Suchergebnis zu "voll besetzt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitterkeit- | amāritōsus, amāritōsa, amāritōsum | amaritosus, amaritosa, amaritosum | | | | | = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitternis | amāritōsus, amāritōsa, amāritōsum | amaritosus, amaritosa, amaritosum | | | | | = appōtus, appōta, appōtum - betrunken, angetrunken | adpōtus, adpōta, adpōtum | adpotus, adpota, adpotum | | | | | = bēluōsus, bēluōsa, bēluōsum - tierreich | bīluōsus, bīluōsa, bīluōsum | biluosus, biluosa, biluosum | | | | | = caerimōniōsus, caerimōniōsa, caerimōniōsum - geheiligt | cērimōniōsus, cērimōniōsa, cērimōniōsum | cerimoniosus, cerimoniosa, cerimoniosum | | | | | = clāmōsus, clāmōsa, clāmōsum - voll Geschrei | clāmōrōsus, clāmōrōsa, clāmōrōsum | clamorosus, clamorosa, clamorosum | | | | | = cālīginōsus, cālīginōsa, cālīginōsum - dunkel | cālīgōsus, cālīgōsa, cālīgōsum | caligosus, caligosa, caligosum | | | | | = cēnulentus, cēnulenta, cēnulentum = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, schmutzig, voll Kot | coenulentus, coenulenta, coenulentum | coenulentus, coenulenta, coenulentum | | | | | = effarcīre, effarciō, effersī, effertum - stopfe voll | ecfercīre, ecferciō, ecfersī, ecfertum | ecfercio 4 | | | | | = effarcīre, effarciō, effersī, effertum - stopfe voll | effercīre, efferciō, effersī, effertum | effercio 4 | | | | | = farcināre, farcinō - stopfe voll | farcinārī, farcinor | farcinor 1 | | | | | = fastosus, fastosa, fastosum - voll stolzer Kälte, schnöde, spröde, vorzüglich | fāstuōsus, fāstuōsa, fāstuōsum | fastuosus, fastuosa, fastuosum | | | | | = herbāre, herbō - bin voll grünen Grases | herbēre, herbeō | herbeo 2 | | | | | = metella, metellae f - Korb voll Steine | metalla, metallae f | metalla, metallae f | | | | | = obsequiosus, obsequiosa, obsequiosum - voll Nachgiebigkeit | obsequiālis, obsequiāle | obsequialis, obsequiale | | | | | = ossuōsus, ossuōsa, ossuōsum - knochig, voll Knochen | ossōsus, ossōsa, ossōsum | ossosus, ossosa, ossosum | | | | | = phlegmaticus, phlegmatica, phlegmaticum - voll Schleim (φλεγματικός) | flegmaticus, flegmatica, flegmaticum | flegmaticus, flegmatica, flegmaticum | | | | | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopft | suffercītus, suffercīta, suffercītum | suffercitus, suffercita, suffercitum | | | | | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopft | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | | | | | = sēminānis, sēminān | sēmiinānis, sēmiināne | semiinanis, semiinane | | | | | = thymōsus, thymōsa, thymōsum - aus Thymian | timōsus, timōsa, timōsum | timosus, timosa, timosum | | | | | = undōsus, undōsa, undōsum - voll Wellen | unduōsus, unduōsa, unduōsum | unduosus, unduosa, unduosum | | | | | Ort voll Riedgras | cārectum, cārectī n | carectum, carecti n | | | | | Wiesen voll grünem Gras | prāta herbantia | prata herbantia | | | | | aus Talg | sēbōsus, sēbōsa, sēbōsum | sebosus, sebosa, sebosum | | | | | belade mich [arena, vino] | sē saburrāre, mē saburrō, mē saburrāvī | me saburro | | | | | belade mich [arena, vino] | saburrārī, saburror, saburrātus sum | saburror 1 | | | | | bemoost | mūscidus, mūscida, mūscidum | muscidus, muscida, muscidum | | | | | betrunken | appōtus, appōta, appōtum | appotus, appota, appotum | | | | | betrunken (sc. vino) | madidus, madida, madidum | madidus, madida, madidum | | | | | bin ganz voll | scatēre, scateō | scateo 2 | | | | | bin ganz voll | scatere, scatō | scato 3 | | | | | bin ganz voll | scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī (scaturriō) | scaturio 4 (scaturrio 4) | | | | | bin sehr voll (alicuius rei) | praescatēre, praescateō | praescateo 2 | | | | | bin voll (aliqua