Suchergebnis zu "trete ins jünglingsalter":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | = pūbēscere, pūbēscō - trete ins mannbare Alter | pūbīscere, pūbīscō | pubisco 3 | | | | | beleidige [oculos, aures] | violāre, violō, violāvī, violātum | violo 1 | | | | | trete ins Dasein | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 | | | | | trete ins Jünglingsalter | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | trete ins Leben | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 | | | | | trete ins Mannesalter | togam virīlem sūmō | togam virilem sumo | | | | | trete ins erste Mannesalter | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | trete ins mannbare Alter | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = atterere, atterō, attrīvī, attrītum - reibe ab | adterere, adterō, adtrīvī, adtrītum | adtero 3 | | | | | = circumassistere, circumassistō - trete rings herum | circumadsistere, circumadsistō | circumadsisto 3 (circumassisto 3) | | | | | = circumcalcāre, circumcalcō - trete ringsum fest | circumculcāre, circumculcō | circumculco 1 | | | | | = intercalcāre, intercalcō - trete dazwischen | interculcāre, interculcō | interculco 1 | | | | | = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg (alicui) | obstringillāre, obstringillō | obstringillo 1 | | | | | Stille trat ein | silentium coepit | silentium coepit | | | | | an dessen Stelle tritt jener | substituere, substituō, substituī, substitūtum | in huius locum ille substituitur | | | | | an die Stelle der Lust tritt der Schmerz | in voluptātis locum dolor succēdit | in voluptatis locum dolor succedit | | | | | beginne den Kampf (cum aliquo - mit jdm. / gegen jdn.) | certāmen cōnserō | certamen consero | | | | | beginne den Kampf (cum aliquo - mit jdm. / gegen jdn.) | proelium cōnserō | proelium consero | | | | | beginne den Kampf (cum aliquo - mit jdm. / gegen jdn.) | pūgnam cōnserō | pugnam consero | | | | | beginne zu leben | vīvēscere, vīvēscō, vīxī | vivesco 3 | | | | | behandele geringschätzig | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 | | | | | benehme mich (+ Adv.) | sē adhibēre, mē adhibeō, mē adhibuī | me adhibeo | | | | | betätige die Bremse | sufflāmine ūtor | sufflamine utor | | | | | bremse | sufflāmināre, sufflāminō | sufflamino 1 | | | | | die Augen treten hervor | oculī prōcidunt | oculi procidunt | | | | | die Männer treffen aufeinander (zum Kampf) | vīrī inter sē coeunt | viri inter se coeunt | | | | | entwürdige meine Abkunft | dēgenerāre, dēgenerō, dēgenerāvi, dēgenerātum | degenero 1 | | | | | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | | | | führe den Beweis (aliquid / + AcI - für etw. / dass) | argūmentīs probō | argumentis probo | | | | | gebe Gas (eigener Vorschlag) | pedāle accelerātōrium dēprimō | pedale acceleratorium deprimo | | | | | gehe fort | dīgredī, dīgredior, dīgressus sum | digredior 5 | | | | | halte stand | substāre, substō | substo 1 | | | | | in Kraft treten | ratum fierī | ratum fieri | | | | | komme heran | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | | | | lasse Wasser (ἀφουρῶ, ἐξουρῶ) | dēmēiere, dēmēiō | demeio 3 | | | | | lasse Wasser (ἀφουρῶ, ἐξουρῶ) | dēmingere, dēmingō, dēmīnxī, dēmīnctum u. dēmictum | demingo 3 | | | | | lasse außer Kraft treten | īnfīrmāre, īnfīrmō, īnfīrmāvī, īnfīrmātum | infirmo 1 | | | | | lasse jdn. abtreten | removeō aliquem | removeo aliquem | | | | | mache Abstriche (de aliqua re - in / bei etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | mache Abstriche (aliquid / + inf. - in etw. / darin zu ...) | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 | | | | | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | | | | mache den Schiedsrichter (in etw.) | disceptāre, disceptō, disceptāvī, disceptātum | discepto 1 | | | | | pisse | mēiāre, mēiō, mēiāvī | meio 1 | | | | | rudere zurück (trete den Rückzug an) | receptuī canō | receptui cano | | | | | rufe an (ad aliquem / cum aliquo - jdn.) (telephonisch) | tēlephōnāre, tēlephōnō | telephono 1 | | | | | schlüpfe in jds. Rolle | alicuius persōnam ferō | alicuius personam fero | | | | | schlüpfe in jds. Rolle | alicuius persōnam gerō | alicuius personam gero | | | | | schlüpfe in jds. Rolle | alicuius persōnam sūmō | alicuius personam sumo | | | | | schreite