| | verherrliche | ampliāre, ampliō, ampliāvī | amplio 1 | | |
| | verherrliche (= amplifico) | amplāre, amplō | amplo 1 | | |
| | verherrliche (durch ein Opfer) | auctificāre, auctificō | auctifico 1 | | |
| | verherrliche (durch ein Opfer) | auctitāre, auctitō | auctito 1 | | |
| | verherrliche | augēre, augeō, auxī, auctum | augeo 2 | | |
| | verherrliche [deos] | augustāre, augustō | augusto 1 | | |
| | verherrliche | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | |
| | verherrliche | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 | | |
| | verherrliche | clārificāre, clārificō | clarifico 1 | | |
| | verherrliche | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | |
| | verherrliche | cohonestāre, cohonestō, cohonestāvī, cohonestātum | cohonesto 1 | | |
| | verherrliche | collocuplētāre, collocuplētō, collocuplētāvī | collocupleto 1 | | |
| | verherrliche | concelebrāre, concelebrō, concelebrāvī, concelebrātum | concelebro 1 | | |
| | verherrliche | decorāre, decorō, decorāvī, decorātum | decoro 1 | | |
| | verherrliche | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 | | |
| | verherrliche (übertreibend) | exaggerāre, exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | exaggero 1 | | |
| | verherrliche | glōrificāre, glōrificō, glōrificāvī, glōrificātum | glorifico 1 | | |
| | verherrliche | honōrāre, honōrō, honōrāvī, honōrātum | honoro 1 | | |
| | verherrliche | illūmināre, illūminō, illūmināvī, illūminātum | illumino 1 | | |
| | verherrliche | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | illustro 1 | | |
| | verherrliche (jdn. mit etw.) | mactāre, mactō, mactāvī, mactātum | macto 1 | | |
| | verherrliche | opīmāre, opīmō, opīmāvī, opīmātum | opimo 1 | | |
| | verherrliche | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
| | | | recolo 3 | | |
| | verherrliche | superefferre, superefferō | supereffero 3 | | |
| | verherrliche (im Lied) (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | |
| | verherrliche Iuno durch Opferdampf | Iūnōnī adoleō honōrēs | Iunoni adoleo honores | | |
| | verherrliche durch Opfer [deos, aras, hostiam, viscera, tura] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) | | |
| | verherrliche durch Worte | dīcendō aliquid augeō | dicendo aliquid augeo | | |
| | verherrliche etwas mit Worten | verbīs aliquid augeō | verbis aliquid augeo | | |
| | verherrliche im Lied | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | |
| | verherrliche zugleich | conglōrificāre, conglōrificō | conglorifico 1 | | |
| | verherrliche über die Maßen (= ὑπερδοξάζω) | superglōrificāre, superglōrificō | superglorifico 1 | | |