Suchergebnis zu "verletze tief":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | verletze tief | cōnsauciāre, cōnsauciō, cōnsauciāvī, cōnsauciātum | consaucio 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 66 Ergebnis(se)
| | = convulnerāre, convulnerō, convulnerāvī, convulnerātum - verwunde schwer | convolnerāre, convolnerō, convolnerāvī, convolnerātum | convolnero 1 | | | | | = vulnerāre, vulnerō, vulnerāvī, vulnerātum - verletze | volnerāre, volnerō, volnerāvī, volnerātum | volnero 1 | | | | | beschimpfe | contumēliāre, contumēliō | contumelio 1 | | | | | beschimpfe | contumēliārī, contumēlior | contumelior 1 | | | | | mache verächtlich | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) | | | | | verletze | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum | abrumpo 3 | | | | | verletze (v. Kälte und Wind) | adūrere, adūrō, adussī, adustum | aduro 3 | | | | | verletze | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) | | | | | verletze | ambūrere, ambūrō, ambūssī, ambūstum | amburo 3 | | | | | verletze | compungere, compungō, compūnxī, compūnctum | compungo 3 | | | | | verletze (einen Vertrag) | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 | | | | | verletze | conviolāre, conviolō | conviolo 1 | | | | | verletze (durch Wegnehmen) | dēlībāre, dēlībō, dēlībāvī, dēlībātum | delibo 1 | | | | | verletze (fidem, dignitatem) | frangere, frangō, frēgī, frāctum | frango 3 | | | | | verletze | hostīre, hostiō | hostio 4 | | | | | verletze | imminuere, imminuō, imminuī, imminūtum | imminuo 3 | | | | | verletze | intemerāre, intemerō | intemero 1 | | | | | verletze (aliquid - etw.) | irrumpere, irrumpō, irrūpī, irruptum (inrumpō) | irrumpo 3 (inrumpo 3) | | | | | verletze | laedere, laedō, laesī, laesum | laedo 3 | | | | | verletze | minuere, minuō, minuī, minūtum | minuo 3 | | | | | verletze | mordēre, mordeō, momordī, morsum | mordeo 2 | | | | | verletze (stomachum) | obdūcere, obdūcō, obdūxī, obductum | obduco 3 | | | | | verletze | obviolāre, obviolō | obviolo 1 | | | | | verletze | offendere, offendō, offendī, offēnsum | offendo 3 | | | | | verletze | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | verletze | perturbāre, perturbō, perturbāvī, perturbātum | perturbo 1 | | | | | verletze | polluere, polluō, polluī, pollūtum | polluo 3 | | | | | verletze | pungere, pungō, pupugī, pūnctum | pungo 3 | | | | | verletze (durch Kratzen) | rādere, rādō, rāsī, rāsum | rado 3 | | | | | verletze [ius, disciplinam] | resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 | | | | | verletze | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum | rumpo 3 | | | | | verletze | sauciāre, sauciō, sauciāvī, sauciātum | saucio 1 | | | | | verletze | sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum | sugillo 1 | | | | | verletze | temerāre, temerō, temerāvī, temerātum | temero 1 | | | | | verletze [maiestatem] | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 | | | | | verletze (durch Übertretung) [fines iuris] | trānscendere, trānscendō, trānscendī, trānscēnsum | transcendo 3 | | | | | verletze [frigus] | ūrere, ūrō, ūssī, ūstum | uro 3 | | | | | verletze [morsu] | venēnāre, venēnō, venēnāvī, venēnātum | veneno 1 | | | | | verletze | vexāre, vexō, vexāvī, vexātum | vexo 1 | | | | | verletze [ius, amicitiam] | violāre, violō, violāvī, violātum | violo 1 | | | | | verletze [oculos] | vitiāre, vitiō, vitiāvī, vitiātum | vitio 1 | | | | | verletze (mache fehlerhaft) [alicui omen] | vituperāre, vituperō, vituperāvī, vituperātum | vitupero 1 | | | | | verletze | vulnerāre, vulnerō, vulnerāvī, vulnerātum | vulnero 1 | | | | | verletze (ein Gebot) | migrāre, migrō, migrāvī, migrātum (tr.) | migro 1 (tr.) | | | | | verletze betrügerisch | fraudāre, fraudō, fraudāvī, fraudātum | fraudo 1 | | | | | verletze das Völerrecht | iūs gentium rumpō | ius gentium rumpo | | | | | verletze das Völkerrecht | iūs gentium violō | ius gentium violo | | | | | verletze den Vertrag | foedus cōnfundō | foedus confundo | | | | | verletze den Vertrag | foedus irrumpō | foedus irrumpo | | | | | verletze den Vertrag | foedus rumpō | foedus rumpo | | | | | verletze den Waffenstillstand | indūtiās rumpō | indutias rumpo | | | | | verletze den Waffenstillstand | indūtiās violō | indutias violo | | | | | verletze die Bedingungen | lēgibus dēficiō | legibus deficio | | | | | verletze die Pflicht zur Milde | clēmentiam violō | clementiam violo | | | | | verletze die Regeln des Anstandes | quidquid decōrum est, neglegō | quidquid decorum est, neglego | | | | | verletze die Treue | fidem novō | fidem novo | | | | | verletze gewaltsam | perfringere, perfringō, perfrēgī, perfrāctum | perfringo 3 | | | | | verletze jds. Stolz | spīritūs alicuius reprimō | spiritus alicuius reprimo | | | | | verletze jegliches göttliche Recht | fās omne abrumpō | fas omne abrumpo | | | | | verletze leicht [corpus] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | | | | verletze meine Pflicht | praevāricārī, praevāricor, praevāricātus sum | praevaricor 1 | | | | | verletze nicht das Gesetz | lēgem servō | legem servo | | | | | verletze nur leicht | parcē laedō | parce laedo | | | | | verletze sehr | convulnerāre, convulnerō (convolnerō), convulnerāvī, convulnerātum | convulnero 1 (convolnero 1) | | | | | verstoße durch Ausweichen gegen die Gesetze | lēgēs circumveniō | leges circumvenio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum - tief verschuldet | dēfaenerātus, dēfaenerāta, dēfaenerātum | defaeneratus, defaenerata, defaeneratum | | | | | aus tiefer Brust | īmō ex pectore | imo ex pectore | | | | | betrübe mich tief | perdolēscere, perdolēscō, perdoluī | perdolesco 3 | | | | | betrübe mich tief | perdolīscere, perdolīscō, perdoluī | perdolisco 3 | | | | | betrübe tief | maestāre, maestō | maesto 1 | | | | | beuge die Rebe zu tief hinab | vītem praecipitō | vitem praecipito | | | | | bin so tief beeindruckt, dass ... | ūsque eō commōtus sum, ut | usque eo commotus sum, ut | | | | | bin tief betroffen | in lūctū et squalōre sum | in luctu et squalore sum | | | | | bin tief betrübt | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 | | | | | bis tief in den Tag hinein | ad multum diēī | ad multum diei | | | | | bis tief in die Nacht hinein | ad multam noctem | ad multam noctem | | | | | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | dolor īnfīxu animō haeret | dolor infixus animo haeret | | | | | dicht | artē | arte | | | | | drei Fuß tief und drei Fuß breit (sulcus) | novēnārius, novēnāria, novēnārium | novenarius, novenaria, novenarium | | | | | dringe tief ein | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 | | | | | dringe tief in die Sache ein | penitus in causam īnsinuō | penitus in causam insinuo | | | | | empfinde tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 | | | | | empfinde tief (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | | | | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | | | | fließe tief herab (von der Kleidung) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 | | | | | fühle tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 | | | | | geistig tief eindringend | profundus, profunda, profundum | profundus, profunda, profundum | | | | | gelange tief in etwas hinein | īnsinuāre, īnsinuō, īnsinuāvī, īnsinuātum | insinuo 1 | | | | | grabe tief | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 | | | | | grabe tief ein (in locum - an einer tiefen Stelle) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 | | | | | gucke tief ins Weinglas | prōcēdō in mulum vīnī | procedo in mulum vini | | | | | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | hole tief Atem | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 | | | | | mit tiefem Sinn [disserere] | absconditē | abscondite | | | | | nicht tief | humilis, humile | humilis, humile | | | | | nicht tief [unda, sulcus] | tenuis, tenue | tenuis, tenue | | | | | niedrig | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum | | | | | niedrig | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum | | | | | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | | präge mir etw. tief ein | sēnsibus īmīs aliquid repōnō | sensibus imis aliquid repono | | | | | präge mir tief ein | in pectus dēmittō | in pectus demitto | | | | | präge mir tief ein | penitus animō mandō | penitus animo mando | | | | | präge tief ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | präge tief ein | inviscerāre, inviscero, inviscerāvī, inviscerātum | inviscero 1 | | | | | präge tief ein | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | schlafe tief ein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 | | | | | schlafe tief und fest | artō