Suchergebnis zu "viele kosten verursachend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | der Krieg hat viele Menschen gekostet | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | viele Kosten verursachend | prōdigus, prōdiga, prōdigum | prodigus, prodiga, prodigum | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | Cato gilt mir für viele Tausende | Catō est mihi ūnus prō multīs mīlibus | Cato est mihi unus pro multis milibus | | | | | Gebäude, das viele Menschen fasst | mōlēs capāx | moles capax | | | | | Henna, in dessen Umkreis sehr viele Haine liegen | Henna, quam circā lūcī sunt plūrimī | Henna, quam circa luci sunt plurimi | | | | | als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten | cum tot nōbilēs forum coartārent | cum tot nobiles forum coartarent | | | | | alt = plērusque - sehr viele | plērus, plēra, plērum | plerus, plera, plerum | | | | | arch. = complūrēs, complūra; complūrium - mehrere, etliche, sehr viele | quomplūrēs, quomplūra; quomplūrium | quomplures, quomplura; quomplurium | | | | | auf dem Petersplatz versammeln sich viele tausend Leute | in Platēam Petriānam multa mīlia hominum congregantur | in Plateam Petrianam multa milia hominum congregantur | | | | | begehe aus Habsucht viele Grausamkeiten | multa crūdēliter avārēque faciō | multa crudeliter avareque facio | | | | | begehe viele Fehler | multa peccō | multa pecco | | | | | begehe viele Gewalttaten | multa violenter committō | multa violenter committo | | | | | bei der Tugend gibt es viele Stufen | in virtūte multī ascēnsūs | in virtute multi ascensus | | | | | beliebig viele | quamvīs multī | quamvis multi | | | | | bestehe viele Jahre | perennāre, perennō, perennāvī, perennātum | perenno 1 | | | | | bestelle viele Saatfelder | sēmentēs māximās faciō | sementes maximas facio | | | | | bin in viele Geschäfte verwickelt | multīs negōtiīs implicātus sum | multis negotiis implicatus sum | | | | | bin von viele Geschäften beansprucht | multīs negōtīis distentus sum | multis negotiis distentus sum | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bringe viele Beispiele zusammen | multa exempla in ūnum (locum) colligō | multa exempla in unum (locum) colligo | | | | | da viele darum wussten, was geschah | multīs cōnsciīs, quae rēs gererētur | multis consciis, quae res gereretur | | | | | dauere viele Jahre | perennāre, perennō, perennāvī, perennātum | perenno 1 | | | | | der Krieg hat viele Menschen hingerafft | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | der Krieg hat viele Menschenleben gefordert | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | bellum multos homines absumpsit | | | | | die Beschuldigung wird durch viele Verdachtsgründe gerechtfertigt | crīmen multīs suspīciōnibus coarguitur | crimen multis suspicionibus coarguitur | | | | | die Freundschaft beinhaltet sehr viele bedeutende Vorteile | plūrimās et māximās commoditātēs amīcitia continet | plurimas et maximas commoditates amicitia continet | | | | | die Sache erfordert viele Rücksichten | rēs multās cautiōnēs habet | res multas cautiones habet | | | | | die viele Männer geheiratet hat | multivira, multivirae f | multivira, multivirae f | | | | | drei Tage und ebenso viele Nächte | trēs sōlēs totidemque noctēs | tres soles totidemque noctes | | | | | durchschwärme viele Tage | multōs diēs perbacchor | multos dies perbacchor | | | | | durchwandere viele Länder | multās terrās perambulō | multas terras perambulo | | | | | ebenso viele | totidem | totidem | | | | | ebenso viele ... wie (viele) ... | totidem ... quot ... | totidem ... quot ... | | | | | ebenso viele ... wie ... | totidem ... atque ... | totidem ... atque ... | | | | | ein viele Jahre alter Wein | vīnum annōsum | vinum annosum | | | | | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō errāvit | crebro erravit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō lāpsus est | crebro lapsus est | | | | | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō peccāvit | crebro peccavit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | multa