, sēmigraeca, sēmigraecum | half Greek, |
| sēmināta, sēminātōrum n | , seeds, seed fields |
| sēmipatēns, sēmipatentis | , standing half open, half open, |
| sēnsiculus, sēnsiculī m | little sentence |
| sēnsuī subiectus | , sensorial |
| sententia, sententiae f | philosophical proposition, aphorism, apophthegm, maxim, axiom |
| sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | discern by the senses, feel, hear, see, perceive, be sensible of, experience, suffer, undergo, endure, be affected by, be influenced by, be susceptible of, observe, notice |
| sēpōnere, sēpōnō, sēposuī, sēpositum | send into banishment, banish, exile, lay apart, lay aside, put by, separate, pick out, select, lay aside, set aside, set apart, assign, appropriate, reserve, remove, take away from others, exclude, select |
| september, septembris, septembre | of September, September, |
| septemtriōnālis, septemtriōnāle | belonging to the north, northern, north, |
| septemtriōnārius, septemtriōnāria, septemtriōnārium | belonging to the north, northern, north, |
| septemvirālis, septemvirāle | belonging to the septemvirs, septemviral |
| septentriōnālis, septentriōnāle | belonging to the north, northern, north, |
| sequāciter | , of course, consequently |
| sequestrātōrium, sequestrātōriī n | , depository, place where any thing is laid up for safe keeping |
| sequius | following, later in rank, later in order, less than something mentioned before, otherwise, differently, not so |
| sequī, sequor, secūtus sum | follow, chase, pursue, succeed, come after, result, ensue |
| sermōnem aliō trānsferō | bring the language to something else, give the conversation a different direction, , steer the conversation to another point, change the topic |
| serrātōrius, serrātōria, serrātōrium | sawshaped, serrate, belonging to sawing, sawing, |
| sescentī, sescentae, sescenta | six hundred, thousand, an immense number, an innumerable quantity, any amount |
| siccārius, siccāria, siccārium | for drying , for keeping dry |
| siccitās, siccitātis f | dryness, siccity, freedom from gross humor, jejuneness, want of ornament |
| sīcilicus, sīcilicī m | fourth part of an uncia, a quarter of an inch, one fortyeighth of a jugerum, two drachms, forty, eighth part of an hour |
| sīciliquus, sīciliquī m | fourth part of an uncia, a quarter of an inch, one fortyeighth of a jugerum, two drachms, forty, eighth part of an hour |
| sīdere, sīdō, sēdī (sīdī), sessum | seat one’s self, sit down, settle, alight, sit fast, be set fast, remain sitting, remain lying, remain fixed, sink down, sink out of sight |
| sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | show by signs, show, point out, express, publish, make known, indicate, intimate, notify, signify, betoken, prognosticate, foreshow, portend, mean, call, name, mean, import, signify |
| sīgnum, sīgnī n | mark, token, sign, indication, military standard, ensign, banner, image, figure, statue, picture, device on a seal ring, seal, signet, sign in the heavens, a constellation, miraculous work |
| siliqua, siliquae f | husk of leguminous plants, pod of leguminous plants, carob tree, carob, St, John’s bread |
| sillographus, sillographī m | , writer of lampoons, writer of satires |
| simulācrum, simulācrī n | likeness, image, form, representation, semblance, image, form, shade, phantom, sign, type, emblem, description, similitude, appearance |
| singulāris, singulāre | one by one, one at a time, alone, single, solitary, alone of its kind, singular, unique, matchless, unparalleled, extraordinary, remarkable |
| sinister, sinistra, sinistrum | left, on the left, on the left hand, on the left side, awkward, wrong, perverse, improper, unlucky, injurious, adverse, unfavorable, ill, bad |
| sirpeus, sirpea, sirpeum | of rushes, rush, |
| sīve ... sīve ... | whether , , , or |
| societās, societātis f | fellowship, association, union, community, society, copartnership, political league, confederacy |