zur dritten Eheschließung | ad tertia vōta migrō | ad tertia vota migro | | | | | stachele auf | īnstīgāre, īnstīgō, īnstīgāvī, īnstīgātum (cf. στίζω) | instigo 1 | | | | | stachele auf | īnstimulāre, īnstimulō | instimulo 1 | | | | | starte eine Kampagne (eigener Vorschlag) | āctiōnem suscipiō | actionem suscipio | | | | | telefoniere (ad aliquem / cum aliquo - mit jdm.) | tēlephōnāre, tēlephōnō | telephono 1 | | | | | treibe an (cf. στίζω) | īnstinguere, īnstinguō, īnstīnxī, īnstīnctum | instinguo 3 | | | | | trete (auf der Bühne) wieder auf | in scaenam redeō | in scaenam redeo | | | | | trete (etw.) ab [agrum] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 | | | | | trete (hindernd) in den Weg | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | trete (käuflich) ab | ēmancipāre, ēmancipō, ēmancipāvī, ēmancipātum | emancipo 1 (emancupo) | | | | | trete (während des Stückes) von der Bühne ab | scaenam relinquō | scaenam relinquo | | | | | trete ab (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | trete ab | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | trete ab (von der Bühne) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | trete ab | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | | | | trete ab [arma, urbem] | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | | | | trete ab (auf jdn. als Eigentümer) | trānscrībere, trānscrībō, trānscrīpsī, trānscrīptum | transcribo 3 | | | | | trete ab (intr.) (von einem Amt) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo | | | | | trete ab (tr.) | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 | | | | | trete ab (tr.) (alicui aliquid - jdm. etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | trete ab (tr.) (alicui aliquid) [munia imperii] | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | transmitto 3 | | | | | trete alle Rechte mit Füßen | omnia iūra pervertō | omnia iura perverto | | | | | trete alles Recht mit Füßen | iūs ac fās omne dēleō | ius ac fas omne deleo | | | | | trete als Ankläger auf (aliquem - gegen jdn. // aliquid / aci / quod + Konj. - wegen) | crīminārī, crīminor, crīminātus sum | criminor 1 | | | | | trete als Bürger in geringere Rechte ein | dēminuī, dēminuor, dēminūtus sum | deminuor 3 | | | | | trete als Mutter auf | mātrem agō | matrem agō | | | | | trete als Ratgeber auf | mē suasōrem ferō | me suasorem fero | | | | | trete als Redner auf | aggredior ad dīcendum | aggredior ad dicendum | | | | | trete als Redner in der Volksversammlung auf | verba faciō apud populum | verba facio apud populum | | | | | trete als Redner in der Volksversammlung auf | verba faciō in cōntiōne | verba facio in contione | | | | | trete als Sachwalter auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | trete als Schwellung hervor | prōtūberāre, prōtūberō | protubero 1 | | | | | trete als Unterhändler auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | trete als Vermittler ein | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | trete als Verteidiger auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | trete als Zeuge auf | testificārī, testificor, testificātus sum | testificor 1 | | | | | trete als Zeuge gegen jdn. auf | testis in aliquem prōdeō | testis in aliquem prodeo | | | | | trete an (eine Tätigkeit) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | | | | trete an | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | trete an | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 | | | | | trete an (eine Zeit) | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo | | | | | | | ineo | | | | | trete an | ingredī, ingredior, ingressus sum | ingredior 5 | | | | | trete an | occipere, occipiō, occēpi (occoepī), occeptum | occipio 5 | | | | | trete an den Tag | ēmānāre, ēmānō, ēmānāvī, ēmānātum | emano 1 | | | | | trete an die Stelle | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | trete an jdn. heran (aliquem) (akt. Nbf. zu aggredior) | aggredere, aggrediō | aggredio 5 | | | | | trete an jds. Stelle | in alicuius locum subeō | in alicuius locum subeo | | | | | trete an jds. Stelle | in alicuius locum succēdō | in alicuius locum succedo | | | | | trete an jds. Stelle [recentes defatigatis] | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | | | | trete an