Suchergebnis zu "unter jeder bedingung":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | jeder dritte unter 25 Jahren ist arbeitslos | tertius quisque nōndum vīgintī quīnque annōs nātus opere caret | tertius quisque nondum viginti quinque annos natus opere caret | | | | | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | | | | unter jeder Bedingung | quālibet | qualibet | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = castigate - eingeschränkt | castīgātim | castigatim | | | | | = cumprīmīs - vorrangig | cumprīmē | cumprime | | | | | = elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiōsus, elephantiōsa, elephantiōsum | elephantiosus, elephantiosa, elephantiosum | | | | | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | | | | | = hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender | hēmigrānicus, hēmigrānicī m | hemigranicus, hemigranici m | | | | | = inter + Akk. - unter | deinter + Akk. | deinter + Akk. | | | | | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | | | | = lacrimose - unter viel Tränen | lacrumōsē | lacrumose | | | | | = occultē - insgeheim | occultim | occultim | | | | | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | subcoelestis, subcoeleste | subcoelestis, subcoeleste | | | | | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succaelestis, succaeleste | succaelestis, succaeleste | | | | | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succoelestis, succoeleste | succoelestis, succoeleste | | | | | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 | | | | | = subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich | succutāneus, succutānea, succutāneum | succutaneus, succutanea, succutaneum | | | | | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 | | | | | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | | | | = ūrīnārī, ūrīnor - tauche unter (intr.) | ūrīnāre, ūrīnō | urino 1 | | | | | Ankündigung unter Anrufung von Zeugen (jur.) | dētēstātiō, dētēstātiōnis f | detestatio, detestationis f | | | | | Anrufung der Götter unter Verwünschungen | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | Cicero ragt unter den Rednern hervor | Cicerō inter ōrātōrēs praestat | Cicero inter oratores praestat | | | | | Erwerbslosigkeit unter Jugendlichen | inopia quaestūs iuventūtis | inopia quaestus iuventutis | | | | | Flüsse gleiten unter den Mauern hin | flūmina mūrōs subterlābuntur | flumina muros subterlabuntur | | | | | Gegend unter dem Auge (ὑπώπιον) | hypōpium, hypōpiī n | hypopium, hypopii n | | | | | Gespräch unter Freunden | colloquium amīcōrum | colloquium amicorum | | | | | Gespräch unter Freunden | colloquium inter amīcōs habitum | colloquium inter amicos habitum | | | | | Griechenland leidet unter wirtschaftlichen Schwierigkeiten | Graecia difficultātibus oeconomicīs labōrat | Graecia difficultatibus oeconomicis laborat | | | | | Gärung unter den Elementen der Erde | permīxtiō terrae | permixtio terrae | | | | | Höhlungen unter dem Arm | subbrachia, subbrachiōrum n | subbrachia, subbrachiorum n | | | | | Imbiss unter freiem Himmel | cēnula subdiālis | cenula subdialis | | | | | Klippen unter dem Meer | saxa caeca | saxa caeca | | | | | Krankheit unter dem Augapfel von Tieren] (ὑποκορίασις) | hypocoriasis, hypocoriasis f | hypocoriasis, hypocoriasis f | | | | | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | | | | | Liegen unter einer Decke | vesticontubernium, vesticontuberniī n | vesticontubernium, vesticontubernii n | | | | | Länder unter dem Äquator | loca ascia | loca ascia | | | | | Mauern stehen unter Wasser | moenia stāgnant | moenia stagnant | | | | | Regen trieb uns unter die Höhle | imber nōs sub antrum compulit | imber nos sub antrum compulit | | | | | Stern geht unter | sīdus absconditur | sidus absconditur | | | | | Sternzeichen unter dem man geboren ist | thema, thematis n (θέμα) | thema, thematis n | | | | | Verbannung rechne ich unter die größten Übel | exilium in māxumīs malīs dūcō | exilium in maxumis malis duco | | | | | alles war vom Schnee verschüttet | omnia nivēs opplēverant | omnia nives oppleverant | | | | | alltäglich | vulgāriter | vulgariter | | | | | an der Brust liegend [agnus] | subrūmus, subrūma, subrūmum | subrumus, subruma, subrumum | | | | | angespannt (zu contendo) | contentē | contente | | | | | arch. = hīc - hier | heic | heic | | | | | arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - egge unter (den Samen) | lērāre, lērō, lērāvī, lērātum (altlat.) | lero 1 | | | | | auf keinen Fall | neutiquam | neutiquam | | | | | auf keinen Fall | nūllam in partem | nullam in partem | | | | | auf keinen Fall | nūllō modō | nullo modo | | | | | auf keinen Fall | nūllō pactō | nullo pacto | | | | | bedecke mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 | | | | | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | beginne (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 | | | | | bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum | dīvitiārum causā bella et certāmina omnia inter hominēs sunt | divitiarum causa bella et certamina omnia inter homines sunt | | | | | beklage unter Tränen (rem - etw.) | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | | | | beteuere unter Selbstverwünschungen | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) | | | | | betrunken (sc. vino) | madidus, madida, madidum | madidus, madida, madidum | | | | | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | | bezecht | ēbrius, ēbria, ēbrium | ebrius, ebria, ebrium | | | | | bin in Bedrängnis | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | | bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...) | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 | | | | | bitte unter Tränen | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | | | | breche unter | incīdere, incīdō, incīdī, incīsum | incido 3 [2] | | | | | bringe Kreta unter Waffen | arma Crētae commoveō | arma Cretae commoveo | | | | | bringe Meinungen unter das Volk | opīniōnēs in vulgus dīventilō | opiniones in vulgus diventilo | | | | | bringe alles unter einen Gesichtspunkt | omnia sub ūnō aspectū pōnō | omnia sub uno aspectu pono | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae diciōnis faciō | terram meae dicionis facio | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae potestātī subiciō | terram meae potestati subicio | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meō imperiō subiciō | terram meo imperio subicio | | | | | bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit | populum in potestātem meam redigō | populum in potestatem meam redigo | | | | | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meae potestātī subiciō | populum meae potestati subicio | | | | | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meō imperiō subiciō | populum meo imperio subicio | | | | | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | | | | bringe ins Gerede | differre, differō, distulī, dīlātum | differo | | | | | bringe jdn. unter | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | bringe jdn. unter meine Kontrolle | mittō aliquem in meum vīvārium | mittō aliquem in meum vivarium | | | | | bringe sicher unter [testamentum, pecuniam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | bringe unter | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | bringe unter | contegere, contegō, contēxī, contēctum | contego 3 | | | | | bringe unter | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | bringe unter | occupāre, occupō, occupāvī, occupātum | occupo 1 | | | | | bringe unter der Hand hin | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 | | | | | bringe unter die Erde | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | | | | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | | | | bringe unter die Leute | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero | | | | | bringe unter die Leute | diffāmāre, diffāmō, diffāmāvī, diffāmātum | diffamo 1 | | | | | bringe unter die Leute | dissipāre, dissipō, dissipāvī, dissipātum | dissipo 1 | | | | | bringe unter die Leute | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) | | | | | bringe unter die Leute | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | | | | bringe unter die Leute | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 | | | | | bringe unter die Leute | ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum | enuntio 1 | | | | | bringe unter die Leute | ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum | evulgo 1 | | | | | bringe unter die Leute | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | | | | bringe unter die Leute | forās efferō | foras effero | | | | | bringe unter die Leute | forās prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | foras profero | | | | | bringe unter die Leute | in vulgus efferō | in vulgus effero | | | | | bringe unter die Leute | in vulgus prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | in vulgus profero | | | | | bringe unter die Leute | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | | | | bringe unter die Leute [in vulgus, foras] | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = cūiusquemodī - von jeder Art | cūiuscumquemodī | cuiuscumquemodi | | | | | = quisque - jeder | cuscus | cuscus | | | | | = tinea, tineae f - jeder nagende Wurm | tinia, tiniae f | tinia, tiniae f | | | | | Ausschweifungen jeder Art | omnis lascīvia | omnis lascivia | | | | | Höhle | antrum, antrī n. (ἄντρον) | antrum, antri n | | | | | all und jeder von jeher | omnis semper | omnis semper | | | | | auf jeder Seite | circiter | circiter | | | | | auf jeder von beiden Seiten | utrobīque | utrobique | | | | | auf jeder von beiden Seiten | utrubīque | utrubique | | | | | bei jeder Gelegenheit | omnibus locīs | omnibus locis | | | | | bei jeder Gelegenheit | quotiēscumque occāsiō oblāta est | quotiescumque occasio oblata est | | | | | bei jeder Gelegneheit Gelegenheit | occāsiōne quācumque | occasione quacumque | | | | | bin in jeder Hinsicht bereit | parātus sum ab omnī rē | paratus sum ab omni re | | | | | das jeder Sache Eigene und Natürliche | adiūnctum, adiūnctī n | adiunctum, adiuncti n | | | | | der Senat macht bekannt, dass jeder zu den Waffen greifen soll | senātus tumultum esse dēcernit | senatus tumultum esse decernit | | | | | der Tod in jeder Gestalt | mortēs, mortium f | mortes, mortium f | | | | | der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung gab damals jeder Anklage erst den Nachdruck | māiestātis crīmen tum omnium accūsātiōnum complēmentum erat, | maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat, | | | | | der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung rundete damals jeder Anklage ab | māiestātis crīmen tum omnium accūsātiōnum complēmentum erat, | maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat, | | | | | der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung war damals das Sahnehäuptchen einer jeder Anklage | māiestātis crīmen tum omnium accūsātiōnum complēmentum erat, | maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat, | | | | | der eine an dem... der andere an jenem Ort... | alius aliō in locō | alius alio in loco | | | | | der zweite in jeder Sache (= βῆτα) | bēta n (indecl.) | beta n (indecl.) | | | | | die Zeitumstände ändern sich mit jeder Stunde | tempora in hōrās commūtantur | tempora in horas commutantur | | | | | du findest dich in jeder Lage zurecht | tē decet omnis color | te decet omnis color | | | | | ein in jeder Hinsicht geeigneter Platz | ad omnia opportūnus locus | ad omnia opportunus locus | | | | | er nahm sich Leute aus jeder Tribus vor (von einem Satiriker) | arripuit populum tribūtim | arripuit populum tributim | | | | | finde mich in jeder Lage zurecht | omnis mē decet color | omnis me decet color | | | | | halte jdn. jeder schlechten Tat fähig | aliquem ad quodlibet facinus audācem habeō | aliquem ad quodlibet facinus audacem habeo | | | | | hanebüchen (eigener Vorschlag) | horrendus, horrenda, horrendum | horrendus, horrenda, horrendum | | | | | hanebüchen | īnsīgnītus, īnsīgnīta, īnsīgnītum | insignitus, insignita, insignitum | | | | | hasche nach jeder Hoffnung von Freiheit | lībertātis auram captō | libertatis auram capto | | | | | in jeder Art | omnibus partibus | omnibus partibus | | | | | in jeder Beziehung | in omnēs partēs | in omnes partes | | | | | in jeder Beziehung | in omnī genere | in omni genere | | | | | in jeder Beziehung | nūllō nōmine nōn | nullo nomine non | | | | | in jeder Beziehung | omnī numerō | omni numero | | | | | in jeder Beziehung | omnibus rēbus | omnibus rebus | | | | | in jeder Beziehung vollkommen | omnī numerō absolūtus | omni numero absolutus | | | | | in jeder Beziehung vollkommen | omnibus numerīs perfectus | omnibus numeris perfectus | | | | | in jeder Hinsicht | in omnēs partēs | in omnes partes | | | | | in jeder Hinsicht | in omnī genere | in omni genere | | | | | in jeder Hinsicht | nūllō nōmine nōn | nullo nomine non | | | | | in jeder Hinsicht | omnī ā parte | omni a parte | | | | | in jeder Hinsicht | omnī ex parte | omni ex parte | | | | | in jeder Hinsicht | omnī parte | omni parte | | | | | in jeder Hinsicht | omnia | omnia | | | | | in jeder Hinsicht | omnibus modīs | omnibus modis | | | | | in jeder Hinsicht | omnibus partibus | omnibus partibus | | | | | in jeder Hinsicht | omnibus rēbus | omnibus rebus | | | | | in jeder Hinsicht | omnimodātim | omnimodatim | | | | | in jeder Hinsicht | omnimodīs | omnimodis | | | | | in jeder Hinsicht | omnimodō | omnimodo | | | | | in jeder Hinsicht | omnīnō | omnino | | | | | in jeder Hinsicht | per omnia | per omnia | | | | | in jeder Hinsicht | undique | undique | | | | | in jeder Weise | omnifāriam | omnifariam | | | | | in jeder Weise | utīque | utique | | | | | je dreihundert Reiter in jeder Legion | trecēnī equitēs in singulīs legiōnibus | treceni equites in singulis legionibus | | | | | jeder | nēmō est, quīn... + Konj. | nemo est, quin ... + Konj. | | | | | jeder | nēmō nōn | nemo non | | | | | jeder | nūllus nōn | nullus non | | | | | jeder | omnis, omne | omnis, omne | | | | | jeder Gast soll den Platz, einnehmen, den er möchte | locum sibi sūmant convīvae , quem quisque volet | locum sibi sumant convivae, quem quisque volet | | | | | jeder Hahn ist Herr auf seinem Mist | gallus in suō sterquilīnō plūrimum potest | gallus in suo sterquilino plurimum potest | | | | | jeder Laut, jeder Atemzug ist erstorben | torpet vōx spīritusque | torpet vox spiritusque | | | | | jeder Weg zur Erkenntnis ist von vielen Schwierigkeiten versperrt | omnis cōgnitiō multīs est obstrūcta difficultātibus | omnis cognitio multis est obstructa difficultatibus | | | | | jeder anderswoher | aliī aliunde | alii aliunde | | | | | jeder auf einem anderen Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | | | | jeder beliebge (substantivisch) | quīlibet, quaelibet, quidlibet | quilibet, quaelibet, quidlibet | | | | | jeder beliebge (adjektivisch) | quīlibet, quaelibet, quodlibet | quilibet, quaelibet, quodlibet | | | | | jeder beliebige von beiden | utervīs, utravīs, utrumvīs | utervis, utravis, utrumvis | | | | | jeder besonders | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | jeder blickt einen anderen an | alius alium respectat | alius alium respectat | | | | | jeder der, alles was | quīcumque, quaecumque, quodcumque (verallgem. relativ) | quicumque, quaecumque, quodcumque | | | | | jeder der, alles was (substantivisch) | quisquis, quidquid (quicquid) | quisquis, quidquid (quicquid) | | | | | jeder der, jede die, alles was (adjektivisch) | quisquis, quaequae, quodquod | quisquis, quaequae, quodquod | | | | | jeder einzeln | virītim | viritim | | | | | jeder einzelne, jede einzelne, jedes einzelne | ūnusquisque, unaquaeque, ūnumquodque, ūnumquidque | ūnīuscuiusque | ūnīcuique | ūnumquemque, ūnamquamque, ūnumquodque, ūnumquidque | ūnōquōque, ūnāquāque, ūnōquōque | unusquisque, unaquaeque, unumquodque, unumquidque | uniuscuiusque | unicuique | unumquemque, unamquamque, unumquodque, unumquidque | unoquoque, unaquaque, unoquoque | | | | | jeder für seine Person | propriē | proprie | | | | | jeder für sich | propriē | proprie | | | | | jeder für sich | virītim | viritim | | | | | jeder geht seinen Gang | suam quisque sequitur viam | suam quisque sequitur viam | | | | | jeder geht seinen Gang | suum quisque tenet īnstitūtum | suum quisque tenet institutum | | | | | jeder geht seines eigenen Weges | suam quisque sequitur viam | suam quisque sequitur viam | | | | | jeder hat die Furcht vor zukünftigerr Not verloren | timor cuique futūrae inopiae abiit | timor cuique futurae inopiae abiit | | | | | jeder in eine andere Richtung | alius aliō | alius alio | | | | | jeder ist auf seinen eigenen Vorteil aus | sibi quisque rūrī metit, | sibi quisque ruri metit, | | | | | jeder ist seines Glükes Schmied (sprichwörtl.) | faber est suae quisque fortūnae | faber est suae quisque fortunae | | | | | jeder ist seines Glükes Schmied (sprichwörtl.) | suī cuīque mōrēs fingunt fortūnam | sui cuique mores fingunt fortunam | | | | | jeder ist seines Glükes Schmied (sprichwörtl.) | suīs fortūna cuīque fingitur mōribus | suis fortuna cuique fingitur moribus | | | | | jeder ist seines Glükes Schmied (sprichwörtl.) | ut quisque fortūnā ūtitur, ita praecellet | ut quisque fortuna utitur, ita praecellet | | | | | jeder kann den Preis gewinnen | in mediō palma est posita | in medio palma est posita | | | | | jeder kämpft um seine eigene Macht | prō suā quisque potentiā certat | pro sua quisque potentia certat | | | | | jeder lässt sich von seinen eigenen Wünschen leiten (sprichwörtl.) | trahit sua quemque voluptās | trahit sua quemque voluptas | | | | | jeder mit einer anderen Ausrede | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | | | | jeder muss sein eigenes Schicksal tragen | sua cuīque fors ferenda | sua cuique fors ferenda | | | | | jeder muss seine Handlungen verantworten | suās quisque āctiōnēs praestāre dēbet | suas quisque actiones praestare debet | | | | | jeder mögliche, alles mögliche | quīcumque, quaecumque, quodcumque (verallgem. relativ) | quicumque, quaecumque, quodcumque | | | | | jeder nach seinen Kräften | prō sē quisque | pro se quisque | | | | | jeder noch so große | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | |
FormenbestimmungWortform von: unterFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=unter+jeder+bedingung&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|