Suchergebnis zu |
a (de) Platone converto (verto) | ā (dē) Platōne convertō (vertō) | übersetze aus Platontranslate from Plato | |||||
aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) converto (verto) | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) convertō (vertō) | übersetze etw. aus dem Griechischen ins Lateinischetranslate something from Greek into Latin, transfer something from Greek into Latin | |||||
aliquid in crimen verto | aliquid in crīmen vertō | lege etw. als Verbrechen ausinterpret something as a crime | |||||
aliquid in omen verto | aliquid in ōmen vertō | erkläre etw. für ein Omen | |||||
aliquid in religionem verto | aliquid in religiōnem vertō | halte etw. für religiös bedenklichconsider something questionable from a religious point of view | |||||
mache etw. zu einem Gegenstand frommen Bedenkensmake something an object of pious reflection | |||||||
mache mir aus etw. ein Gewissen | |||||||
aliquid in risum verto | in rīsum vertō aliquid | mache etw. lächerlichmake a joke of something | |||||
anno vertente | annō vertente | im Verlauf eines Jahres | |||||
innerhalb des Jahreswithin the year, within one year | |||||||
aquam verto in subiecta | aquam vertō in subiecta | leite das Wasser in die Niederungen abdrain the water into the lowlands | |||||
aquilo in septemtrionem vertitur | aquilō in septemtriōnem vertitur | der Nordostwind schlägt in Nordwind umthe north-east wind changes to a north wind | |||||
armentum ad litora verto | armentum ad lītora vertō | treibe das Vieh dem Ufer zudrive the cattle towards the shore | |||||
auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit | auster, quī per biduum flāverat, in Āfricum sē vertit | der Süd, der zwei Tage lang geweht hatte, drehte nach Südwestthe south, which had been blowing for two days, turned to the southwest | |||||
bene id tibi vertat! | bene id tibi vertat! | möge dies gut für dich ausgehen! | |||||
bene verto aliquid | bene vertō aliquid | gebe etw. eine Wendung zum Gutengive something a happy turn, give something a turn for the better | |||||
gebe etw. eine glückliche Wendung | |||||||
lasse etw. zum Guten ausschlagenmake something turn out for the better | |||||||
cantu verto aliquem in piscem | cantū vertō aliquem in piscem | mit einem Zauberspruch verwandle ich jdn. in einen Fischturn someone into a fish with a spell | |||||
cardines verto | cardinēs vertō | öffne die Türopen the door | |||||
clavem verto | clāvem vertō | drehe den Schlüssel umturn the key | |||||
cumba vertitur in cariem | cumba vertitur in cariem | der Kahn wird morschthe boat becomes rotten | |||||
di bene vortant, quod agas! | dī bene vortant, quod agās! | die Götter mögen dein Tun segnen! | |||||
divitiae mihi malo vertunt | dīvitiae mihi malō vertunt | der Reichtum wird zu meinem Unglückwealth becomes my misfortune | |||||
fores cardine tacito verto | forēs cardine tacitō vertō | mache die Tür leise aufopen the door quietly | |||||
in bonum verto | in bonum vertō | wende zum Guten (aliquid - etw.) | |||||
wende zum Vorteil (aliquid - etw.) | |||||||
in cinerem verto | in cinerem vertō | vernichte | |||||
in contrarium me verto | in contrārium mē vertō | vollziehe einen U-turn | |||||
in contrarium vertitur | in contrārium vertitur | es gereicht zum Nachteil | |||||
in ea re omnia vertuntur | in eā rē omnia vertuntur | darauf kommt alles an | |||||
darum dreht sich alles | |||||||
in fugam verto | in fugam vertō | schlage in die Flucht | |||||
in fumum et cinerem verto | in fūmum et cinerem vertō | bringe durch | |||||
lasse in Rauch aufgehen (sprichwörtl.) | |||||||