| sodālicium, sodāliciī n | fellowship, friendly intercourse, friendly intimacy, brotherhood, companionship, association, company, society, college, company assembled for feasting, banquetingclub, unlawful secret society |
| sodālitium, sodālitiī n | fellowship, friendly intercourse, friendly intimacy, brotherhood, companionship, association, company, society, college, company assembled for feasting, banquetingclub, unlawful secret society |
| soleum, soleī n | seat, chair of state, throne, rule, sway, dominion, bathing, stone coffin, , sarcophagus |
| sōlivagus, sōlivaga, sōlivagum | wandering alone, roving alone, alone, by itself, single, solitary |
| sollers, sollertis | skilled, skilful, clever, dexterous, adroit, expert, ingenious, sagacious, intelligent, inventive |
| sollicitātor, sollicitātōris m | tempter, seducer |
| sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| sordēscere, sordēscō, sorduī | become dirty, grow filthy, become wild, lie untilled, be mean, be vile |
| speciēs, speciēī f | seeing, sight, look, view, outward appearance, outside, exterior, shape, form, figure, mien, spectacle, appearance, idea, notion, show, seeming, appearance, semblance, pretence, cloak, color, pretext, appearance in sleep, vision, apparition, reputation, honor, special case |
| spectiō, spectiōnis f | observing of the auspices, the right of observing the auspices |
| specula, speculae f | a look-out, watch-tower, high place, height, eminence |
| sphaeroīdēs, sphaeroīdes | , round, globular, spherical |
| spolia, spoliōrum n | the arms or armor stripped from a defeated enemy, booty, prey, spoil, arms |
| spondēre, spondeō, spopondī, spōnsum | promise solemnly, promise in marriage, engage in betroth, promise sacredly, vow, warrant, give assurance |
| spurium, spuriī n | female genital, marine animal of a similar shape |
| staphylōma, staphylōmatis n | a blemish in the eye shaped like a grape, stone |
| statārius, statāria, statārium | actor in the comoedia stataria, , performer in the comoedia stataria |
| stīllātīcius, stīllātīcia, stīllātīcium | , dropping, dripping, stillatitious |
| stīpendium, stīpendiī n | tax, impost, tribute, contribution, Income, subsistence, salary, military service of a year, a year’s service, a campaign, service |
| stipulātiuncula, stipulātiunculae f | little promise, insignificant promise, little stipulation |
| Stōicus, Stōica, Stōicum | Stoic, belonging to the Stoic philosophy , belonging to the Stoics |
| stomachāri, stomachor, stomachātus sum | be irritated, be peevish, be pettish, be vexed, be angry, be out of humor, fume, fret, be angry, be vexed |
| striātūra, striātūrae f | a being channelled, a being fluted, fluting, striature |
| strictīvus, strictīva, strictīvum | that is stripped, that is plucked off |
| striga, strigae f | row of grain or hay cut down, swath, windrow, furrow drawn lengthwise of the field, spaces between the squadrons |
| studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | be eager , be zealous, take pains about, be diligent in, be anxious about, be busy one’s self with, strive after, apply one’s self to, pursue some course of action, desire, wish |
| studiolum, studiolī n | little study, little piece of composition, little study, i, e, a , little room to study in |
| stultus, stultī m | a fool |
| stupidus, stupida, stupidum | struck senseless, confounded, amazed, senseless, , dull, stupid, foolish, stolid |
| suādēre, suādeō, suāsī, suāsum | advise, recommend, exhort, urge, persuade, induce, impel, recommend, advocate, speak in favor |
| suāria, suāriae f | traffic in swine, , pig trade, pork trade |
| subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | come under any thing, go under any thing, come or go up to, approach, draw near, advance to a place, proceed to a place, come on, go on, follow, succeed, go down, sink, come up, spring up |
| sublātē dicō | be concealed beneath, , be concealed below, be hidden underneath |
