Suchergebnis zu "viele lämmer habend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 10 Ergebnis(se)
| | viele Augen habend (von Argus) | stēllātus, stēllāta, stēllātum | stellatus, stellata, stellatum | | | | | viele Gänge habend | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | viele Krümmungen habend | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | viele Lämmer habend (πολυάρην) | polyarēn (Akk. Pl. polyarnas) | polyaren | | | | | viele Räume habend | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | viele Schafe habend (πολυάρην) | polyarēn (Akk. Pl. polyarnas) | polyaren | | | | | viele Schafe habend (πολύμηλος) | polymēlus, polymēla, polymēlum | polymelus, polymela, polymelum | | | | | viele Windungen habend | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | viele Ziegen habend (πολύμηλος) | polymēlus, polymēla, polymēlum | polymelus, polymela, polymelum | | | | | vielwegig | multivius, multivia, multivium | multivius, multivia, multivium | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | Cato gilt mir für viele Tausende | Catō est mihi ūnus prō multīs mīlibus | Cato est mihi unus pro multis milibus | | | | | Gebäude, das viele Menschen fasst | mōlēs capāx | moles capax | | | | | Henna, in dessen Umkreis sehr viele Haine liegen | Henna, quam circā lūcī sunt plūrimī | Henna, quam circa luci sunt plurimi | | | | | als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten | cum tot nōbilēs forum coartārent | cum tot nobiles forum coartarent | | | | | alt = plērusque - sehr viele | plērus, plēra, plērum | plerus, plera, plerum | | | | | arch. = complūrēs, complūra; complūrium - mehrere, etliche, sehr viele | quomplūrēs, quomplūra; quomplūrium | quomplures, quomplura; quomplurium | | | | | auf dem Petersplatz versammeln sich viele tausend Leute | in Platēam Petriānam multa mīlia hominum congregantur | in Plateam Petrianam multa milia hominum congregantur | | | | | begehe aus Habsucht viele Grausamkeiten | multa crūdēliter avārēque faciō | multa crudeliter avareque facio | | | | | begehe viele Fehler | multa peccō | multa pecco | | | | | begehe viele Gewalttaten | multa violenter committō | multa violenter committo | | | | | bei der Tugend gibt es viele Stufen | in virtūte multī ascēnsūs | in virtute multi ascensus | | | | | beliebig viele | quamvīs multī | quamvis multi | | | | | bestehe viele Jahre | perennāre, perennō, perennāvī, perennātum | perenno 1 | | | | | bestelle viele Saatfelder | sēmentēs māximās faciō | sementes maximas facio | | | | | bin in viele Geschäfte verwickelt | multīs negōtiīs implicātus sum | multis negotiis implicatus sum | | | | | bin von viele Geschäften beansprucht | multīs negōtīis distentus sum | multis negotiis distentus sum | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bringe viele Beispiele zusammen | multa exempla in ūnum (locum) colligō | multa exempla in unum (locum) colligo | | | | | da viele darum wussten, was geschah | multīs cōnsciīs, quae rēs gererētur | multis consciis, quae res gereretur | | | | | dauere viele Jahre | perennāre, perennō, perennāvī, perennātum | perenno 1 | | | | | der Krieg hat viele Menschen gekostet | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | der Krieg hat viele Menschen hingerafft | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | der Krieg hat viele Menschenleben gefordert | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | die Beschuldigung wird durch viele Verdachtsgründe gerechtfertigt | crīmen multīs suspīciōnibus coarguitur | crimen multis suspicionibus coarguitur | | | | | die Freundschaft beinhaltet sehr viele bedeutende Vorteile | plūrimās et māximās commoditātēs amīcitia continet | plurimas et maximas commoditates amicitia continet | | | | | die Sache erfordert viele Rücksichten | rēs multās cautiōnēs habet | res multas cautiones habet | | | | | die viele Männer geheiratet hat | multivira, multivirae f | multivira, multivirae f | | | | | drei