errāvit | multa erravit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | multa peccāvit | multa peccavit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | saepe errāvit | saepe erravit | | | | | er hat viele Fehler gemacht | saepe lāpsus est | saepe lapsus est | | | | | er hat viele Fehler gemacht | saepe peccāvit | saepe peccavit | | | | | es ereigneten sich in diesem Jahr viele Wunderzeichen | multa eō annō prōdigia ēvēnēre | multa eo anno prodigia evenere | | | | | fasse viele Gedanken in einer Periode zusammen | multa acervātim frequentō | multa acervatim frequento | | | | | fülle viele Schriften | multōs cōdicēs impleō | multos codices impleo | | | | | gar viele | plērusque, plēraque, plērumque | plerusque, pleraque, plerumque | | | | | gebe jdm. viele Küsse | multa bāsia aliquem bāsiō | multa basia aliquem basio | | | | | gebe zu, dass viele umgekommen sind | multōs interisse agnōscō | multos interisse agnosco | | | | | habe viele Feldzügen mitgemacht | multa stīpendia habeō | multa stipendia habeo | | | | | habe viele Abenteuer zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | | | | habe viele Pläne und Träume für die Zukunft | multa prōvehō prōposita in posterum et somnia | multa proveho proposita in posterum et somnia | | | | | habe viele Schicksalsschläge zu bestehen | multīs cāsibus iactor | multis casibus iactor | | | | | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | | | | | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | cum multis hominibus usu coniunctus sum | | | | | in sehr viele Teile geteilt [iter] | centifidus, centifida, centifidum | centifidus, centifida, centifidum | | | | | in viele Teile gespalten | multifidus, multifida, multifidum | multifidus, multifida, multifidum | | | | | lasse mich nicht auf viele Worte ein | supersedeō ōrātiōne | supersedeo oratione | | | | | mache viele Worte | verbōsārī, verbōsor | verbosor 1 | | | | | musste viele bittere Erfahrungen machen | multa acerba expertus sum | multa acerba expertus sum | | | | | nachdem er viele Ungebührlichkeiten begangen hatte | multīs incivīlibus gestīs | multis incivilibus gestis | | | | | nehme viele Verbesserungen vor (in aliqua re - bei etw.) | multa meliōra faciō | multa meliora facio | | | | | nicht besonders viele | nōn ita multī (haud ita multī, nec ita multī) | non ita multi | | | | | nicht eben viele | nec ita multī (nōn ita multī, haud ita multī) | nec ita multi | | | | | nicht so gar viele | haud ita multī (nōn ita multī, nec ita multī) | haud ita multi | | | | | nicht sonderlich viele | haud ita multī (nōn ita multī, nec ita multī) | haud ita multi | | | | | noch so viele | quamvīs multī | quamvis multi | | | | | oft | celebriter | celebriter | | | | | richte viele Verwüstungen an | nimiās ēdō ruīnās | nimias edo ruinas | | | | | sehr viele [greges, cyathi] | centum (indecl.) (ἑκατόν) | centum | | | | | sehr viele (vorklass. auch compluria) | complūrēs, complūra; complūrium | complures, complura; complurium | | | | | sehr viele | perplūrēs, perplūrium m | perplures, perplurium m | | | | | sehr viele | plērīque, plēraeque, plēraque | plerique, pleraeque, pleraque | | | | | sehr viele | plūrimī, plūrimae, plūrima | plurimi, plurimae, plurima | | | | | sehr viele Männer | permultī virī | permulti viri | | | | | so viele | tot | tot | | | | | so viele | totiugis, totiuge | totiugis, totiuge | | | | | so viele | totiugus, totiuga, totiugum | totiugus, totiuga, totiugum | | | | | so viele nur | quotcumque | quotcumque | | | | | so viele... wie (viele)... | tot ... quot ... | tot ... quot ... | | | | | stelle viele Fragen | multa quaerō | multa quaero | | | | | trinke so viele Gläser, wie jds. Name Buchstaben hat | nōmen alicuius bibō | nomen alicuius bibo | | | | | unsere Zeit hat viele Siege erlebt | nostra aetās multās victōriās vīdit | nostra aetas multas victorias vidit | | | | | verfasse viele Reden | multās ōrātiōnēs scrīptitō | multas orationes scriptito | | | | | vergieße viele Tränen | vim lacrimārum