seine Stelle | in huius locum substituor | in huius locum substituor | | | | | trete auf | ambulāre, ambulō, ambulāvī, ambulātum | ambulo 1 | | | | | trete auf (als Redner) | cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | consurgo 3 | | | | | trete auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | trete auf | exsistere, exsistō, exstitī | exsisto 3 (existo 3) | | | | | trete auf | exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum | exsurgo 3 | | | | | trete auf (auf der Bühne) | indūcī, indūcor, inductus sum | inducor 3 | | | | | trete auf | īnsistere, īnsistō, īnstitī | insisto 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 | | | | | = gignere, gignō, genuī, genitum - bringe hervor | genere, genō, genuī, genitum | geno 3 | | | | | = recommentārī, recommentor, recommentātus sum - rufe mir ins Gedächtnis zurück | reconmentārī, reconmentor, reconmentātus sum | reconmentor 1 | | | | | = sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum - gebe einen Schlag ins Gesicht (aliquem - jdm.) | suggillāre, suggillō, sugillāvi, sugillātum | suggillo 1 | | | | | = sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum - gebe einen Schlag ins Gesicht (aliquem - jdm.) | suggilāre, suggilō, sugilāvi, sugilātum | suggilo 1 | | | | | Fluss mündet ins Meer | flūmen in mare perfluit | flumen in mare perfluit | | | | | Folgendes ist aus Platons Phaidon ins Lateinische übersetzt | ex Platōnis Phaedōne haec in Latīnum conversa sunt. | ex Platonis Phaedone haec in Latinum conversa sunt. | | | | | Liebe dringt ins Herz | permānat amor in pectus | permanat amor in pectus | | | | | Plautus übersetzte die Komödie ins Lateinische | Plautus fābulam barbarē vortit | Plautus fabulam barbare vortit | | | | | Regen steht ins Haus | imbrēs imminent | imbres imminent | | | | | Weg ins Verderben | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n | | | | | Zurückrufung ins Gedächtnis | commemorātiō, commemorātiōnis f | commemoratio, commemorationis f | | | | | arbeite bis ins Kleinste erschöpfend heraus | ēnucleō et extundō | enucleo et extundo | | | | | auffällig | cōnspiciendus, cōnspicienda, cōnspiciendum | conspiciendus, conspicienda, conspiciendum | | | | | auffällig | cōnspicuus, cōnspicua, cōnspicuum | conspicuus, conspicua, conspicuum | | | | | bedeutsam | gravis, grave | gravis, grave | | | | | bedeutsam | lūculentus, lūculenta, lūculentum | luculentus, luculenta, luculentum | | | | | beiße ins Gras | hūmum mandō | humum mando | | | | | beleidige jdn. ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | | | | bevor ich mich ins Unheil stürze | priusquam oppetō malam pestem | priusquam oppeto malam pestem | | | | | bin ins Gedränge gekommen | turbā premor | turba premor | | | | | bin ins Gedränge geraten | turbā premor | turba premor | | | | | bin ins Stocken geraten | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | bis ins Kleinste | per minūtiās | per minutias | | | | | bis ins Unendliche | īnfīnītē | infinite | | | | | bis ins einzelne | minūtē | minute | | | | | bis ins einzelne | ōrdine | ordine | | | | | bis ins höchste Alter | ad summam senectūtem | ad summam senectutem | | | | | bis ins kleinste | minūtē | minute | | | | | bis ins kleinste Detail (sprichwörtl.) | ab aciā et acū | ab acia et acu | | | | | blase ins Alarmhorn | bellicum canō | bellicum cano | | | | | blicke dem Tod ins Gesicht | contrā mortem intueor | contra mortem intueor | | | | | breche ins Gefängnis ein | carcerem refringō | carcerem refringo | | | | | bringe Schulden ins Reine | nōmina expediō | nomina expedio | | | | | bringe Schulden ins Reine | nōmina exsolvō | nomina exsolvo | | | | | bringe beides ins Gleichgewicht (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | | | | bringe bunte Abwechslung ins Werk | varietātibus opus dīstinguō | varietatibus opus distinguo | | | | | bringe etw. ins Wanken | īnstabile aliquid faciō | instabile aliquid facio | | | | | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | | bringe ganz ins Reine | perpūrgāre, perpūrgō, perpūrgāvi, perpūrgātum | perpurgo 1 | | | | | bringe gänzlich ins Reine | disputāre, disputō, disputāvī, disputātum | disputo 1 | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | bringe ins Gedränge | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 | | | | | bringe ins Gedächtnis zurück (aliui aliquid - jdm. etw.) | in memoriam revocō | in memoriam revoco | | | | | bringe ins Gerede | differre, differō, distulī, dīlātum | differo | | | | | bringe ins Leben | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 (2) | | | | | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | | bringe ins Leben zurück | focilāre, focilō, focilāvī, focilātum | focilo 1 | | | | | bringe ins Reine | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe ins Reine | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | bringe ins Reine | disceptāre, disceptō, disceptāvī, disceptātum | discepto 1 | | | | | bringe ins Reine | ēliquāre, ēliquō, ēliquātus | eliquo 1 | | | | | bringe ins Reine | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | | | | bringe ins Zuchthaus (aliquem - jdn.) | in ergastulum dō | in ergastulum do | | | | | bringe ins Zuchthaus (aliquem - jdn.) | in ergastulum dūcō | in ergastulum duco | | | | | bringe ins rechte Verhältnis | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | | | | bringe ins rechte Verhältnis | temperāre, temperō, temperāvī, temperātum | tempero 1 | | | | | bringe ins reine [rationem] | pūrgāre, pūrgō, pūrgāvī, pūrgātum | purgo 1 | | | | | bringe jdn. ins Gefägnis | in carcerem aliquem dūcō | in carcerem aliquem duco | | | | | bringe jdn. ins Gerede | in invidiam aliquem addūcō | in invidiam aliquem adduco | | | | | bringe jdn. ins öffentliche Gerede | per ōra hominum aliquem trādūcō | per ora hominum aliquem traduco | | | | | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | das Haar hängt ins Gesicht | coma prōminet in vultum | coma prominet in vultum | | | | | der Fluß ergießt sich ins Meer | flūmen in mare prōrumpit | flumen in mare prorumpit | | | | | deutlich ausgeprägt | cōnsīgnatē | consignate | | | | | die Grundsätze, die ich seit dem Eintritt ins bürgerliche Leben befolgt habe | meae vītae ratiōnēs ab ineunte aetāte susceptae | meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae | | | | | die Schamröte ins Gesicht treibend | ērubēscibilis, ērubēscibile | erubescibilis, erubescibile | | | | | drücke den Buchstaben mit dem Griffel ins Wachs | litteram in cērā pangō | litteram in cera pango | | | | | eingehend | inquīsītē | inquisite | | | | | ergieße ins Meer (ein Fluss sein Wasser) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | erinnere (+aci, aliquem alicuius rei, aliquem de aliquā re) | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 | | | | | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | | ermorde | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) | | | | | ermorde | interficere, interficiō, interfēcī, interfectum | interficio 5 | | | | | ermorde | interimere, interimō, interēmī, interemptum | interimo 3 | | | | | ermorde | iugulāre, iugulō, iugulāvī, iugulātum | iugulo 1 | | | | | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | | | | erstehe wieder auf | revīvīscere, revīvīscō, revīxī | revivisco 3 | | | | | erzähle bis ins einzelne | dēnarrāre, dēnarrō, dēnarrāvi, dēnarrātum | denarro 1 | | | | | etw. fällt ins Auge | aliquid sub oculōrum aspectum cadit | aliquid sub oculorum aspectum cadit | | | | | etwas fällt ins Auge | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | | | | etwas kommt mir in die Quere | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | aliquid mihi de improviso obicitur | | | | | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | | | | falle durch etwas ins Auge | cōnspicuus sum aliquā rē | conspicuus sum aliqua re | | | | | falle ins Rötliche | subrutilāre, subrutilō | subrutilo 1 | | | | | falle ins Wort | interfārī, interfor, interfātus sum | interfor 1 | | | | | falle jdm. ins Wort | aliquem (dīcentem) interpellō | aliquem (dicentem) interpello | | | | | falle jdm. ins Wort | aliquem loquentem interpellō | aliquem loquentem interpello | | | | | falle mit der Tür ins Haus (sprichwörtl.) | abruptē cadō in rem | abrupte cado in rem | | | | | falle von einem Extrem ins andere (sprichwörtl.) | mūtō quadrāta rotundīs | muto quadrata rotundis | | |
FormenbestimmungWortform von: treteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=trete+ins+j%C3%BCnglingsalter&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|