Suchergebnis zu "unter der elefantiasis leidend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der -
query 2/3D (max. 100): 13 Ergebnis(se)
| | = elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiōsus, elephantiōsa, elephantiōsum | elephantiosus, elephantiosa, elephantiosum | | | | | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | | | | | gelbsüchtig (= χολικός) | fellinōsus, fellinōsa, fellinōsum | fellinosus, fellinosa, fellinosum | | | | | kurzatmig (ἀσθματικός) | asthmaticus, asthmatica, asthmaticum | asthmaticus, asthmatica, asthmaticum | | | | | mit Leibweh behaftet (zu strophōma) | strophōsus, strophōsa, strophōsum | strophosus, strophosa, strophosum | | | | | mit Schwindel behaftet | vertīginōsus, vertīginōsa, vertīginōsum | vertiginosus, vertiginosa, vertiginosum | | | | | unter Durchfall leidend | foriolus, foriolī m | foriolus, forioli m | | | | | unter Harnstrenge leidend (δυσουριακός) | dysūriacus, dysūriaca, dysūriacum | dysuriacus, dysuriaca, dysuriacum | | | | | unter Hämorrhoiden leidend (αἱμορροϊκός) | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | | | | | unter Migräne leidend | hēmicrānicus, hēmicrānica, hēmicrānicum | hemicranicus, hemicranica, hemicranicum | | | | | unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum | elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum | | | | | unter der Hitze leidend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum | | | | | unter einer Hernie leidend | herniōsus, herniōsa, herniōsum | herniosus, herniosa, herniosum | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = castigate - eingeschränkt | castīgātim | castigatim | | | | | = cumprīmīs - vorrangig | cumprīmē | cumprime | | | | | = hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender | hēmigrānicus, hēmigrānicī m | hemigranicus, hemigranici m | | | | | = inter + Akk. - unter | deinter + Akk. | deinter + Akk. | | | | | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | | | | = lacrimose - unter viel Tränen | lacrumōsē | lacrumose | | | | | = occultē - insgeheim | occultim | occultim | | | | | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | subcoelestis, subcoeleste | subcoelestis, subcoeleste | | | | | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succaelestis, succaeleste | succaelestis, succaeleste | | | | | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succoelestis, succoeleste | succoelestis, succoeleste | | | | | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 | | | | | = subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich | succutāneus, succutānea, succutāneum | succutaneus, succutanea, succutaneum | | | | | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 | | | | | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | | | | = ūrīnārī, ūrīnor - tauche unter (intr.) | ūrīnāre, ūrīnō | urino 1 | | | | | Ankündigung unter Anrufung von Zeugen (jur.) | dētēstātiō, dētēstātiōnis f | detestatio, detestationis f | | | | | Anrufung der Götter unter Verwünschungen | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | Cicero ragt unter den Rednern hervor | Cicerō inter ōrātōrēs praestat | Cicero inter oratores praestat | | | | | Erwerbslosigkeit unter Jugendlichen | inopia quaestūs iuventūtis | inopia quaestus iuventutis | | | | | Flüsse gleiten unter den Mauern hin | flūmina mūrōs subterlābuntur | flumina muros subterlabuntur | | | | | Gegend unter dem Auge (ὑπώπιον) | hypōpium, hypōpiī n | hypopium, hypopii n | | | | | Gespräch unter Freunden | colloquium amīcōrum | colloquium amicorum | | | | | Gespräch unter Freunden | colloquium inter amīcōs habitum | colloquium inter amicos habitum | | | | | Griechenland leidet unter wirtschaftlichen Schwierigkeiten | Graecia difficultātibus oeconomicīs labōrat | Graecia difficultatibus oeconomicis laborat | | | | | Gärung unter den Elementen der Erde | permīxtiō terrae | permixtio terrae | | | | | Höhlungen unter dem Arm | subbrachia, subbrachiōrum n | subbrachia, subbrachiorum n | | | | | Imbiss unter freiem Himmel | cēnula subdiālis | cenula subdialis | | | | | Klippen unter dem Meer | saxa caeca | saxa caeca | | | | | Krankheit unter dem Augapfel von