| sublica, sublicae f | stake driven into the ground, pile driven into the ground, palisade, pile for a bridge |
| sublīdere, sublīdō | , press out, injure by degrees, |
| subradiāre, subradiō | cause to beam forth, indicate |
| subservīre, subserviō | be subject to, serve, comply with, humor, accommodate one’s self to |
| substantiālis, substantiāle | belonging to the essence, belonging to the substance, essential, substantial, substantial, substantive |
| substituere, substituō, substituī, substitūtum | set under, put under, place under, lay under, set next to, place next to, put instead, put in the place of another, substitute, make second heir, make alternate heir |
| subesse, subsum, subfuī | be under, be among, be behind, be near, be close, be at hand, be near, approach, be underneath, be at the bottom, be under, exist under, lie concealed in |
| sūdātōrius, sūdātōria, sūdātōrium | belonging to sweating, serving for sweating, sudatory |
| sūdāre, sūdo, sūdāvi, sūdātum | sweat, perspire, sweat with, perspire with, to be wet with, moist with, drenched in any thing, sweat, drip, distil from any thing, toil, labor hard, exert one’s self, fatigue one’s self, tire one’s self out |
| sum cum aliquō | be in cahoots with sb, |
| sum cum aliquō | make common cause with sb, |
| sum prō aliquō | be an advantage to sb, , be an asset to sb, |
| superadmīrāre, superadmīrō, superadmīrāvī | admire at exceedingly, wonder at exceedingly |
| superbius appellor | snub sb, |
| superēmicāre, superēmicō | spring over, burst forth over |
| superillinere, superillinō, superillēvī, superillitum | smear over, besmear, anoint with a thing, smear a thing over another, spread a thing over another |
| superlacrimāre, superlacrimō | weep upon, drop upon |
| supermittere, supermittō, supermīsī, supermissum | throw over, pour over, throw upon, pour upon, put in afterwards, add |
| superrīdēre, superrīdeō | laugh at sth, |
| superscendere, superscendō | climb over, step over |
| supersistere, supersistō, superstitī | , place one’s self upon, place one’s self over, stand upon, stand over |
| superventus, superventūs m | coming up, coming upon, arrival |
| suppēdere, suppēdō | break wind softly, , fart a little, fart slightly |
| supplex alicuī sum | supplicate sb, |
| suppliciō aliquem pūniō (pūnior) | punish sb, with death |
| supplicium sūmō dē aliquō | punish sb, with death |
| supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | press down, press under, send to the bottom, hold back, keep back, check, stop, put a stop to, detain, restrain, suppress, keep from publicity, keep to one’s self, keep back, conceal |
| sursum | from below, up, upwards, on high, high up, above |
| sursus | from below, up, upwards, on high, high up, above |
| susceptor, susceptōris m | one who undertakes any thing, undertaker, contractor, receiver, collector of taxes, one who takes into his house thieves, gamesters, etc, , receiver, gaming-house keeper, guardian, protector |
| tābidus, tābida, tābidum | melting, wasting away, dissolving, decaying, consuming, putrefying, pining away, languishing, wasting, consuming, corrupting, infectious |
| tantusdem, tantadem, tantumdem (tantundem) | just so great, as great , just so large, as large |
| tata, tatae m | dad, daddy, , bringer up, rearer |
| telō, telōnis m | water lifter, well bar, , pump handle, pump swing |
| temeriter | by chance, by accident, at random, without design, without intent, without purpose , casually, fortuitously, rashly, heedlessly, thoughtlessly, inconsiderately, indiscreetly |
| tempora in venēndō agō | spend his time on the hunt, spend his time hunting |
| tenebrāscere, tenebrāscō | grow dark, become dark |
| tenebrēscere, tenebrēscō | grow dark, become dark |
| tepidē | belonging to tepid water, belonging to a tepid bath |
| terrester, terrestris, terrestre | belonging to the earth, belonging to the land, earth-, land-, terrestrial |
| terrestris, terrestre | belonging to the earth, belonging to the land, earth-, land-, terrestrial |