et gravī somnō somnō sōpior | arto et gravi somno sopior | | | | | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | | sehr tief | praealtē | praealte | | | | | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | | setze das Gespräch bis tief in die Nacht fort | sermōnem in multam noctem prōdūcō | sermonem in multam noctem produco | | | | | seufze laut auf | congemīscere, congemīscō | congemisco 3 | | | | | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 | | | | | seufze tief auf | penitus suspīria trahō | penitus suspiria traho | | | | | seufze tief auf | suspīria hauriō | suspiria haurio | | | | | sie bedauerten tief, dass ihre Tapferkeit zum Gespött werde | suam virtūtem irrīsuī fore perdoluērunt | suam virtutem irrisui fore perdoluerunt | | | | | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 | | | | | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 | | | | | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | | | | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | | | | stecke tief in den Schulden | ex aere aliēnō labōrō | ex aere alieno laboro | | | | | stoße das Schwert tief in die Seite | gladium laterī recondō | gladium lateri recondo | | | | | stoße das Schwert tief ins Herz | gladium penitus abdō | gladium penitus abdo | | | | | stoße tief ein [ensem in pulmone] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | | | | stürze jdn. tief in Schulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) | | | | | tief | abditē | abdite | | | | | tief | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) | | | | | tief | altus, alta, altum | altus, alta, altum | | | | | tief | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum | | | | | tief (nur im Komp.) | dēpressē | depresse | | | | | tief | penitus | penitus | | | | | tief (wörtl. u. übertr.) | profundē | profunde | | | | | tief | profundus, profunda, profundum | profundus, profunda, profundum | | | | | tief (vom Ton) | graviter | graviter | | | | | tief Atem holend | suspīriōsus, suspīriōsa, suspīriōsum | suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum | | | | | tief aufseufzend sage ich | suspīrātibus haustīs dīcō | suspiratibus haustis dico | | | | | tief betrübt | lūctuōsus, lūctuōsa, lūctuōsum | luctuosus, luctuosa, luctuosum | | | | | tief betrübt | maestus, maesta, maestum | maestus, maesta, maestum | | | | | tief durchdacht | reconditus, recondita, reconditum | reconditus, recondita, reconditum | | | | | tief eindringend | profundē | profunde | | | | | tief eingedrungene Wunde | vulnus altē adāctum | vulnus alte adactum | | | | | tief eingehend (alicuius rei - auf etw) | scrūtāns, scrūtantis | scrutans, scrutantis | | | | | tief eingehend | scrūtanter | scrutanter | | | | | tief eingeschlafen | sōpītus, sōpīta, sōpītum | sopitus, sopita, sopitum | | | | | tief eingewurzelt | altissimē sedēns | altissime sedens | | | | | tief eingewurzelt | penitus dēfīxus | penitus defixus | | | | | tief eingewurzelt | penitus īnsitus | penitus insitus | | | | | tief gelehrte wissenschafliche Studien | studia, quae in reconditīs artibus versantur | studia, quae in reconditis artibus versantur | | | | | tief gespannt (κατάτονος) (opp.: anatonus) | catatonus, catatona, catatonum | catatonus, catatona, catatonum | | | | | tief greifende Wandlung | revolūtiō, revolūtiō nis f | revolutio, revolutionis f | | | | | tief greifende Wende | revolūtiō, revolūtiō nis f | revolutio, revolutionis f | | | | | tief hinein | penitus | penitus | | | | | tief hängende Wolken | pendentia nūbila | pendentia nubila | | | | | tief im Herzen | cordācitus | cordacitus | | | | | tief im Herzen | cordicitus | cordicitus | | | | | tief in der Nacht | concubiā nocte | concubia nocte | | | | | tief in der Nacht | multā nocte | multa nocte | | | | | tief liegend | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum | | | | | tief liegend [locus, vox] | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum | | | | | tief liegend | reconditus, recondita, reconditum | reconditus, recondita, reconditum | | | | | tief schlafend | sōpītus, sōpīta, sōpītum | sopitus, sopita, sopitum | | | | | tief stehend | humilis, humile | humilis, humile | | |
FormenbestimmungWortform von: verletzeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=verletze+tief&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|