prōfundo | vim lacrimarum profundo | | | | | verübe viele Gewalttaten | multa violenter committō | multa violenter committo | | | | | viele | multī, multae, multa (plūrēs, plūra; plūrimī) | multi, multae, multa | | | | | viele (seit Liv. auch abgeschwächt) | plērīque, plēraeque, plēraque | plerique, pleraeque, pleraque | | | | | viele (Götter) verehrend | multicola, multicolae m | multicola, multicolae m | | | | | viele Augen habend (von Argus) | stēllātus, stēllāta, stēllātum | stellatus, stellata, stellatum | | | | | viele Bürger sind abgestumpft (eigener Vorschlag) | animī multōrum cīvium concalluērunt | animi multorum civium concalluerunt | | | | | viele Demonstranten | multī reclāmantium | multi reclamantium | | | | | viele Dinge | complūra, complūrium m | complura, complurium m | | | | | viele Erbschaften machte er aufgrund seiner charakterlichen Qualitäten | multās hērēditātēs bonitāte cōnsecūtus est | multas hereditates bonitate consecutus est | | | | | viele Gelehrte | multī virī et iī doctī | multi viri et ii docti | | | | | viele Gründe brachten mich zu etw. | multae causae mē impulērunt ad aliquam rem | multae causae me impulerunt ad aliquam rem | | | | | viele Gänge habend | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | viele Krümmungen habend | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | viele Lämmer habend (πολυάρην) | polyarēn (Akk. Pl. polyarnas) | polyaren | | | | | viele Male | saepius | saepius | | |
query 1/3D (max. 100): 36 Ergebnis(se)
| | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 | | | | | bekomme die Fäuste zu kosten | pūgnōs edō | pugnos edo | | | | | bekomme zu kosten | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 | | | | | der Sieg hat viel Blut gekostet | victōria multō sanguine stetit | victoria multo sanguine stetit | | | | | der Sieg kostete viel Blut und Wunden | victōria multō sanguine ac vulneribus stetit | victoria multo sanguine ac vulneribus stetit | | | | | die Sache kostet viel Arbeit und Schweiß | rēs est multī labōris et sūdōris | res est multi laboris et sudoris | | | | | die Sache kostet viel Mühe und Schweiß | rēs multī labōris et sūdōris est | res multi laboris et sudoris est | | | | | es wird mich den (meinen) Kopf nicht kosten | levī poenā dēfungar | levi poena defungar | | | | | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī fīnis vītae est | aliquid alicui finis vitae est | | | | | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī mortem affert | aliquid alicui mortem affert | | | | | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī vītam aufert | aliquid alicui vitam aufert | | | | | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius cōnstat | aliquid morte alicuius constat | | | | | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius stat | aliquid morte alicuius stat | | | | | etwas kostet nichts (alicui - für jdn.) | aliquid grātīs cōnstat | aliquid gratis constat | | | | | gebe zu kosten | ingūstāre, ingūstō | ingusto 1 | | | | | koste (sc. ore) | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | koste (aliquid - von etw.) | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 | | | | | koste (prüfend) | explōrāre, explōrō, explōrāvī, explōrātum | exploro 1 | | | | | koste [magno pretio] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | koste (eine Speise) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 | | | | | koste (genieße) | lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (λείβω, λοιβή) | libo 1 | | | | | koste (gustiere) | gūstāre, gūstō, gūstāvī, gūstātum | gusto 1 | | | | | koste (komme zu stehen, stehe bei) | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | koste (von etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | koste die Speisen | cibōs dente tangō | cibos dente tango | | | | | koste es, was es wolle | pretiōquantōcumque | pretioquantocumque | | | | | koste etwas | dēlībāre, dēlībō, dēlībāvī, dēlībātum | delibo 1 | | | | | koste noch einmal | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 | | | | | koste vorher | praegūstāre, praegūstō, praegūstāvī, praegūstātum | praegusto 1 | | | | | koste vorher | praelībāre, praelībō | praelibo 1 | | | | | lasse es mich Schweiß kosten | dēsūdāre, dēsūdō, dēsūdāvī, dēsūdātum | desudo 1 | | | | | lasse es mich Schweiß und Arbeit kosten bei etw. | dēsūdō et ēlabōrō in aliquā rē | desudo et elaboro in aliqua re | | | | | lasse mich etwas Schweiß kosten | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) | | | | | lasse mich etwas viel Schweiß kosten | dēsūdō in rē | desudo in re | | | | | wie viel kostet es? | quantī indicās? | quanti indicas? | | |
