| | traho 3 | trahere, trahō, trāxī, tractum | bekomme [cognomen ex aliqua re] [morbum levem] | | | |
| | | | beziehe [crimen in me] | | | |
| | | | bringe an mich [regnum] | | | |
| | | | bringe langsam zu [noctem sermone] | | | |
| | | | dauere [decem annos] | | | |
| | | | dehne [sonum (in longum), bellum, morbum] | | | |
| | | | deute (in bestimmter Weise) [varie, eodem, utroque] | | | |
| | | | eigne mir an [regnum] | | | |
| | | | empfange [cognomen ex aliqua re] | | | |
| | | | führe mit mir [exercitum, gregem] | | | |
| | | | führe weg [de medio, praedas] | | | |
| | | | habe zum Gefolge [exercitum, gregem] | | | |
| | | | halte hin (zeitlich) | | | |
| | | | lege aus (erklärend) [varie, eodem, utroque] | | | |
| | | | leite ab [originem ab aliquo] | | | |
| | | | leite her [originem ab aliquo] | | | |
| | | | messe bei (aliquid in (ad) aliquem - etw. jdm.) [crimen in me, decus ad consulem] | | | |
| | | | nehme an [figuram, faciem, colorem] [multum ex vero] | | | |
| | | | nehme auf [multum ex vero] | | | |
| | | | nehme weg [partem doloris] | | | |
| | | | plündere [Aeduorum pagos] | | | |
| | | | schleife [corpus] | | | |
| | | | schleife fort | | | |
| | | | schleppe [currum, corpus] | | | |
| | | | schleppe fort [de medio, praedas] | | | |
| | | | schleppe hin [corpus fessum] [vitam in tenebris] | | | |
| | | | schleppe hin und her [corpus] | | | |
| | | | schleppe mit mir | | | |
| | | | schleppe nach [vestem, palium per lutum] | | | |
| | | | schleppe weg [de medio, praedas] | | | |
| | | | schlürfe [pocula, merum] | | | |
| | | | spinne ab [lanam manibus, data pensa] | | | |
| | | | trage davon | | | |
| | | | verharre [diutius in morbo] | | | |
| | | | verleite [in arma, in facinus] | | | |
| | | | verlängere [verba - in die Länge ziehen] | | | |
| | | | verprasse [pecuniam] | | | |
| | | | verschleppe [pecuniam] | | | |
| | | | verstehe (in bestimmter Weise) [varie, eodem, utroque] | | | |
| | | | verteile [sorte laborem] | | | |
| | | | vertue [pecuniam] | | | |
| | | | verzögere | | | |
| | | | währe [decem annos] | | | |
| | | | zerre hin und her [corpus] | | | |
| | | | zerrütte [pecuniam, populum] | | | |
| | | | ziehe [currum, corpus] | | | |
| | | | ziehe ab (tr.) [ab incepto] | | | |
| | | | ziehe an mich [figuram, faciem, colorem] [regnum] | | | |
| | | | ziehe ein [auras ore] | | | |
| | | | ziehe fort (tr.)dissipate, squander, purge, remove, clear away, draw along, attract, allure, influence, appropriate, refer, ascribe, set down to, weigh, ponder, consider, obtain, derive, extend, prolong, lengthen, protract, put off, delay, retard, last, endure [de medio, praedas] | | | |
| | | | ziehe herab [lunam de caelo] | | | |
| | | | ziehe hervor [aquam e puteis, ferrum e vulnere] | | | |
| | | | ziehe hervor [aquam e puteis, ferrum e vulnere] | | | |
| | | | ziehe hin (zeitlich) | | | |
| | | | ziehe hin und her (tr.) [corpus] | | | |
| | | | ziehe hinaus (länger als nötig) | | | |
| | | | ziehe in die Länge | | | |
| | | | ziehe in mich [auras ore] | | | |
| | | | ziehe in mich hinein [auras ore] | | | |
| | | | ziehe lang | | | |
| | | | ziehe mir zu [molestiam] | | | |
| | | | ziehe nach (tr.) [vestem, palium per lutum] | | | |
| | | | ziehe weg (tr.)draw, drag, haul, drag along, draw off, draw forth, draw away, draw out, pull out, extract, withdraw, draw together, bring together, contract, wrinkle, draw in, take in, quaff, draw up, inhaling, take on, assume, acquire, get, drag away violently, to carry off, plunder [de medio, praedas] | | | |
| | | | ziehe zusammen (tr.) [vultus, vela] | | | |
| | | | überdenke [rationes belli] (sc. cum animo meo - bei mir) | | | |
| | | | überlege [rationes belli] (sc. cum animo meo - bei mir) | | | |
| | | | überlege hin und her | | | |