re - von etw.) | madēre, madeō, maduī | madeo 2 | | | | | bin voll (aliqua re - von etw.) | natāre, natō, natāvī, natātum | nato 1 | | | | | bin voll | turgēre, turgeō | turgeo 2 | | | | | bin voll (von etw.) | undāre, undō, undāvī, undātum | undo 1 | | | | | bin voll Dünkel | tumēre, tumeō, tumuī | tumeo 2 | | | | | bin voll Wut (alicui - auf jdn.) | turgēre, turgeō | turgeo 2 | | | | | bin voll ausgelastet | satis agō | satis ago | | | | | bin voll grünem Gras | herbāre, herbō | herbo 1 | | | | | den Mund voll nehmend | suffercītus, suffercīta, suffercītum | suffercitus, suffercita, suffercitum | | | | | der Wald ist voll von Bettlern | mendīcat silva | mendicat silva | | | | | dick und voll | ēbrius, ēbria, ēbrium | ebrius, ebria, ebrium | | | | | dick und voll getrunken | saturitāte ēbrius | saturitate ebrius | | | | | die Berghöhe ist voll von Quellen | arx fontibus scatit | arx fontibus scatit | | | | | die Rechtsprechung kommt wieder voll in Gang | iūrisdictiō dē integrō celebrātur | iurisdictio de integro celebratur | | | | | ein Korb voll Steine | metella, metellae f | metella, metellae f | | | | | ein Löffel voll (als Maßangabe) | cochleāris, cochleāre | cochlearis, cochleare | | | | | ein Mann voll unersättlicher Begierde nach Verdienst | vir inexplēbilis virtūtis | vir inexplebilis virtutis | | | | | eine flache Hand voll (als Maß) | palmulus, palmulī m | palmulus, palmuli m | | | | | es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte. | omnēs ita sē coartāverant, ut venientēs nōn reciperent | omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent | | | | | esse und trinke mich voll | cibō et cibō et pōtiōne mē compleō | cibo et cibo et potione me compleo | | | | | fleischig [cervix, radices] | carnōsus, carnōsa, carnōsum | carnosus, carnosa, carnosum | | | | | fresse und saufe mich toll und voll | sē ingurgitāre, mē ingurgitō, mē ingurgitāvī | me ingurgito | | | | | fresse voll | farcīre, farciō, farsī, fartum (φράσσω) | farcio 4 | | | | | freudig | laetanter | laetanter | | | | | fröne der Gefräßigkeit | ventrī operam dō | ventri operam do | | | | | fülle den Ort vollständig | locum beātē impleō | locum beate impleo | | | | | fülle die Kanäle mit den Leichen der Bürger voll | corporibus cīvium cloācās referciō | corporibus civium cloacas refercio | | | | | fülle ganz voll | distendere, distendō, distendī, distentum (distēnsum) | distendo 3 | | | | | fülle ringsum an | circumfarcīre, circumfarciō | circumfarcio 4 | | | | | fülle voll | adimplēre, adimpleō, adimplēvī, adimplētum | adimpleo 2 | | | | | fülle voll | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | fülle voll | effarcīre, effarciō, effersī, effertum | effarcio 4 | | | | | fülle voll | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | | | | fülle voll | farcīre, farciō, farsī, fartum (φράσσω) | farcio 4 | | | | | fülle voll | implēre, impleō, implēvī, implētum | impleo 2 | | | | | fülle voll | īnfarcīre, īnfarciō, īnfarsī, īnfarsum, īnfartum | infarcio 4 | | | | | fülle voll | īnfercīre, īnferciō, īnfersī, īnfersum, īnfertum | infercio 4 | | | | | fülle voll | refercīre, referciō, refersī, refertum | refercio 4 | | | | | fülle voll | satiāre, satiō, satiāvī, satiātum | satio 1 | | | | | fülle voll | saturāre, saturō, saturāvī, saturātum | saturo 1 | | | | | fülle voll | stīpāre, stīpō, stīpāvi, stīpātum | stipo 1 | | | | | gallenbitter | felle amārior | felle amarior | | | | | gallig | felleus, fellea, felleum | felleus, fellea, felleum | | | | | gedrängt voll | crēber, crēbra, crēbrum | creber, crebra, crebrum | | | | | gedrängt voll | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | gedrängt voll | refertus, referta, refertum | refertus, referta, refertum | | | | | gedrängt voll | spissus, spissa, spissum | spissus, spissa, spissum | | | | | gedrängt voll | stīpātus, stīpāta, stīpātum | stipatus, stipata, stipatum | | | | | gemästet | altilis, altile | altilis, altile | | | | | geräuschvoll | tumultuōsus, tumultuōsa, tumultuōsum | tumultuosus, tumultuosa, tumultuosum | | | | | gestopft voll | refertus, referta, refertum | refertus, referta, refertum | | | | | gieße voll | implēre, impleō, implēvī, implētum | impleo 2 | | | | | haue jdm. das Leder voll | alicuī corium concīdō | alicui corium concido, | | | | | in allen Teilen unversehrt (ὁλόκληρος = integer) | holoclēros, holoclēron | holocleros, holocleron | | | | | koste voll aus (+ Ab.) | dēfruī, dēfruor, dēfrūctus sum | defruor 3 | | | | | lade mit Speise und Trank voll | saburrāre, saburrō, saburrāvī, saburrātum | saburro 1 | | | | | lasse jdn. sich toll und voll trinken | ingurgitāre, ingurgitō, ingurgitāvī, ingurgitātum | ingurgito 1 | | | | | liebe voll Eifersucht (alicui / aliquem) (ζηλόω) | zēlāre, zēlō, zēlāvī, zēlātum | zelo 1 | | | | | liebe voll Eifersucht | zēlor, zēlārī, zēlātus sum | zelor 1 | | | | | lüge jdm. die Hucke voll | aliquem mendāciīs onerō | aliquem mendaciis onero | | | | | mache (etw.) voll | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | mache das Maß voll | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | mache die hundert Jahre voll | centum annōs compleō | centum annos compleo | | | | | mache die hundert Jahre voll | vītam ad annum centēsimum perdūcō | vitam ad annum centesimum perduco | | | | | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 | | | | | mache voll | implēre, impleō, implēvī, implētum | impleo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 58 Ergebnis(se)
| | = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt | auroclāvātus, auroclāvāta, auroclāvātum | auroclavatus, auroclavata, auroclavatum | | | | | besetze (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 | | | | | besetze (einen Ort) | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 | | | | | besetze den Platz vorher | locum praecipiō | locum praecipio | | | | | besetze die Brücke vorher | pontem antecapiō | pontem antecapio | | | | | besetze ein Amt (alicui - mit jdm.) | magistrātum dēferō | magistratum defero | | | | | besetze ein Amt (alicui - mit jdm.) | mūnus mandō | munus mando | | | | | besetze eine vorteilhafte Stellung | locum opportūnē capiō | locum opportune capio | | | | | bin mit Edelsteinen besetzt | gemmāre, gemmō, gemmāvī, gemmātum | gemmo 1 | | | | | bin mit Sternen besetzt (so intr. nur als PPA) | stēllāre, stēllō | stello 1 | | | | | dicht besetzt [vallis arboribus] | condēnsus, condēnsa, condēnsum | condensus, condensa, condensum | | | | | dicht besetzt (+ Abl. - mit) | dēnsus, dēnsa, dēnsum | densus, densa, densum | | | | | halte besetzt | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte besetzt (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 | | | | | halte besetzt | obsidēre, obsideō, obsēdī, obsessum | obsideo 2 | | | | | halte besetzt | possidēre, possideō, possēdī, possessum | possideo 2 | | | | | halte besetzt (+ Dat.) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 | | | | | halte besetzt [montem, portum] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte besetzt | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | halte den Berg besetzt | montem teneō | montem teneo | | | | | hin und wieder besetzt | interstīnctus, interstīncta, interstīnctum | interstinctus, interstincta, interstinctum | | | | | mit Amethyst besetzt | amethystinus, amethystina, amethystinum (ἀμεθύστινος) | amethystinus, amethystina, amethystinum | | | | | mit Bäumen besetzt | arbusculōsus, arbusculōsa, arbusculōsum | arbusculosus, arbusculosa, arbusculosum | | | | | mit Bäumen besetzt | arbustus, arbusta, arbustum | arbustus, arbusta, arbustum | | | | | mit Edelsteinen besetzt | gemmātus, gemmāta, gemmātum | gemmatus, gemmata, gemmatum | | | | | mit Edelsteinen besetzt | gemmōsus, gemmōsa, gemmōsum | gemmosus, gemmosa, gemmosum | | | | | mit Efeuranken verziert | corymbiātus, corymbiāta, corymbiātum | corymbiatus, corymbiata, corymbiatum | | | | | mit Federn besetzt | plūmātus, plūmāta, plūmātum | plumatus, plumata, plumatum | | | | | mit Fransen besetzt | fimbriātus, fimbriāta, fimbriātum | fimbriatus, fimbriata, fimbriatum | | | | | mit Gebüsch besetzt [vallis] | virgultus, virgulta, virgultum | virgultus, virgulta, virgultum | | | | | mit Höckern besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit Juwelen besetzt | gemmōsus, gemmōsa, gemmōsum | gemmosus, gemmosa, gemmosum | | | | | mit Perlen besetzt [monile] | bācātus, bācāta, bācātum | bacatus, bacata, bacatum | | | | | mit Perlen besetzt (costula) | costilātus, costilāta, costilātum | costilatus, costilata, costilatum | | | | | mit Perlen besetzt | margarītātus, margarītāta, margarītātum | margaritatus, margaritata, margaritatum | | | | | mit Rosen besetzt | roseus, rosea, roseum | roseus, rosea, roseum | | | | | mit Sternen besetzt | cōnstellātus, cōnstellāta, cōnstellātum | constellatus, constellata, constellatum | | | | | mit Sternen besetzt | stēllātus, stēllāta, stēllātum | stellatus, stellata, stellatum | | | | | mit Streifen besetzt | laciniātus, laciniāta, laciniātum | laciniatus, laciniata, laciniatum | | | | | mit Säulen besetzt | columnārius, columnāria, columnārium | columnarius, columnaria, columnarium | | | | | mit Türmen besetzt [moenia] | turrītus, turrīta, turrītum | turritus, turrita, turritum | | | | | mit Zähnen besetzt | denticulātus, denticulāta, denticulātum | denticulatus, denticulata, denticulatum | | | | | mit einem Purpurstreifen besetzt | sēgmentātus, sēgmentāta, sēgmentātum | segmentatus, segmentata, segmentatum | | | | | mit einem breiten Purpurstreifen besetzt | lāticlāvius, lāticlāvia, lāticlāvium | laticlavius, laticlavia, laticlavium | | | | | mit einer Spitze besetzt (an Kleidern) | patagiātus, patagiāta, patagiātum | patagiatus, patagiata, patagiatum | | | | | mit eingewebtem Goldsaum besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit eingewebtem Purpur besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit eingewebten Goldstreifen besetzt | clāvātus, clāvāta, clāvātum | clavatus, clavata, clavatum | | | | | mit goldenen Streifen besetzt | auroclāvus, auroclāva, auroclāvum | auroclavus, auroclava, auroclavum | | | | | mit jungen Bäumen besetzt [ager] | sūrculārius, sūrculāria, sūrculārium | surcularius, surcularia, surcularium | | | | | mit vielen Edelsteinen besetzt (*πολύψηφος) | polypsēphus, polypsēpha, polypsēphum | polypsephus, polypsepha, polypsephum | | | | | mit viereckigen Steinchen besetzt | tessellātus, tessellāta, tessellātum | tessellatus, tessellata, tessellatum | | | | | mit zwei Edelsteinen besetzt [anulus] | bigemmis, bigemme | bigemmis, bigemme | | | | | nachdem beide Flanken mit Reiterei besetzt waren | utrique lateri equite circumdato | utrique lateri equite circumdato | | | | | nicht zahlreich besetzt | īnfrequēns, īnfrequentis | infrequens, infrequentis | | | | | reichlich besetzt | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | wie mit Austernschalen besetzt | ostreātus, ostreāta, ostreātum | ostreatus, ostreata, ostreatum | | |
FormenbestimmungWortform von: vollFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=voll+besetzt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|