query 1/3D (max. 100): 34 Ergebnis(se)
| | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale | | | | | Abort verursachend (ἐκβολάς - abortūs faciēns)(Akk. Sgl. ecbolada) | ecbolas, ecboladis f | ecbolas, ecboladis f | | | | | Aufstoßen verursachend | ructātrīx, ructātrīcis f | ructatrix, ructatricis f | | | | | Eitern verursachend | exulcerātrīx, exulcerātrīcis f | exulceratrix, exulceratricis f | | | | | Empfindung verursachend | sēnsifer, sēnsifera, sēnsiferum | sensifer, sensifera, sensiferum | | | | | Erbrechen verursachend [medicamen] | vomificus, vomifica, vomificum | vomificus, vomifica, vomificum | | | | | Gesang verursachend [unda] | vocālis, vocāle | vocalis, vocale | | | | | Hitze verursachend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum | | | | | Jucken verursachend | prūriōsus, prūriōsa, prūriōsum | pruriosus, pruriosa, pruriosum | | | | | Jucken verursachend | prūrītīvus, prūrītīva, prūrītīvum | pruritivus, pruritiva, pruritivum | | | | | Keuchen verursachend | anhēlus, anhēla, anhēlum | anhelus, anhela, anhelum | | | | | Müßiggang erzeugend | dēsidiōsus, dēsidiōsa, dēsidiōsum | desidiosus, desidiosa, desidiosum | | | | | Niesen verursachend (πταρμικός) | ptarmicus, ptarmica, ptarmicum | ptarmicus, ptarmica, ptarmicum | | | | | Regen verursachend | pluvius, pluvia, pluvium | pluvius, pluvia, pluvium | | | | | Rülpsen verursachend | ructātrīx, ructātrīcis f | ructatrix, ructatricis f | | | | | Schaden anrichtend [bestia] | damnificus, damnifica, damnificum | damnificus, damnifica, damnificum | | | | | Schaden bringend | damnigerulus, damnigerula, damnigerulum | damnigerulus, damnigerula, damnigerulum | | | | | Schlaganfall verursachend (καρωτικός) | carōticus, carōtica, carōticum | caroticus, carotica, caroticum | | | | | Schnauben verursachend | anhēlus, anhēla, anhēlum | anhelus, anhela, anhelum | | | | | Schwitzen verursachend [toga] | sūdātrīx, sūdātrīcis f | sudatrix, sudatricis f | | | | | Tod verursachend | mortifer, mortifera, mortiferum | mortifer, mortifera, mortiferum | | | | | Tod verursachend | mortiferus, mortifera, mortiferum | mortiferus, mortifera, mortiferum | | | | | Trauer verursachend | maestus, maesta, maestum | maestus, maesta, maestum | | | | | Tränen verursachend | flēbilis, flēbile | flebilis, flebile | | | | | Unlust verursachend | molestus, molesta, molestum | molestus, molesta, molestum | | | | | Vergessenheit verursachend | oblīviālis, oblīviāle | oblivialis, obliviale | | | | | Wunden verursachend | vulnificus, vulnifica, vulnificum | vulnificus, vulnifica, vulnificum | | | | | anschwellen lassend [Auster] | tumidus, tumida, tumidum | tumidus, tumida, tumidum | | | | | den Tod verursachend | lētificus, lētifica, lētificum | letificus, letifica, letificum | | | | | einen Brand verursachend | incendiārius, incendiāria, incendiārium | incendiarius, incendiaria, incendiarium | | | | | fressende Geschwüre verursachend (φαγεδαινικός) | phagedaenicus, phagedaenica, phagedaenicum | phagedaenicus, phagedaenica, phagedaenicum | | | | | viel Aufwand verursachend [mulier, amica] | sūmptuōsus, sūmptuōsa, sūmptuōsum | sumptuosus, sumptuosa, sumptuosum | | | | | viel Kosten verursachend | pretiōsus, pretiōsa, pretiōsum | pretiosus, pretiosa, pretiosum | | |
FormenbestimmungWortform von: vieleFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=viele+kosten+verursachend&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|