| | caudam traho | caudam traho | ernte Hohn (Kinder hängten sich Zöpfe als Schwanz an) (sprichwörtl.) | | | |
| | comam traho | comam trahō | raufe mir das Haarpull one's hair out (zum Ausdruck der Trauer) | | | |
| | lanam traho | lānam trahō | spinne Wolle | | | |
| | ruinam traho | ruīnam trahō | erleide einen Einsturz | | | |
| | | | stürze zusammen | | | |
| | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasserbring something into calmer waters | | | |
| | | | ziehe etwas aus der Flussmitte an mein Ufer | | | |
| | gyrum traho | gȳrum trahō | winde mich (von Schlangen) | | | |
| | aures in spatium traho | aurēs in spatium trahō | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | | | |
| | navem remulco traho | nāvem remulcō trahō | nehme das Schiff ins Schlepptau | | | |
| | rem in serum traho | rem in sērum trahō | verspäte mich | | | |
| | remulco traho | remulcō trahō | nehme ins Schlepptau | | | |
| | | | schleppe ab | | | |
| | calorem traho | calōrem trahō | verliebe michfall in love | | | |
| | mille traho varios colores | mīlle trahō variōs colōrēs | nehme tausend verschiedene Farben an | | | |
| | originem traho | orīginem trahō | stamme ab (ab / ex aliquo - von jdm. // quodam genere - aus einem Geschlecht) | | | |
| | | | stamme her (ab / ex aliquo - von jdm. // quodam genere - aus einem Geschlecht) | | | |
| | originem traho ab aliquo | orīginem trahō ab aliquō | leite mein Geschlecht von jdm. her | | | |
| | anhelitum traho | anhēlitum trahō | keuchewheezing, breathing heavily | | | |
| | spiritum traho | spīritum trahō | hole Atem | | | |
| | ad supplicium aliquem traho | ad supplicium aliquem trahō | lasse jdn. hinrichten | | | |
| | aliquem ad meas partes traho | aliquem ad meās partēs trahō | gewinne jdn. für michmake someone inclined towards oneself and one's cause, pull someone over, win someone over | | | |
| | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | | | |
| | | | ziehe jdn. auf meine Seite | | | |
| | | | ziehe jdn. zu meiner Partei | | | |
| | aliquem in meam sententiam traho | aliquem in meam sententiam trahō | gewinne jdn. für meine Meinungwin someone over to one's opinion, win someone over to one's side | | | |
| | animam traho | animam trahō | atmebreathe | | | |
| | | | hole Atemtake a breath, breathe | | | |
| | bellum traho | bellum trahō | ziehe den Krieg in die Längeprotract the war, prolong the war | | | |
| | currum traho | currum trahō | ziehe den Wagenpull the car | | | |
| | flammam traho | flammam trahō | fange Feuercatch fire | | | |
| | in diversa aliquid traho | in dīversa aliquid trahō | berichte etw. verschieden | | | |
| | | | erkläre etw. verschieden | | | |
| | in exemplum traho | in exemplum trahō | ahme nach | | | |
| | | | nehme mir zum Beispiel | | | |
| | molestiam traho | molestiam trahō | empfinde Unmutfeeling displeasure, incurring displeasure | | | |
| | | | ziehe mir Unmut zu | | | |
| | onera traho | onera trahō | schleppe Lasten | | | |
| | rapio et traho | rapiō et trahō | raube und plündere | | | |
| | segne otium traho | sēgne ōtium trahō | gebe mich träger Muße hinindulge in lazy leisure | | | |
| | spiritum traho | spīritum trahō | atmetake a breath, breathe | | | |
| | spiritum ultimum traho | spīritum ultimum trahō | tue den letzten Atemzugdo the last breath | | | |
| | traho et rapio | trahō et rapiō | raube und plündere | | | |
| | vela traho | vēla trahō | ziehe die Segel zusammenpull the sails together, haul in the sails | | | |
| | vitam asperam traho | vītam asperam trahō | schleppe mein mühsames Leben hindragging his tedious life, dragging his weary life | | | |
| | boves aversos in speluncam traho | bovēs āversos in spēluncam trahō | ziehe die Rinder rücklings in die Höhlepull the cattle backwards into the cave | | | |
| | penitus suspiria traho | penitus suspīria trahō | seufze tief auf | | | |