| | | videndum est, quo sua quemque natura maxime ferre videatur | videndum est, quō sua quemque nātūra māximē ferre videātur | man muss auf die natürliche Neigung des Individuums achtenone must pay attention to the natural inclination of the individual (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | | a sede sua dimotus | ā sēde suā dīmōtus | evakuiert | | | |
| | | animus sorte sua contentus | animus sorte suā contentus | Zufriedenheit mit seinem Schicksalsatisfaction with one's destiny | | | |
| | | e sua sede et statu demoveo aliquem | ē suā sēde et statū dēmoveō aliquem | bringe jdn. ganz aus der Fassung | | | |
| | | ex sua persona | ex suā persōnā | für sich | | | |
| | | | | im eigenen Namen | | | |
| | | | | in seinem Namen | | | |
| | | hoc sua sponte apparet | hoc suā sponte appāret | das versteht sich von selbst | | | |
| | | liber, quem quis de sua vita scripsit | liber, quem quis dē suā vītā scrīpsit | Autobiographie | | | |
| | | | | Selbstbiographie | | | |
| | | liquida et libera voluptas | liquida et lībera voluptās | lautere und ungehemmte Lust | | | |
| | | | | reine und ungestörte Lust | | | |
| | | mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte | meā (tuā, suā, nostrā, vestrā) sponte | allein | | | |
| | | | | an sich | | | |
| | | | | an und für sich | | | |
| | | | | aus eigenem Antrieb | | | |
| | | | | aus eigener Hand | | | |
| | | | | aus freiem Entschluss | | | |
| | | | | aus freien Stücken | | | |
| | | | | eigenmächtig | | | |
| | | | | freiwillig | | | |
| | | | | freiwillig, aus eigenem Antrieb (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | | | für sich | | | |
| | | | | im Alleingang | | | |
| | | | | ohne Auftrag | | | |
| | | | | ohne jds. Hilfe oder Zutun | | | |
| | | | | schlechtweg | | | |
| | | | | spontan | | | |
| | | | | sponte | | | |
| | | | | von selbst | | | |
| | | mea voluptas | mea voluptās | meine Wonne!my joy, my charmer, you my delight!, you my bliss! (Liebkosung) | | | |
| | | montes sede sua molior | montēs sēde suā mōlior | versetze Berge | | | |
| | | navis, quae sentinam trahit | nāvis, quae sentīnam trahit | Schiff, das leck wird | | | |
| | | Pompeius eos omnia sua praesidia circumduxit | Pompēius eōs omnia sua praesidia circumdūxit | Pompeius führte sie von einem Posten zum anderen | | | |
| | | pro sua parte | prō suā parte | für seinen Teil (für ihren Teil) | | | |
| | | | | nach seinen Möglichkeiten (nach ihren Möglichkeiten) | | | |
| | | | | seinerseits (ihrerseits) | | | |
| | | pro sua quisque potentia certat | prō suā quisque potentiā certat | jeder kämpft um seine eigene Macht | | | |
| | | quae coartavit et peranguste refersit in oratione sua, dilatet nobis atque explicet | quae coartāvit et perangustē refersit in ōrātiōne suā, dīlātet nōbīs atque explicet | was er in seine Rede zusammengedrängt und sehr dicht hineingepackt hat, soll er und ausbreiten und entfalten | | | |
| | | qui omnia sua causa facit | quī omnia suā causā facit | Egoist | | | |
| | | satis cautus erga bona sua | satis cautus ergā bona sua | hinreichend vorsichtig für seine Güter | | | |
| | | simpliciter et ex sua vi | simpliciter et ex suā vī | absolut | | | |
| | | simpliciter et ex sua vi consideratus | simpliciter et ex suā vī cōnsīderātus | absolut | | | |
| | | | | an und für sich | | | |
