Suchergebnis zu "verhalte mich ruhig":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | verhalte mich ruhig | tacēre, taceō, tacuī, tacitum | taceo 2 | | | | | verhalte mich ruhig | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | | | | verhalte mich ruhig | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mich - query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 27 Ergebnis(se)
| | bin unsinnig | dēsipere, dēsipiō, dēsipuī | desipio 5 | | | | | rede albernes Zeug | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 | | | | | so verhält sich die Sache | rēs ita est | res ita est | | | | | so verhält sich die Sache | rēs ita sē habet | res ita se habet | | | | | verhalte mich (+ adv.) | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | verhalte mich (+ Adv.) | sē adhibēre, mē adhibeō, mē adhibuī | me adhibeo | | | | | verhalte mich | sē gerere, mē gerō, mē gessī | me gero | | | | | verhalte mich [ita] | sē tractāre, mē tractō, mē tractāvī | me tracto | | | | | verhalte mich (+ adv.) | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | | | | verhalte mich (gegen jdn.) (+ Adv.) [aspere aliquem] | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | tracto 1 | | | | | verhalte mich als Bürger | prō cīve mē gerō | pro cive me gero | | | | | | | pro cive me gero | | | | | verhalte mich anders | aliter mē habeō | aliter me habeo | | | | | verhalte mich anständig | honestē mē gerō | honeste me gero | | | | | verhalte mich defensiv | mē dēfendō | me defendo | | | | | verhalte mich feindselig zu jdm. | inimīcē agō cum aliquō | inimice ago cum aliquo | | | | | verhalte mich jungfräulich | virginārī, virginor | virginor 1 | | | | | verhalte mich maßvoll | temperantiā ūtor | temperantia utor | | | | | verhalte mich mutwillig | adulēscentiārī, adulēscentior | adulescentior 1 | | | | | verhalte mich neutral | medium mē gerō (sonst Adv.) | medium me gero | | | | | verhalte mich plump | rūsticārī, rūsticor | rusticor 1 | | | | | verhalte mich unsinnig | dēmentīre, dēmentiō | dementio 4 | | | | | verhalte mich wie ein Jüngling | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 | | | | | verhalte mich übermütig | ferōcīre, ferōciō, ferōcīvī (ferōciī), ferōcītum | ferocio 4 | | |
query 1/2D (max. 100): 76 Ergebnis(se)
| | ausdauernd | cōnstanter | constanter | | | | | bleibe ruhig | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | da es in Rom ruhig geworden war | rēbus Rōmae trānquillātīs | rebus Romae tranquillatis | | | | | die Wahl verlief verhältnismäßig ruhig | cursus ēlēctiōnis relātīvē trānquillus fuit | cursus electionis relative tranquillus fuit | | | | | fließe ruhig dahin (von der Rede) | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | | | | geduldig | aequanimiter | aequanimiter | | | | | geduldig | aequanimus, aequanima, aequanimum | aequanimus, aequanima, aequanimum | | | | | gedämpft | repressē | represse | | | | | gedämpft | repressus, repressa, repressum | repressus, repressa, repressum | | | | | gelassen | patienter | patienter | | | | | gelassen | placidē | placide | | | | | gleichmütig (εὐγνώμων) | aequanimis, aequanime | aequanimis, aequanime | | | | | halte mich ruhig im Lager | mē quiētum castrīsteneō | me quietum castris teneo | | | | | lege mich (lege mich) | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) | | | | | liege ruhig | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | | | | liege ruhig | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | mache ruhig | pācāre, pācō, pācāvī, pācātum | paco 1 | | | | | mein Herz bleibt ruhig | cor mihi rīte salit | cor mihi rite salit | | | | | ruhig | clēmēns, clēmentis | clemens, clementis | | | | | ruhig | clēmenter | clementer | | | | | ruhig | compositē | composite | | | | | ruhig | cum bonā pāce | cum bona pace | | | | | ruhig | fluēns, fluentis | fluens, fluentis | | | | | ruhig | hūmānē | humane | | | | | ruhig | imbellis, imbelle | imbellis, imbelle | | | | | ruhig | immōtus, immōta, immōtum | immotus, immota, immotum | | | | | ruhig | imperturbātus, imperturbāta, imperturbātum | imperturbatus, imperturbata, imperturbatum | | | | | ruhig | inexcītus, inexcīta, inexcītum | inexcitus, inexcita, inexcitum | | | | | ruhig | inturbidus, inturbida, inturbidum | inturbidus, inturbida, inturbidum | | | | | ruhig | lēnis, lēne | lenis, lene | | | | | ruhig | lēniter | leniter | | | | | ruhig | lentus, lenta, lentum | lentus, lenta, lentum | | | | | ruhig | liquidus, liquida, liquidum | liquidus, liquida, liquidum | | | | | ruhig | mānsuētus, mānsuēta, mānsuētum | mansuetus, mansueta, mansuetum | | | | | ruhig | mītis, mīte | mitis, mite | | | | | ruhig | moderātus, moderāta, moderātum | moderatus, moderata, moderatum | | | | | ruhig | modestus, modesta, modestum | modestus, modesta, modestum | | | | | ruhig | modicē | modice | | | | | ruhig | modicus, modica, modicum | modicus, modica, modicum | | | | | ruhig | ōtiōsē | otiose | | | | | ruhig | ōtiōsus, ōtiōsa, ōtiōsum | otiosus, otiosa, otiosum | | | | | ruhig | pācātē | pacate | | | | | ruhig | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum | | | | | ruhig | plācātus, plācāta, plācātum | placatus, placata, placatum | | | | | ruhig | placidē | placide | | | | | ruhig | placidulus, placidula, placidulum | placidulus, placidula, placidulum | | | | | ruhig | placidus, placida, placidum | placidus, placida, placidum | | | | | ruhig | quiētē | quiete | | | | | ruhig | quiētus, quiēta, quiētum | quietus, quieta, quietum | | | | | ruhig | sēcūrē | secure | | | | | ruhig | sēcūrus, sēcūra, sēcūrum | securus, secura, securum | | | | | ruhig | sēdātē | sedate | | | | | ruhig | sēdātus, sēdāta, sēdātum | sedatus, sedata, sedatum | | | | | ruhig | serēnus, serēna, serēnum | serenus, serena, serenum | | | | | ruhig | silēns, silentis | silens, silentis | | | | | ruhig | [amnis, ripa] | taciturnus, taciturna, taciturnum | | | | | ruhig | temperātus, temperāta, temperātum | temperatus, temperata, temperatum | | | | | ruhig | trānquillē | tranquille | | | | | ruhig | trānquillō | tranquillo | | | | | ruhig [serenitas, caelum, dies, civitas] | trānquillus, trānquilla, trānquillum | tranquillus, tranquilla, tranquillum | | | | | ruhig fließend (von Flüssen) | mītis, mīte | mitis, mite | | | | | ruhig von Aufstand | quiētus, quiēta, quiētum | quietus, quieta, quietum | | | | | sanft | submissē | submisse | | | | | sehe dem Schauspiel ruhig zu | silentium fābulae faciō | silentium fabulae facio | | | | | sehe ruhig zu | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | | sich ruhig verhaltend | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum | | | | | sitze ruhig da | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 | | | | | stelle ruhig [animos, res] | trānquillāre, trānquillō, trānquillāvī | tranquillo 1 | | | | | werde ruhig | dētumēscere, dētumēscō, dētumuī | detumesco 3 | | | | | werde ruhig | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 | | | | | werde ruhig | silēscere, silēscō | silesco 3 | | | | | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: verhalteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=verhalte+mich+ruhig&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|