| | | domi militiaeque | domī mīlitiaeque | im Krieg und im Frieden | | | |
| | | aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare | aliquot amīculī cōnstituēre eā nocte domī nostrae cēnāre | einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisensome good friends are planning to dine with us tonight | | | |
| | | apud eum sic fui tamquam domi meae | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hausehe made me feel at home, I felt at home with him | | | |
| | | cognita causa | cōgnitā causā | nach Untersuchung des Fallesafter investigation of the case | | | |
 |  | cognitus, cognita, cognitum | cōgnitus, cōgnita, cōgnitum | bekannt |  |  |  |
 |  | | | bewährt |  |  |  |
 |  | | | erkannt |  |  |  |
 |  | | | erprobtknown, acknowledged, approved |  |  |  |
 |  | domi | domī | daheim |  |  |  |
 |  | | | im eigenen Land |  |  |  |
 |  | | | im Land |  |  |  |
 |  | | | im Vaterland |  |  |  |
 |  | | | in der Heimat |  |  |  |
 |  | | | innen |  |  |  |
 |  | | | privatprivately (daheim) |  |  |  |
 |  | | | zu Hause |  |  |  |
| | | domi bellique | domī bellīque | im Krieg und im Frieden | | | |
| | | | | in Krieg und Frieden | | | |
| | | domi Caesaris | domī Caesaris | im Hause Caesars | | | |
| | | domi in libera custodia habeor | domī in līberā cūstōdiā habeor | habe Hausarrest | | | |
| | | | | stehe unter Hausarrest | | | |
| | | domi me teneo | domī mē teneō | zeige mich nicht öffentlich | | | |
| | | domi meae | domī meae | bei mir zu Hause | | | |
| | | domi tuae | domī tuae | in deinem Haus | | | |
| | | et domi et militiae | et domī et mīlitiae | im Krieg und im Frieden | | | |
| | | mihi aliquid domi conditum est | mihi aliquid domī conditum est | habe etw. schon in der Tasche | | | |
| | | militiae et domi | mīlitiae et domī | im Krieg und im Frieden | | | |
| | | militiaeque domique | mīlitiaeque domīque | im Krieg und im Frieden | | | |
| | | mirum ni domi est | mīrum nī domī est | er ist ganz bestimmt zu Hause | | | |
| | | multa cognita habeo | multa cōgnita habeō | bin kenntnisreich | | | |
| | | peregri et domi | peregrī et domī | auswärts und zu Hause | | | |
| | | perfecta cumulataque virtus | perfecta cumulātaque virtūs | der Gipfel der vollkommenen Tugend | | | |
| | | prisci Catonis virtus mero caluit | prīscī Catōnis virtūs merō caluit | der alte Cato erglühte trotz seiner Tugend vom Wein | | | |
| | | | | der alteTugendheld Cato erglühte vom Wein | | | |
| | | proinde agito, ac si domi sis tuae | proinde agitō, ac sī domī sis tuae | tu gerade so, als wärst du bei dir zu Hause | | | |
| | | tardis mentibus virtus non facile comitatur | tardīs mentibus virtūs nōn facile comitātur | Schwachköpfen folgt die Tapferkeit nur schwer (sprichwörtl.) | | | |
| | | vir fide cognita | vir fidē cōgnitā | ein Mann von bewährter Treuea man of proven loyalty | | | |
| | | virtus ac fortitudo | virtūs ac fortitūdō | Heldentugendheroic virtue, heroic strength, heroic valor, heroic courage | | | |
| | | virtus arguitur malis | virtūs arguitur malīs | Tapferkeit beweist sich in der Notbravery proves itself in adversity | | | |
| | | virtus attractiva | virtūs attractīva | Anziehungskraftattraction | | | |
| | | virtus bellica | virtūs bellica | Tüchtigkeit im Kriegprowess in war, efficiency in war | | | |
| | | virtus conscia | virtūs cōnscia | Bewusstsein der Tapferkeitawareness of bravery, consciousness of bravery | | | |
| | | virtus est propter se expetenda | virtūs est propter sē expetenda | die Tugend ist um ihrer selbst willen erstrebenswertvirtue is desirable for its own sake | | | |
| | | virtus hoc habet, ut ... | virtūs hoc habet, ut... | im Wesen der Tugend liegt es, dass...it is in the nature of virtue that | | | |
| | | virtus iustitiae | virtūs iūstitiae | die Tugend der Gerechtigkeitthe virtue of justice (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | virtus matura | virtūs mātūra | vollendete Tüchtigkeitconsummate efficiency, perfect efficiency | | | |
| | | virtus mictualis | virtūs mictuālis | harntreibende Eigenschaftdiuretic property, diuretic effect | | | |
| | | virtus nullam requirit voluptatem | virtūs nūllam requīrit voluptātem | die Tugend bedarf nicht der Lustvirtue does not require lust | | | |
| | | | | die Tugend verlangt nicht nach Lust | | | |
| | | virtus Romana turpiter spoliatur | virtūs Rōmāna turpiter spoliātur | römische Tapferkeit wird schändlich bloßgestelltRoman bravery is shamefully exposed | | | |
| | | virtus splendet per sese | virtūs splendet per sēsē | die Tugend strahlt von sich ausvirtue radiates from itself | | | |
| | | virtus summa | virtūs summa | Heldenkraftheroic power, heroic virtue | | | |
| | | | | Heldentugend | | | |
 |  | virtus, virtutis f | virtūs, virtūtis f (cf. ἀρετή) | Güte [navium, herbarum] (cf. ἀρετή)
|  |  |  |
 |  | virtus, virtutis f | virtūs, virtūtis f | Herzhaftigkeit (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Kraft (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Leistungsstärke (cf. ἀρετή) (eigener Vorschlag) |  |  |  |
 |  | | | Macht (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Mannhaftigkeitmanliness, manhood, strength, vigor, bravery, courage, aptness, capacity, worth, excellence, virtue, moral perfection, virtuousness, obstinacy (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | männliche Vollkommenheit (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Moral (cf. ἀρετή) (Ansicht der Menschen über die Tugend) |  |  |  |
 |  | | | Mut (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Nachdruck (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Standhaftigkeit (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Stärke (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Tapferkeit [militaris, bellandi] (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Tatkraft (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Tauglichkeit [corporis, animi] (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Tüchtigkeit [corporis, animi] (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Tugend (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | übermenschliche Kraft (cf. ἀρετή) |  |  |  |
 |  | | | Verdienst (Vorzug) (cf. ἀρετή)
|  |  |  |
 |  | | | Vorzüglichkeit (Vorzüge) [corporis, animi] (cf. ἀρετή)
|  |  |  |
 |  | | | Wert [navium, herbarum] (cf. ἀρετή)
|  |  |  |
 |  | | | Wunder (cf. ἀρετή) |  |  |  |