Tieren] (ὑποκορίασις) | hypocoriasis, hypocoriasis f | hypocoriasis, hypocoriasis f | | | | | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | | | | | Liegen unter einer Decke | vesticontubernium, vesticontuberniī n | vesticontubernium, vesticontubernii n | | | | | Länder unter dem Äquator | loca ascia | loca ascia | | | | | Mauern stehen unter Wasser | moenia stāgnant | moenia stagnant | | | | | Regen trieb uns unter die Höhle | imber nōs sub antrum compulit | imber nos sub antrum compulit | | | | | Stern geht unter | sīdus absconditur | sidus absconditur | | | | | Sternzeichen unter dem man geboren ist | thema, thematis n (θέμα) | thema, thematis n | | | | | Verbannung rechne ich unter die größten Übel | exilium in māxumīs malīs dūcō | exilium in maxumis malis duco | | | | | alles war vom Schnee verschüttet | omnia nivēs opplēverant | omnia nives oppleverant | | | | | alltäglich | vulgāriter | vulgariter | | | | | an der Brust liegend [agnus] | subrūmus, subrūma, subrūmum | subrumus, subruma, subrumum | | | | | angespannt (zu contendo) | contentē | contente | | | | | arch. = hīc - hier | heic | heic | | | | | arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - egge unter (den Samen) | lērāre, lērō, lērāvī, lērātum (altlat.) | lero 1 | | | | | auf keinen Fall | neutiquam | neutiquam | | | | | auf keinen Fall | nūllam in partem | nullam in partem | | | | | auf keinen Fall | nūllō modō | nullo modo | | | | | auf keinen Fall | nūllō pactō | nullo pacto | | | | | bedecke mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 | | | | | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | beginne (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 | | | | | bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum | dīvitiārum causā bella et certāmina omnia inter hominēs sunt | divitiarum causa bella et certamina omnia inter homines sunt | | | | | beklage unter Tränen (rem - etw.) | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | | | | beteuere unter Selbstverwünschungen | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) | | | | | betrunken (sc. vino) | madidus, madida, madidum | madidus, madida, madidum | | | | | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | | bezecht | ēbrius, ēbria, ēbrium | ebrius, ebria, ebrium | | | | | bin in Bedrängnis | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | | bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...) | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 | | | | | bitte unter Tränen | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | | | | breche unter | incīdere, incīdō, incīdī, incīsum | incido 3 [2] | | | | | bringe Kreta unter Waffen | arma Crētae commoveō | arma Cretae commoveo | | | | | bringe Meinungen unter das Volk | opīniōnēs in vulgus dīventilō | opiniones in vulgus diventilo | | | | | bringe alles unter einen Gesichtspunkt | omnia sub ūnō aspectū pōnō | omnia sub uno aspectu pono | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae diciōnis faciō | terram meae dicionis facio | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae potestātī subiciō | terram meae potestati subicio | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meō imperiō subiciō | terram meo imperio subicio | | | | | bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit | populum in potestātem meam redigō | populum in potestatem meam redigo | | | | | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meae potestātī subiciō | populum meae potestati subicio | | | | | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meō imperiō subiciō | populum meo imperio subicio | | | | | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | | | | bringe ins Gerede | differre, differō, distulī, dīlātum | differo | | | | | bringe jdn. unter | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | bringe jdn. unter meine Kontrolle | mittō aliquem in meum vīvārium | mittō aliquem in meum vivarium | | | | | bringe sicher unter [testamentum, pecuniam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | bringe unter | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | bringe unter | contegere, contegō, contēxī, contēctum | contego 3 | | | | | bringe unter | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | bringe unter | occupāre, occupō, occupāvī, occupātum | occupo 1 | | | | | bringe unter der Hand hin | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 | | | | | bringe unter die Erde | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | | | | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | | | | bringe unter die Leute | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero | | | | | bringe unter die Leute | diffāmāre, diffāmō, diffāmāvī, diffāmātum | diffamo 1 | | | | | bringe unter die Leute | dissipāre, dissipō, dissipāvī, dissipātum | dissipo 1 | | | | | bringe unter die Leute | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) | | | | | bringe unter die Leute | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | | | | bringe unter die Leute | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 | | | | | bringe unter die Leute | ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum | enuntio 1 | | | | | bringe unter die Leute | ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum | evulgo 1 | | | | | bringe unter die Leute | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | | | | bringe unter die Leute | forās efferō | foras effero | | | | | bringe unter die Leute | forās prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | foras profero | | | | | bringe unter die Leute | in vulgus efferō | in vulgus effero | | | | | bringe unter die Leute | in vulgus prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | in vulgus profero | | | | | bringe unter die Leute | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | | | | bringe unter die Leute [in vulgus, foras] | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | |
query 1/3D (max. 100): 77 Ergebnis(se)
| | = dysentericus, dysenterica, dysentericum - an Dysenterie leidend (δυσεντερικός) | dysintericus, dysinterica, dysintericum | dysintericus, dysinterica, dysintericum | | | | | Aufschub leidend [fulmina] | prōrogātīvus, prōrogātīva, prōrogātīvum | prorogativus, prorogativa, prorogativum | | | | | Mangel leidend | egēnus, egēna, egēnum | egenus, egena, egenum | | | | | Schaden leidend | calamitōsus, calamitōsa, calamitōsum | calamitosus, calamitosa, calamitosum | | | | | am Blutfluss leidend | haemorrhoissa, haemorrhoissae f | haemorrhoissa, haemorrhoissae f | | | | | am Blutfluss leidend | haemorrhoūsa, haemorrhoūsae f | haemorrhousa, haemorrhousae f | | | | | am Darmbruch leidend (ἐντεροκηλικός) | enterocēlicus, enterocēlica, enterocēlicum | enterocelicus, enterocelica, enterocelicum | | | | | am Magen leidend (καρδιακός) [amicus, equus] | cardiacus, cardiaca, cardiacum | cardiacus, cardiaca, cardiacum | | | | | am Samenfluss leidend (γονορροϊκός) | gonnorroicus, gonnorroica, gonnorroicum | gonnorroicus, gonnorroica, gonnorroicum | | | | | am Schnupfen leidend | gravēdinōsus, gravēdinōsa, gravēdinōsum | gravedinosus, gravedinosa, gravedinosum | | | | | am Stein leidend | calculōsus, calculōsa, calculōsum | calculosus, calculosa, calculosum | | | | | am Zittern leidend | tremulus, tremula, tremulum | tremulus, tremula, tremulum | | | | | am viertägigen Fieber leidend | quārtānārius, quārtānāria, quārtānārium | quartanarius, quartanaria, quartanarium | | | | | an Blutauswurf leidend (ἐμπυϊκός) | empyicus, empyicī m | empyicus, empyici m | | | | | an Cholera leidend (χολερικός) | cholericus, cholerica, cholericum | cholericus, cholerica, cholericum | | | | | an Durchfall leidend | alvinus, alvina, alvinum | alvinus, alvina, alvinum | | | | | an Dysenterie leidend (δυσεντερικός) | dysentericus, dysenterica, dysentericum | dysentericus, dysenterica, dysentericum | | | | | an Engbrüstigkeit leidend | dyspnoicus, dyspnoica, dyspnoicum (δυσπνοικός) | dyspnoicus, dyspnoica, dyspnoicum | | | | | an Fresssucht leidend (φαγεδαινικός) | phagedaenicus, phagedaenica, phagedaenicum | phagedaenicus, phagedaenica, phagedaenicum | | | | | an Kopfschmerzen leidend (κεφαλαλγικός, κεφαλαργικός) [equus] | cephalalgicus, cephalalgica, cephalalgicum | cephalalgicus, cephalalgica, cephalalgicum | | | | | an Kopfschmerzen leidend (κεφαλαλγικός, κεφαλαργικός) [equus] | cephalargicus, cephalargica, cephalargicum | cephalargicus, cephalargica, cephalargicum | | | | | an Lungengeschwüren leidend (ἐμπυϊκός) | empyicus, empyicī m | empyicus, empyici m | | | | | an Stockschnupfen leidend | gravēdinōsus, gravēdinōsa, gravēdinōsum | gravedinosus, gravedinosa, gravedinosum | | | | | an Unverdaulichkeit leidend | indīgestus, indīgesta, indīgestum | indigestus, indigesta, indigestum | | | | | an Wassersucht leidend | hydrōpicus, hydrōpica, hydrōpicum (ὑδρωπικός) | hydropicus, hydropica, hydropicum | | | | | an Wunden leidend | aeger vulneribus | aeger vulneribus | | | | | an Würmern leidend [equus] | vermigerātus, vermigerāta, vermigerātum | vermigeratus, vermigerata, vermigeratum | | | | | an Zuckungen leidend | vulsus, vulsa, vulsum | vulsus, vulsa, vulsum | | | | | an den Lenden leidend (ψοαλγικός) | psoalgicus, psoalgica, psoalgicum | psoalgicus, psoalgica, psoalgicum | | | | | an den Nerven leidend (νευρικός) | neuricus, neurica, neuricum | neuricus, neurica, neuricum | | | | | an den Sehnen leidend (νευρικός) | neuricus, neurica, neuricum | neuricus, neurica, neuricum | | | | | an der Auszehrung leidend (συντηκτικός) | syntēcticus, syntēctica, syntēcticum | syntecticus, syntectica, syntecticum | | | | | an der Kolik leidend (κωλικός) | cōlicus, cōlica, cōlicum | colicus, colica, colicum | | | | | an der Kolik leidend | torminōsus, torminōsa, torminōsum | torminosus, torminosa, torminosum | | | | | an der Krankheit farciminum leidend | farcīminōsus, farcīminōsa, farcīminōsum | farciminosus, farciminosa, farciminosum | | | | | an der Lungenentzündung leidend (περιπνευμονικός) | peripneumonicus, peripneumonica, peripneumonicum | peripneumonicus, peripneumonica, peripneumonicum | | | | | an der Magenruhr leidend (λειεντερικός) | līentericus, līenterica, līentericum | lientericus, lienterica, lientericum | | | | | an der Wurstkrankheit leidend | farcīminōsus, farcīminōsa, farcīminōsum | farciminosus, farciminosa, farciminosum | | | | | an einem schwachen Magen leidend (στομαχικός) | stomachicus, stomachica, stomachicum | stomachicus, stomachica, stomachicum | | | | | an einer Wunde leidend | aeger ex vulnere | aeger ex vulnere | | | | | an innern Geschwüren leidend (ἐμπυϊκός) | empyicus, empyicī m | empyicus, empyici m | | | | | an schlechter Verdauung leidend | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum | | | | | an verdorbenem Magen leidend | nauseābundus, nauseābunda, nauseābundum | nauseabundus, nauseabunda, nauseabundum | | | | | ausgehungert | famēlicus, famēlica, famēlicum | famelicus, famelica, famelicum | | | | | bin leidend | passāre, passō, passāvī | passo 1 | | | | | bin schwer leidend | graviter aegrōtō | graviter aegroto | | | | | blutend | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum | | | | | hungrig | cibī avidus | cibi avidus | | | | | hungrig | ēsurienter | esurienter | | | | | hungrig | fame labōrāns | fame laborans | | | | | hungrig | fame pressus | fame pressus | | | | | hungrig | famēlicē | famelice | | | | | hungrig | famēlicus, famēlica, famēlicum | famelicus, famelica, famelicum | | | | | hungrig | iēiūnus, iēiūna, iēiūnum | ieiunus, ieiuna, ieiunum | | | | | hungrig | impāstus, impāsta, impāstum | impastus, impasta, impastum | | | | | hungrig | incēnātus, incēnāta, incēnātum | incenatus, incenata, incenatum | | | | | hungrig (Bauch) | īrātus, īrāta, īrātum | iratus, irata, iratum | | | | | leidend | aeger, aegra, aegrum | aeger, aegra, aegrum | | | | | leidend | aegrōtus, aegrōta, aegrōtum | aegrotus, aegrota, aegrotum | | | | | leidend | miser, misera, miserum | miser, misera, miserum | | | | | leidend | passibiliter | passibiliter | | | | | leidend (opp.: āctīvus) | patibilis, patibile | patibilis, patibile | | | | | nierenleidend (νεφριτικός) | nephrīticus, nephrītica, nephrīticum | nephriticus, nephritica, nephriticum | | | | | vulg. = miser, misera, miserum - unglücklich | miserus, misera, miserum | miserus, misera, miserum | | |
FormenbestimmungWortform von: unterFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=unter+der+elefantiasis+leidend&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|