| terrōrem indō | cause an uproar, cause turmoil, cause riot, cause an uprising |
| tertium ante annum ... quam ... | three years before , , , |
| tesserula, tesserulae f | square bit of stone for paving, votingtablet, ballot, small tally or counter, ticket for the distribution of corn, die used in play |
| testāmentō | by will, , by last will and testament |
| tēsticulus, tēsticulī m | testicle |
| texere, texō, texuī, textum | weave, join together, fit together, plait, braid, interweave, interlace, intertwine, construct, make, fabricate, build, compose |
| theogonia, theogoniae f (acc. sgl. theogoniān) | , descent of the gods, title of a poem by Hesiod |
| thūs, thūris n (tūs, tūris n) (cf. θύος) | incense, frankincense, |
| thynnus, thynnī m (θύννος) | tunny, tunny-fish |
| tīgnum, tīgnī n | building-stuff, building-materials, piece of timber, stick of timber, trunk of a tree, log, beam |
| topiārius, topiāria, topiārium | belonging to ornamental gardening, belonging to gardening |
| tormentīs exprimō cōnfessiōnem | extort a confession under torture, |
| tormentum ācre | horrible torture, cruel torture, |
| torquēre, torqueō, torsī, tortum | misplace, turn aside, distort, wrench the limbs upon the rack, put to the rack, put to the torture, rack, torture, wrest, turn, bend, direct, torment |
| [hiatus] | wild, fierce |
| tōtum tē amplexor | someone with his tenderness almost crush |
| trabea, trabeae f | robe of state of augurs, kings, knights, equestrian order, consulate |
| trabeāta, trabeātae f | kind of drama by C, Melissus, in which knights appeared |
| trāgula, trāgulae f | kind of javelin, kind of dart, attack, snare, plot, kind of dragnet, small traha, small sledge |
| trāicere, trāiciō, trāiēcī, trāiectum | throw across, cause to cross, cause to go across, cause to go over, cause to go through, throw, hurl, cast over, fling over, shoot over, shoot across, transfer, transport, ship across, lead over, conduct over, ship over |
| trāns Rhēnum incolō | live above the Rhine, live over the Rhine, |
| trānscrībere, trānscrībō, trānscrīpsī, trānscrīptum | write over, write off in an altered form, alter, forge, make over, transfer, surrender, yield, remove to another place, copy |
| trānsilis, trānsile | that leaps across, that goes across |
| trānsitiō, trānsitiōnis f | going across, going over, passing over, passage, entrance, going over, desertion to a party, infection, contagion, transition, inflection by declension or conjugation |
| trānslātīcius, trānslātīcia, trānslātīcium | handed down, transmitted, preserved by transmission, hereditary, customary, usual, common, , tropical, metaphorical |
| trānslātor, trānslātōris m | one who carries over, one who hands over, transferrer, translator |
| trānsmōtiō, trānsmōtiōnis f | transposition |
| trānsvehere, trānsvehō, trānsvēxī, trānsvectum | carry across, conduct across, convey across, carry over, conduct over, convey over, transport, carry along, bear along, lead along, conduct along in triumph |
| trecēnī, trecēnae, trecēna | three hundred each, three hundred distributively, three hundred |
| tredeciēs | false read, for terdeciens |
| trepidāre, trepidō, trepidāvī, trepidātum | hurry with alarm, bustle about anxiously, be in a state of confusion, be in a state of agitation, be in a state of trepidation, flare, waver, flicker, throbbing, quivering, palpitating |
| tribus annīs ante quam ... | ree years before , , , |
| tribus ante annīs ... quam ... | ree years before , , , |
| triduum quadrīduumve | for three or four days, three or four days, |
| trienniō circumāctō | after a period of three years, after three years, |
| trīnārius, trīnāria, trīnārium | consisting of three each, consisting of three, |
| tripedāre, tripedō, tripedāvī | beat the ground with the feet, , leap, jump, dance |
| tripodāre, tripodō, tripodāvī | beat the ground with the feet, , leap, jump, dance |
| tripudiāre, tripudiō | beat the ground with the feet, , leap, jump, dance |