Tage und ebenso viele Nächte | trēs sōlēs totidemque noctēs | tres soles totidemque noctes | | | | | durchschwärme viele Tage | multōs diēs perbacchor | multos dies perbacchor | | | | | durchwandere viele Länder | multās terrās perambulō | multas terras perambulo | | | | | ebenso viele | totidem | totidem | | | | | ebenso viele ... wie (viele) ... | totidem ... quot ... | totidem ... quot ... | | | | | ebenso viele ... wie ... | totidem ... atque ... | totidem ... atque ... | | | | | ein viele Jahre alter Wein | vīnum annōsum | vinum annosum | | | | | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō errāvit | crebro erravit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō lāpsus est | crebro lapsus est | | | | | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō peccāvit | crebro peccavit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | multa errāvit | multa erravit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | multa peccāvit | multa peccavit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | saepe errāvit | saepe erravit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | saepe lāpsus est | saepe lapsus est | | | | | er hat viele Fehler gemacht | saepe peccāvit | saepe peccavit | | | | | es ereigneten sich in diesem Jahr viele Wunderzeichen | multa eō annō prōdigia ēvēnēre | multa eo anno prodigia evenere | | | | | fasse viele Gedanken in einer Periode zusammen | multa acervātim frequentō | multa acervatim frequento | | | | | fülle viele Schriften | multōs cōdicēs impleō | multos codices impleo | | | | | gar viele | plērusque, plēraque, plērumque | plerusque, pleraque, plerumque | | | | | gebe jdm. viele Küsse | multa bāsia aliquem bāsiō | multa basia aliquem basio | | | | | gebe zu, dass viele umgekommen sind | multōs interisse agnōscō | multos interisse agnosco | | | | | habe viele Feldzügen mitgemacht | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | | | | habe viele Abenteuer zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | | | | habe viele Pläne und Träume für die Zukunft | multa prōvehō prōposita in posterum et somnia | multa proveho proposita in posterum et somnia | | | | | habe viele Schicksalsschläge zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | | | | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | | | | | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | cum multis hominibus usu coniunctus sum | | | | | in sehr viele Teile geteilt [iter] | centifidus, centifida, centifidum | centifidus, centifida, centifidum | | | | | in viele Teile gespalten | multifidus, multifida, multifidum | multifidus, multifida, multifidum | | | | | lasse mich nicht auf viele Worte ein | supersedeō ōrātiōne | supersedeo oratione | | | | | mache viele Worte | verbōsārī, verbōsor | verbosor 1 | | | | | musste viele bittere Erfahrungen machen | multa acerba expertus sum | multa acerba expertus sum | | | | | nachdem er viele Ungebührlichkeiten begangen hatte | multīs incivīlibus gestīs | multis incivilibus gestis | | | | | nehme viele Verbesserungen vor (in aliqua re - bei etw.) | multa meliōra faciō | multa meliora facio | | | | | nicht besonders viele | nōn ita multī (haud ita multī, nec ita multī) | non ita multi | | | | | nicht eben viele | nec ita multī (nōn ita multī, haud ita multī) | nec ita multi | | | | | nicht so gar viele | haud ita multī (nōn ita multī, nec ita multī) | haud ita multi | | | | | nicht sonderlich viele | haud ita multī (nōn ita multī, nec ita multī) | haud ita multi | | | | | noch so viele | quamvīs multī | quamvis multi | | | | | oft | celebriter | celebriter | | | | | richte viele Verwüstungen an | nimiās ēdō ruīnās | nimias edo ruinas | | | | | sehr viele [greges, cyathi] | centum (indecl.) (ἑκατόν) | centum | | | | | sehr viele (vorklass. auch compluria) | complūrēs, complūra; complūrium | complures, complura; complurium | | | | | sehr viele | perplūrēs, perplūrium m | perplures, perplurium