lege in Schutt und Asche | |||||||
in ludibrium vertor | in lūdibrium vertor | werde zum Gespött | |||||
in meam contumeliam aliquid verto | in meam contumēliam aliquid vertō | betrachte etw. als persönliche Beleidigungconsider something as a personal insult | |||||
in morem vertit aliquid | in mōrem vertit aliquid | etw. wird zur Mode | |||||
etw. wird zur Sitte | |||||||
intestinum verti videtur | intestīnum vertī vidētur | der Darm scheint sich krampfhaft zu krümmenthe intestine seems to writhe convulsively | |||||
intra finem anni vertentis | intrā fīnem annī vertentis | innerhalb des laufenden Jahreswithin the current year | |||||
litem in meam rem verto | lītem in meam rem vertō | behalte die Streitsache | |||||
me totum in cultum deorum verto | mē tōtum in cultum deōrum vertō | engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter | |||||
me verto 3 (me vorto 3) | sē vertere, mē vertō, mē vertī (arch.: sē vortere, mē vortō, mē vortī) | drehe michturn around | |||||
gehe über (in aliquid - in etw.) | |||||||
wandele mich (in aliquid - in etw.) | |||||||
wende mich | |||||||
mense vertente | mēnsē vertente | im Laufe des Monats | |||||
innerhalb eines Monatswithin a month, in the course of a month | |||||||
mucronem in me verto | mucrōnem in mē vertō | richte den Dolch gegen mich selbstturn the dagger against yourself | |||||
omen verto in aliquid | ōmen vertō in aliquid | lege ein Vorzeichen für etw. aus | |||||
omnia ad extremum verto | omnia ad extrēmum vertō | gehe aufs Ganze | |||||
mache alles zunichte | |||||||
riskiere alles | |||||||
setze alles aufs Spiel | |||||||
verderbe alles | |||||||
werfe alles um | |||||||
omnium ora in me verto | omnium ōra in mē vertō | lenke aller Blicke auf michattract the attention of all | |||||
pennas verto | pennās vertō | fliege davon | |||||
verliere das Interesselose interest in something / someone (an etw. / jdm.) | |||||||
wende mich abturn away from something / someone (von etw. / jdm.) | |||||||
Platonem converto (verto) | Platōnem convertō (vertō) | übersetze Platon | |||||
plura suffragiorum in me verto | plūra suffrāgiōrum in mē vertō | gewinne die Stimmenmehrheit | |||||
vereinige mehr Stimmen auf meine Person | |||||||
pollicem verto | pollicem vertō | senke den Daumen (bin gegen Tötung) | |||||
puppes verto | puppēs vertō | fliehe (mit den Schiffen) | |||||
mache mit den Schiffen kehrt | |||||||
quam rem in superbiam verto | aliquid in crīmen vertō | die Schuld dafür schiebe ich auf den Hochmutblame it on arrogance | |||||
quo vortisti? | quō vortistī? | wohin blickst du?where are you looking?, where have you turned? | |||||
wohin hast du dich gewendet? | |||||||
quod deus bene vertat! | quod deus bene vertat! | Gott gebe seinen Segen dazu! | |||||
möge Gott seinen Segen dazu geben! | |||||||
quoquo versus | quōquō versus | nach allen möglichen Richtungen hin | |||||
res in religionem vertitur | rēs in religiōnem vertitur | etwas gibt Anlass zu Bedenken | |||||
res in serium versa est | rēs in sērium versa est | man zog die Sache ins Ernstethey took the matter into serious consideration | |||||
res vertat tibi male | rēs vertat tibi male | das bekomme dir übel! | |||||
solum verto | solum vertō | gehe außer Landesgo out of the country, turn one's back on one's homeland, leave the country | |||||
kehre der Heimat den Rücken (als Verbannter) | |||||||
verlasse das Land | |||||||
wandere ausemigrate | |||||||
ziehe fort | |||||||
solum verto exsilii causa | solum vertō exsiliī causā | gehe ins Exil | |||||
stimulos sub pectore verto | stimulōs sub pectore vertō | stachele das Herz zur Begeisterung anincite the heart to enthusiasm | |||||
terga vertunt | terga vertunt | sie geben Fersengeld | |||||
tergum verto | tergum vertō | fliehe | |||||
ventus se vertit in Africanum | ventus se vertit in Āfricānum | der Wind dreht sich nach Südwestthe wind turns to the southwest | |||||
ventus se vertit in Africum | ventus sē vertit in Africum | der Wind dreht sich nach Südwest | |||||
ventus se vertit in Favonium | ventus se vertit in Favōnium | der Wind dreht sich nach Westthe wind turns to the west | |||||
versa vice | versā vice | im Gegenzug | |||||
umgekehrt | |||||||
verso calamo signum allino | versō calamō sīgnum allinō | füge mit Schrägstrich das Fehlerzeichen hinzu | |||||
verto cuncta odio et terrore | vertō cūncta odiō et terrōre | stürze durch Hass und Schrecken alles umoverthrow everything through hatred and terror | |||||
werfe durch Erregung von Hass und Schrecken alles über den Haufenoverthrow everything by arousing hatred and terror | |||||||
vinum mucescit aut in acetum vertitur | vīnum mūcēscit aut in acētum vertitur | Wein wird schimmelig oder wird zu Essigwine becomes moldy or turns into vinegar | |||||
vitio verto | vitiō vertō | kreide an (alicui aliquid - jdm. etw.) | |||||
nehme übelto hold something against someone, resent someone (alicui aliquid - jdm. etw.) | |||||||
trage nach (alicui aliquid - jdm. etw.) | |||||||
verarge (alicui aliquid - jdm. etw.) | |||||||
verdenke (alicui aliquid - jdm. etw.) | |||||||
verübele (alicui aliquid - jdm. etw.) | |||||||
vorte hac te, puere! | vorte hāc tē, puere! | komm hierher, Sklave!come here slave |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) wende; drehe; kehre um (tr.); übersetze; übertrage; drehe um; wende um; wende zu; verwende; lasse gereichen zu; sehe an als; gebe (einer Entwicklung) eine Wendung; lasse etw. (so oder so) ausschlagen; ändere etw.; verändere etw.; zerrütte; richte zugrunde; stoße um; stürze; werfe über den Haufen; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) wende; drehe; kehre um (tr.); übersetze; übertrage; drehe um; wende um; wende zu; verwende; lasse gereichen zu; sehe an als; gebe (einer Entwicklung) eine Wendung; lasse etw. (so oder so) ausschlagen; ändere etw.; verändere etw.; zerrütte; richte zugrunde; stoße um; stürze; drehe mich; wende mich; werfe über den Haufen; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) wende; drehe; kehre um (tr.); übersetze; übertrage; drehe um; wende um; wende zu; verwende; lasse gereichen zu; sehe an als; gebe (einer Entwicklung) eine Wendung; lasse etw. (so oder so) ausschlagen; ändere etw.; verändere etw.; zerrütte; richte zugrunde; stoße um; stürze; drehe mich; wende mich; werfe über den Haufen; |
[31] Imp. 2.Sgl. Prs. vom Dep. | vertī, vertor, versus sum (arch.: vortī, vortor, vorsus sum) drehe mich; wende mich; gehe über; wandele mich; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. vom Dep.] von | vertī, vertor, versus sum (arch.: vortī, vortor, vorsus sum) drehe mich; wende mich; gehe über; wandele mich; |
[24] [3. Pl. Ind. Pf. Akt.] von | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) wende; drehe; kehre um (tr.); übersetze; übertrage; drehe um; wende um; wende zu; verwende; lasse gereichen zu; sehe an als; gebe (einer Entwicklung) eine Wendung; lasse etw. (so oder so) ausschlagen; ändere etw.; verändere etw.; zerrütte; richte zugrunde; stoße um; stürze; drehe mich; wende mich; werfe über den Haufen; |
[33] [2. Sgl. Fut.I vom Dep.] von | vertī, vertor, versus sum (arch.: vortī, vortor, vorsus sum) drehe mich; wende mich; gehe über; wandele mich; |