| trīstitiam alicuī afferō | make someone grumpy, annoy someone, put sombody in a bad mood, |
| triumphāre, triumphō, triumphāvī, triumphātum | make a triumphal, make a procession, hold a triumph, celebrate a triumph, triumph, hold an ovation, celebrate an ovation, triumph, exult, be glad, rejoice exceedingly, triumph over, lead in triumph, conquer, obtaine by victory, get as booty, win as booty |
| triviālis, triviāle | that may be found everywhere, common, commonplace , vulgar, ordinary, trivial |
| tuitiō, tuitiōnis f | taking care of, keeping, guarding, preserving, defense, protection, preservation |
| tumidus, tumida, tumidum | swollen, swelling, rising high, protuberant, tumid, stuffed with food, excited, incensed, enraged, exasperated, puffed up, elated, haughty, arrogant, restless, violent, ready to break out, swelling with rage, seditious, bombastic, pompous, inflated, turgid, puffing up |
| tumultuārius, tumultuāria, tumultuārium | that happens disorderly, that is done tumultuary, unpremeditated, improvised |
| tundere, tundō, tutudī, tūsum (tūnsum, tūssum) | beat, strike, thump, buffet, pound, bruise, bray, din, stun, keep on at, importune |
| turbystum, turbystī n | , drug used by painters to facilitate the reception of a color, mordant, |
| tutulus, tutulī m | , high head-dress formed by plaiting the hair in a cone over the forehead |
| tuus, tua, tuum | thy, thine, your, yours, your own, favorable for you, auspicious for you, proper for you, suitable for you, right for you |
| typographēum, typographeī n | , letterpress, print Shop, printing house |
| tȳrōcinium, tȳrōciniī n | first military service, first campaign of a young soldier, military rawness, military inexperience, first beginning of any thing, first trial, first attempt, first essay, inexperience |
| ūbiūbi | wherever, wheresoever, wherever it may be, anywhere, , , |
| ultrāmundānus, ultrāmundāna, ultrāmundānum | that is beyond the world, ultra-mundane, , aboveworldly, transcend the world |
| umbilīcātus, umbilīcāta, umbilīcātum | , navel-shaped, umbilicate, |
| umbra, umbrae f | shade, shadow, uninvited guest, attendant, shady place, that which gives a shadow, trace, obscure sign, obscure image, faint appearance, imperfect copy, imperfect representation, semblance, pretence, cover, protection, rest, leisure |
| umbrae ex hostibus | , frightening images, which emanate from the enemies |
| umbrātilis, umbrātile | remaining in the shade, remaining in retirement, remaining at home, private, retired, contemplative, in the manner of the schools |
| uncia, unciae f (οὐγκία) | twelfth part of a pound, an ounce |
| undae caecae | dark sea, dark ocean, |
| undātus, undāta, undātum | in a wavy form, in a wave-like form |
| ūndētrīcēnī, ūndētrīcēnae, ūndētrīcēna | twenty-nine each, twentynine |
| ūnigena, ūnigena c | only-begotten, only, born of one parent, born of the same family |
| ūnigena, ūnigena c | only-begotten, only, born of one parent, born of the same family |
| Ūnītārum Nātiōnum Conventus ad commercium et prōgressiōnem provehenda (Unctad) | United Nations Conference on Trade and Development, UNCTAD |
| Ūnitārum Nātiōnum Īnstitūtum exulibus subsidiārium | ited Nations High Commissioner for Refugees, UNHCR, ), |
| urgēre, urgeō, ursī | press, push, force, drive, impel, urge, press upon, bear hard upon, bear close upon, press hard, beset, bear down, burden, oppress, stimulate, drive, solicit, strain |
| urguēre, urgueō, ursī | press, push, force, drive, impel, urge, press upon, bear hard upon, bear close upon, press hard, beset, bear down, burden, oppress, stimulate, drive, solicit, strain , exert in excess, press upon, crowd, hem in, confine, ply, urge with argument, follow up, keep to, stick to |
| ūstiō, ūstiōnis f | burning, searing, cauterizing, |
| ūsūrārius, ūsūrāria, ūsūrārium | that serves for use, that is fit for use, of which one has the use or enjoyment, belonging to interest, belonging to usury, that pays interest |