m | | | | | sehr viele | plērīque, plēraeque, plēraque | plerique, pleraeque, pleraque | | | | | sehr viele | plūrimī, plūrimae, plūrima | plurimi, plurimae, plurima | | | | | sehr viele Männer | permultī virī | permulti viri | | | | | so viele | tot | tot | | | | | so viele | totiugis, totiuge | totiugis, totiuge | | | | | so viele | totiugus, totiuga, totiugum | totiugus, totiuga, totiugum | | | | | so viele nur | quotcumque | quotcumque | | | | | so viele... wie (viele)... | tot ... quot ... | tot ... quot ... | | | | | stelle viele Fragen | multa quaerō | multa quaero | | | | | trinke so viele Gläser, wie jds. Name Buchstaben hat | nōmen alicuius bibō | nomen alicuius bibo | | | | | unsere Zeit hat viele Siege erlebt | nostra aetās multās victōriās vīdit | nostra aetas multas victorias vidit | | | | | verfasse viele Reden | multās ōrātiōnēs scrīptitō | multas orationes scriptito | | | | | vergieße viele Tränen | vim lacrimārum prōfundo | vim lacrimarum profundo | | | | | verübe viele Gewalttaten | multa violenter committō | multa violenter committo | | | | | viele | multī, multae, multa (plūrēs, plūra; plūrimī) | multi, multae, multa | | | | | viele (seit Liv. auch abgeschwächt) | plērīque, plēraeque, plēraque | plerique, pleraeque, pleraque | | | | | viele (Götter) verehrend | multicola, multicolae m | multicola, multicolae m | | | | | viele Bürger sind abgestumpft (eigener Vorschlag) | animī multōrum cīvium concalluērunt | animi multorum civium concalluerunt | | | | | viele Demonstranten | multī reclāmantium | multi reclamantium | | | | | viele Dinge | complūra, complūrium m | complura, complurium m | | | | | viele Erbschaften machte er aufgrund seiner charakterlichen Qualitäten | multās hērēditātēs bonitāte cōnsecūtus est | multas hereditates bonitate consecutus est | | | | | viele Gelehrte | multī virī et iī doctī | multi viri et ii docti | | | | | viele Gründe brachten mich zu etw. | multae causae mē impulērunt ad aliquam rem | multae causae me impulerunt ad aliquam rem | | | | | viele Kosten verursachend | prōdigus, prōdiga, prōdigum | prodigus, prodiga, prodigum | | | | | viele Male | saepius | saepius | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium | | | | | = bilanx, bilancis - zwei Wagschalen habend | duilanx, duilancis | duilanx, duilancis | | | | | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | | | | | = herniōsus, herniōsa, herniōsum - einen Bruch habend | hirniōsus, hirniōsa, hirniōsum | hirniosus, hirniosa, hirniosum | | | | | = hircīnus, hircīna, hircīnum - vom Bock | hirquīnus, hirquīna, hirquīnum | hirquinus, hirquina, hirquinum | | | | | = psoadicus, psoadica, psoadicum - Schmerzen am Gesäß habend (ψοά) | psoicus, psoica, psoicum | psoicus, psoica, psoicum | | | | | = vatax, vatacis - krumme Füße habend | vatrāx, vatrācis | vatrax, vatracis | | | | | Anteil habend (+ Gen. - an etw.) | particeps, participis | particeps, participis | | | | | Arzneikräfte habend | medicāmentōsus, medicāmentōsa, medicāmentōsum | medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum | | | | | Durchfall habend | foriolus, foriolī m | foriolus, forioli m | | | | | Einsicht habend (in etw.) | intellegēns, intellegentis | intellegens, intellegentis | | | | | Eselsklauen habend (ὀνονυχίτης) | ononychītēs, ononychītae m | ononychites, ononychitae m | | | | | Fieber habend | febricōsus, febricōsa, febricōsum | febricosus, febricosa, febricosum | | | | | Gewicht habend | pēnsus, pēnsa, pēnsum | pensus, pensa, pensum | | | | | Hämorrhoiden habend (αἱμορροϊκός) | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | | | | | Häute habend (Zwiebel) | tunicātus, tunicāta, tunicātum | tunicatus, tunicata, tunicatum | | | | | Kenntnis habend | sciēns, scientis | sciens, scientis | | | | | Lebenskraft habend | vītālis, vītāle | vitalis, vitale | | | | | Nieswurz nötig habend (ἑλλεβοριάων) | elleborōsus, elleborōsa, elleborōsum | elleborosus, elleborosa, elleborosum | | | | | Nägel habend | unguifer, unguifera, unguiferum | unguifer, unguifera, unguiferum | | | | | Ruder statt Füßen habend [ratis] | rēmipēs, rēmipedis | remipes, remipedis | | | | | Schmerzen am Gesäß habend (ψοαδικός) | psoadicus, psoadica, psoadicum | psoadicus, psoadica, psoadicum | | | | | Stierhörner habend | tauricornis, tauricorne | tauricornis, tauricorne | | | | | Stufen habend | gradilis, gradile [2] | gradilis, gradile [2] | | | | | Unzucht getrieben habend | exfornicātus, exfornicāta, exfornicātum | exfornicatus, exfornicata, exfornicatum | | | | | Wassergeschmack habend | aquātilis, aquātile | aquatilis, aquatile | | | | | Wurzeln habend | rādīcātus, rādīcāta, rādīcātum | radicatus, radicata, radicatum | | | | | abortiert habend | ēiectīcius, ēiectīcia, ēiectīcium | eiecticius, eiecticia, eiecticium | | | | | acht Kapellen habend (ὀκτάχωρος) | octachōrus, octachōr, octachōrum | octachorus, octachora, octachorum | | | | | angrenzend | conterminus, contermina, conterminum | conterminus, contermina, conterminum | | | | | auf drei Pfähle gestützt | tripālis, tripāle | tripalis, tripale | | | | | ausgeboren habend | expartus, exparta, expartum | expartus, exparta, expartum | | | | | auswärts gedrehte Waden habend | valgus, valga, valgum | valgus, valga, valgum | | | | | berüchtigt | fāmātus, fāmāta, fāmātum | famatus, famata, famatum | | | | | berüchtigt | fāmigerābilis, fāmigerābile | famigerabilis, famigerabile | | | | | berüchtigt | īnfāmis, īnfāme | infamis, infame | | | | | bezeichnende Kraft habend (σημαντικός) | sēmanticus, sēmantica, sēmanticum | semanticus, semantica, semanticum | | | | | bezeichnende Kraft habend | sīgnificātīvus, sīgnificātīva, sīgnificātīvum (σημαντικός) | significativus, significativa, significativum | | | | | breite Hörner habend (πλατυκέρως) | platycerōs, platycerōtis m (Akk. Pl. platycerōtas) | platyceros, platycerotis c | | | | | das volle Maß erreicht habend | cumulātus, cumulāta, cumulātum | cumulatus, cumulata, cumulatum | | | | | den Ton auf der vorletzten Silbe habend (βαρύτονος) | barytonos, barytonon | barytonos, barytonon | | | | | den Vater noch am Leben habend | patrīmus, patrīma, patrīmum | patrimus, patrima, patrimum | | | | | den gleichen Anteil habend | cōnsors, cōnsortis | consors, consortis | | | | | die Gebärzeit überschritten habend | expartus, exparta, expartum | expartus, exparta, expartum | | | | | die Mutter noch am Leben habend | mātrīmus, mātrīma, mātrīmum | matrimus, matrima, matrimum | | | | | die Vorhaut habend | praepūtiātus, praepūtiāta, praepūtiātum | praeputiatus, praeputiata, praeputiatum | | | | | doppelte Sohlen habend (v. Sandalen) | bisolis, bisole | bisolis, bisole | | | | | drei Augen habend [malleolus] | trigemmis, trigemme | trigemmis, trigemme | | | | | drei Brüste habend | tripectorus, tripectora, tripectorum | tripectorus, tripectora, tripectorum | | | | | drei Füße habend [mensa, grabatus] | tripēs, tripedis | tripes, tripedis | | | | | drei Haare habend [calva] | trifīlis, trifīle | trifilis, trifile | | | | | drei Knospen habend [malleolus] | trigemmis, trigemme | trigemmis, trigemme | | | | | drei Knoten habend | trinōdis, trinōde | trinodis, trinode | | | | | drei Leiber habend [Geryon] | tricorpor, tricorporis | tricorpor, tricorporis | | | | | drei Namen habend | trinōminis, trinōmine | trinominis, trinomine | | | | | drei Spitzen habend furca | tricorniger, tricornigera, tricornigerum | tricorniger, tricornigera, tricornigerum | | | | | drei Spitzen habend [telum] | tricuspis, tricuspidis | tricuspis, tricuspidis | | | | | drei Spitzen habend | tridēns, tridentis | tridens, tridentis | | | | | drei Streifen habend [vestes] | trilōris, trilōre | triloris, trilore | | | | | drei Zacken habend | tridēns, tridentis | tridens, tridentis | | | | | drei Zähne habend | tridēns, tridentis | tridens, tridentis | | | | | ein Ende habend [materia] | dēterminābilis, dēterminābile | determinabilis, determinabile | | | | | ein böses Herz habend | prāvicordius, prāvicordia, prāvicordium | pravicordius, pravicordia, pravicordium | | | | | ein gutes Gedächtnis habend | memor, memoris (μνήμων) | memor, memoris | | | | | eine Absicht habend | intentiōnālis, intentiōnāle | intentionalis, intentionale | | | | | eine Schale als Haut habend | tēsticorius, tēsticoria, tēsticorium | testicorius, testicoria, testicorium | | | | | eine Schale als Haut habend | tēsticutis, tēsticute | testicutis, testicute | | | | | eine Seitenstellung habend | collaterālis, collaterāle | collateralis, collaterale | | | | | eine Vorbedeutung habend | auspicālis, auspicāle | auspicalis, auspicale | | | | | eine wahre Leidenschaft habend (in aliquid - für etw.) | morbōsus, morbōsa, morbōsum | morbosus, morbosa, morbosum | | | | | einen Bocksgestank habend | hircīnus, hircīna, hircīnum | hircinus, hircina, hircinum | | | | | einen Bolzen habend | vectifer, vectifera, vectiferum | vectifer, vectifera, vectiferum | | | | | einen Bruch habend | herniōsus, herniōsa, herniōsum | herniosus, herniosa, herniosum | | | | | einen Darmbruch habend (ἐντεροκηλικός) | enterocēlicus, enterocēlica, enterocēlicum | enterocelicus, enterocelica, enterocelicum | | | | | einen Hang zum Wucher habend | fēnerātōrius, fēnerātōria, fēnerātōrium | feneratorius, feneratoria, feneratorium | | | | | einen Namen habend | nōminātōrius, nōminātōria, nōminātōrium | nominatorius, nominatoria, nominatorium | | | | | einen erdichteten Vater habend falsiparēns, falsiparentis | falsiparens, falsiparentis | falsiparens, falsiparentis | | | | | einen kleinen Hals habend (μικροτράχηλος) | parvicollis, parvicolle | parvicollis, parvicolle | | | | | einen leichten Schlaf habend | levisomnus, levisomna, levisomnum | levisomnus, levisomna, levisomnum | | | | | einen schönen Schein habend | splendidus, splendida, splendidum | splendidus, splendida, splendidum | | | | | einfache Sohlen habend (μόνος, solea) | monosolis, monosole | monosolis, monosole | | | | | eingebogene Füße habend | uncipēs, uncipedis | uncipes, uncipedis | | | | | einstämmig (von Bäumen) | ūnistirpis, ūnistirpe | unistirpis, unistirpe | | | | | erstickende Kraft habend | praefōcābilis, praefōcābile | praefocabilis, praefocabile | | | | | etwa in Fülle habend (vorkl. = copiosus, a, um) | cōpis, cōpis (Akk. Plur. copidas) | copis, copis | | | | | etwas in Fülle habend (aliqua re - etwas) | cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum | copiosus, copiosa, copiosum | | | | | feurige Haare habend | flammicomāns, flammicomantis | flammicomans, flammicomantis | | | | | feurige Haare habend | flammicomus, flammicoma, flammicomum | flammicomus, flammicoma, flammicomum | | | | | foppend | lūdificātōrius, lūdificātōria, lūdificātōrium | ludificatorius, ludificatoria, ludificatorium | | | | | fünf Kasus habend (πεντάπτωτος) | pentaptōtos, pentaptōton | pentaptotos, pentaptoton | | | | | fünf Säulenreihen habend (πεντάστιχος) | pentastichos, pentastichon | pentastichos, pentastichon | | | | | geboren habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | geheckt habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | gelegt habend (Eier) | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | gespaltene Füße habend | fissipēs, fissipedis | fissipes, fissipedis | | | | | gespeist habend | cēnātus, cēnāta, cēnātum | cenatus, cenata, cenatum | | | | | geworfen habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | gleich zu bemessen | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile | | | | | gleiches Verhältnis habend (ἀνάλογος) | analogos, analogon | analogos, analogon | | | | | gleiches Verhältnis habend (ἀνάλογος) | analogus, analoga, analogum | analogus, analoga, analogum | | |
FormenbestimmungWortform von: vieleFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=viele+l%C3%A4mmer+habend&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|