| | | | | einfach u. nach seiner in ihm liegenden Bedeutung betrachtet | | | |
| | | sua cuique fors ferenda | sua cuīque fors ferenda | jeder muss sein eigenes Schicksal tragen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | sua manu | suā manū | eigenhändig | | | |
| | | | | mit eigener Hand | | | |
| | | sua propria facultas | sua propria facultās | seine ihm eigentümliche Gabe | | | |
| | | sua sponte | suā sponte | absichtlich | | | |
| | | | | auch ohne Veranlassung | | | |
| | | | | aus eigenem Antriebof free will, of one’s own accord, of one’s self, freely, willingly, voluntarily, spontaneously | | | |
| | | | | aus eigener Einsicht | | | |
| | | | | eigenständig | | | |
| | | | | freiwillig | | | |
| | | | | nach dem eigenen Kopf | | | |
| | | | | nach eigenem Gutdünken | | | |
| | | | | ohne fremdes Zutun | | | |
| | | | | schon an sich selbst | | | |
| | | | | selbständig | | | |
| | | | | selbstbestimmt | | | |
| | | | | so schon | | | |
| | | | | von selbst | | | |
| | | | | von sich aus | | | |
| | | summa voluptas | summa voluptās | Hochgenuss | | | |
 |  | suus, sua, suum | suus, sua, suum | angemessen |  |  |  |
 |  | | | bestimmt |  |  |  |
 |  | | | eigen |  |  |  |
 |  | | | eigentümlich |  |  |  |
 |  | | | entsprechend |  |  |  |
 |  | | | gewöhnlich |  |  |  |
 |  | | | günstig |  |  |  |
 |  | | | ihr, ihre, ihr (reflexiv) |  |  |  |
 |  | | | passend |  |  |  |
 |  | | | sein, seine, sein (reflexiv) |  |  |  |
 |  | | | zukommend |  |  |  |
 |  | | | zustehend |  |  |  |
| | | tibi optima fide sua omnia concessit, adnumeravit, appendit | tibi optimā fidē sua omnia concessit, adnumerāvit, appendit | im besten Glauben hat er dir sein ganzes Vermögen abgetreten, zugezählt, zugewogenin good faith, he gave you his entire fortune | | | |
| | | verba sua praepediens | verba sua praepediēns | stotterndstuttering | | | |
| | | voluntate sua | voluntāte suā | aus freiem Entschluss | | | |
| | | voluptas et dolor ad corpus referuntur | voluptās et dolor ad corpus referuntur | Lust und Schmerz beziehen sich auf den Körperpleasure and pain relate to the body | | | |
| | | voluptas et dolor e corpore oriuntur | voluptās et dolor ē corpore oriuntur | Lust und Schmerz haben ihren Ursprung im Körperpleasure and pain have their origin in the body | | | |
| | | voluptas ex malis alienis capta | voluptās ex malīs aliēnīs capta | Schadenfreudemalicious joy, malicious pleasure, thieving joy | | | |
| | | voluptas non habet ictum | voluptās nōn habet ictum | das Vergnügen hat keinen starken Reizthe pleasure has no strong appeal | | | |
| | | voluptas nullum habet cum virtute commercium | voluptās nūllum habet cum virtūte commercium | Vergnügen geht nicht mit Tugend zusammenpleasure does not go together with virtue | | | |
 |  | voluptas, voluptatis f | voluptās, voluptātis f | Freude |  |  |  |
 |  | | | Genuss [potandi, ludorum, eloquentiae] |  |  |  |
 |  | | | Hang zum sinnlichen Vergnügen |  |  |  |
 |  | | | Lust [potandi, ludorum, eloquentiae] |  |  |  |
 |  | | | männlicher Samen |  |  |  |
 |  | | | Neigung (zu etw.) |  |  |  |
 |  | | | Steckenpferd |  |  |  |
 |  | | | Vergnügensatisfaction, enjoyment, pleasure, delight, desire for pleasure, bent, passion, male semen [potandi, ludorum, eloquentiae] |  |  |  |
 |  | | | Wonne |  |  |  |
 |  | | | Zufriedenheit |  |  |  |