| ūsūrpātiō, ūsūrpātiōnis f | taking into use, making use, using, use of, undertaking of, enjoyment, possession, seizing unlawfully, using unlawfully, usurpation |
| ūsūrpātōrius, ūsūrpātōria, ūsūrpātōrium | usurping, usurpatory |
| ūsus frūctus | usufruct |
| uterlibet, utralibet, utrumlibet | which of the two you please, whichsoever of the two, either one (of two), either of the two |
| utpote quī (quae, quod) (+ Konj.) | inasmuch as he who, inasmuch as he, because he, |
| ūxōrium, ūxōriī n | tax laid on old-bachelors, old-bachelor tax, , love potion, |
| vadimōnium obeō | , meet the deadline, keep the appointment, |
| valētūdine tentō | make sick, make ill, |
| vallāris, vallāre | belonging to a rampart, |
| vallum armātōrum multitūdinem capit | the wall holds the multitude of armed men |
| vāniloquus, vāniloqua, vāniloquum | talking emplily, talking idly, gabbling, prating, lying, , boastful, bragging, vaunting |
| vappa, vappae f | wine that has lost its spirit and flavor, palled wine, flat wine, vapid wine, a spoiled fellow, a worthless fellow, a good-fornothing |
| vāstus, vāsta, vāstum | empty, unoccupied, waste, desert, uncultivated, unpolished, rude, rough, harsh, harsh-sounding, desolate, deserted, laid waste, ravaged, devastated, destroyed, vast, immense, enormous, huge, monstrous, prodigious, insatiable, bulky, unwieldy |
| vectitāre, vectitō, vectitāvī, vectitātum | bear about, carry about |
| vēlīs rēmīsque | with all effort, with all strength, with full sails |
| vellere, vellō, vulsī (volsī, vellī), vulsum (volsum) | pluck, pull, deprive of the hair, deprive of the feathers, tear out, tear away, tear up, twitch, tear, torment |
| vēlōcissimē refugiō | , escape with lightning speed, escape very quickly |
| vēnātiō, vēnātiōnis f | hunting, chase, venery, hunting spectacle, hunt, battue, combat of wild beasts, that which is been hunted, that which has been hunted, game |
| veniā et incolumitāte aliquem dōnō | amnesty someone |
| verbō... rē (quidem vērā) | according to the word, , , but in truth |
| verminat auris | my ear itches, my ear is itching, |
| versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | turn often, wind often, twist often, whirl about violently, shake, turn up, bend, treat, manage, turn upside down, discompose, disturb, vex, agitate, think over, meditate upon, reflect upon, revolve, consider, transact, carry on |
| versus octōnārius | eight-part verse, octonary |
| vertex, verticis m | whirl, eddy, whirlpool, vortex, eddy of wind, eddy of flame, whirlwind, coil of flame, top of the head, crown of the head, head, pole of the heavens, highest point, top, peak, summit, the highest, the uttermost, the greatest |
| vertīginōsus, vertīginōsa, vertīginōsum | one who suffers from giddiness, one who suffers from vertigo, , vertiginous |
| vervēx sectārius | bellwether |
| vespera, vesperae f (ἑσπέρα) | evening, eventide, the West |
| vestīgiō fallor | slipping with the foot, slipping the foot, |
| veternōsitās, veternōsitātis f | , lethargy, somnolency |
| vetitum, vetitī n | what is forbidden, what is prohibited, a forbidden thing, a prohibited thing, prohibition |
| vetus (verbum) est (+ AcI) | it's an old word that, , , , |
| via ad prōpositum assequendum | means to an end, means for the purpose |
| via fert aliquō | the way leads somewhere |
| via inexplicābilis | unmanageable way, inaccessible way |
| via mē laedit | the path bores me |
| victimāre, victimō | offer in sacrifice, sacrifice |
| vidēre, videō, vīdī, vīsum | reflect upon, see to, care for, provide, take care, see to it, make sure, reach, attain, obtain, enjoy, go to see, visit |
| vidētur alicuī | it seems someone proper, it seems someone right, it seems someone fit, it seems good to any one, it pleases someone, it someone likes |
| vigidus, vigida, vigidum | aroused, vivid, awakened, lively |
| vigilēs lucernae | night lanterns, night lights, night lighting |
| vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | animate, , invigorate |
| vīlicāre, vīlicō | act as bailiff, act as overseer, superintend, live in the country, reside in the country, manage an estate |
| vīllicāre, vīllicō | act as bailiff, act as overseer, superintend , live in the country, reside in the country, manage an estate |
| vīnālis, vīnāle | belonging to wine, of wine |
| vincula alicuī iniciō | take someone into custody, detain someone, |
| vindicātiō, vindicātiōnis f | laying claim to a thing, civil action for a thing, lawsuit for a thing, taking into protection, protection, defence, vindication, avenging, punishment |
| vīneus, vīnea, vīneum | made of wine, belonging to wine |
| vīnolentiēs, vīnolentiēī f | intoxication from wine, , drunkenness, gluttony, tendency to drink wine |
| vīnolentus, vīnolenta, vīnolentum | full of or drunk with wine, drunk, intoxicated, strongly mixed with wine |
| vīnōsus, vīnōsa, vīnōsum | full of wine, drunk with wine, fond of wine, winebibbing, drunken, having the taste of wine, having the flavor of wine |
| vīnulentia, vīnulentiae f | intoxication from wine, , drunkenness, gluttony, tendency to drink wine |
| vīnulentiēs, vīnulentiēī f | intoxication from wine, , drunkenness, gluttony, tendency to drink wine |
| vīnulentus, vīnulenta, vīnulentum | full of or drunk with wine, drunk, intoxicated, strongly mixed with wine |
| vīnum exanclō | finish the wine, drink up the wine, |
| vīpera est in veprēculā | there’s a viper in the bush, there’s a hidden danger |
| virtūte fōrmae ēvēnit, ut ... | the beauty is due to the fact that , , , |
| vīsa revolvō | I reconsider what I have seen |
| vīta alicuius ante ācta | meone's past life, someone's former life, someone's previous life, someone's past |
| vīta, quam adhūc vīxī | my previous way of life, my way of life so far, |
| vitium, vitiī n | fault, defect, blemish, imperfection, vice, breach, blemish, , useless part, faulty position, moral fault, failing, error, offence, crime, defect in the auspices, fault of language, base metal, alloy |
| vitta, vittae f | chaplet worn round the head, head-band, sacrificial fillet, sacerdotal fillet |
| vituperāre, vituperō, vituperāvī, vituperātum | inflict censure, blame, censure, disparage, vituperate, render defective, spoil |
| vīvum aliquem capiō | take somebody alive, capture somebody alive |
| vocālis, vocāle | that utters a voice, sounding, sonorous, speaking, crying, singing, vocal, making vocal, causing song, inspiring song, causing speech, inspiring speech |
| vola, volae f (θέναρ) | hollow of the hand, palm, , hollow of the foot, sole |
| volgātus, volgāta, volgātum | general, ordinary, usual, common, generally, known, notorious, public |
| volitāre, volitō, volitāvī, volitātum | fly, fly to and fro, fly about, flit about, flutter, hasten about, hover about, float about |
| volvere, volvō, volvī, volūtum | roll, turn about, turn round, tumble, roll up, roll together, form by rolling, roll itself round about, turn along, roll along, roll along, roll off, roll onwards, turn over in the mind, revolve in the mind, ponder, meditate, reflect upon, consider |
| vortex, vorticis m | whirl, eddy, whirlpool, vortex, eddy of wind, eddy of flame, whirlwind, coil of flame, top of the head, crown of the head, head, pole of the heavens, highest point, top, peak, summit, the highest, the uttermost, the greatest |
| vōs obtestor atque obsecrō (ut ... / nē ...) | implore somebody (that , , , / that not , , , ) |
| vōtīs numerātīs | after counting the votes, , after the vote count |
| vōtō teneor | be bound by a vow |
| vulgātus, vulgāta, vulgātum | general, ordinary, usual, common, generally, known, notorious, public |
| vulnusculum, vulnusculī n | little wound, slight wound |
| xēron, xērī n | dry salve, , dry salve, powder, sprinkling powder |
| ypogaeum, ypogaeī n | vault under ground, cellar under ground, burying-vault, sepulchre |
| zēlivira, zēlivirae f | jealous wife, false read, for caelibi |
| Wortform von: vonFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |