Suchergebnis zu "trage verlangen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
query 1/2L (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = bāiulāre, bāiulō - trage eine Last (βαστάξω, ἀχθοφορῶ) | bāiolāre, bāiolō | baiolo 1 | | | | | = cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum - trage öffentlich vor | conciōnārī, conciōnor, conciōnātus sum | concionor 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin | contollere, contollō | contollo 3 | | | | | auf dem Kopf tragen | capite ferre | capite ferre | | | | | bestreite die Kosten | sūmptūs tolerō | sumptus tolero | | | | | bette zur letzten Ruhe | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 | | | | | bringe von der Stelle | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 | | | | | dafür muss ich die Verantwortung tragen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür trage ich die Verantwortung | huius reī culpam ego sustinebō | huius rei culpam ego sustinebo | | | | | einen Kampf austragen | proeliō contendere | proelio contendere | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es war schon abgetragen worden (bei Tisch) | iam sublātum erat ferculum | iam sublatum erat ferculum | | | | | fahre (tr.) | vectitāre, vectitō, vectitāvī, vectitātum | vectito 1 | | | | | fahre wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | | | | führe eine Teuerung herbei | annōnam incendō | annonam incendo | | | | | gehe mit einem Plan um | cōgitō dē aliquā rē | cogito dē aliquā rē | | | | | grundiere | sublinere, sublinō, sublēvī, sublitum | sublino 3 | | | | | habe (überhaupt) keine Bedenken | nihil dubitātiōnis habeō | nihil dubitationis habeo | | | | | habe Trauer | pullātus sum | pullatus sum | | | | | habe einen Wortwechsel | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 | | | | | liste jdn. auf | alicuius nōmen in numerōs referō | alicuius nomen in numeros refero | | | | | mache ein gutes Geschäft | māgnam mantissam habeō | magnam mantissam habeo | | | | | mache zu meiner Verteidigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | schaffe fort | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | deporto 1 | | | | | setze bei | confūnerāre, confūnerō | confunero 1 | | | | | spreche | fātārī, fātor | fator 1 | | | | | steuere bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | trage | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | trage | gerere, gerō, gessī, gestum | gero 3 | | | | | trage | gestāre, gestō gestāvī, gestātum | gesto 1 | | | | | trage | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 | | | | | trage | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | trage [clipeum] | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | trage [aliquem gremio suo] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | trage [coronam, osculum] | tulere, tulō, tetulī (tulī) | tulo 3 | | | | | trage | vectāre, vectō, vectāvī, vectātum | vecto 1 | | | | | trage | vehere, vehō, vēxī, vectum | veho 3 | | | | | trage Bedenken | ambigere, ambigō, - | ambigo 3 | | | | | trage Bedenken | dubitāre, dubitō, dubitāvī, dubitātum (+ Inf.) | dubito 1 (+ Inf.) | | | | | trage Bedenken (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | | | | trage Bedenken (+ Inf.) | metuere, metuō, metuī, metūtum (+ Inf.) | metuo 3 | | | | | trage Bedenken (+ inf. - zu + Inf.) | verērī, vereor, veritus sum | vereor 2 | | | | | trage Catulls Lieder vor | Catullum cantō | Catullum canto | | | | | trage Fesseln | cum catenīs sum | cum catenis sum | | | | | trage Früchte | frūctificāre, frūctificō | fructifico 1 | | | | | trage Früchte | frūctūs ferō | fructus fero | | | | | trage Früchte | frūctūs reddō | fructus reddo | | | | | trage Früchte | frūgēscere, frūgēscō | frugesco 3 | | | | | trage Früchte | ūberāre, ūberō | ubero 1 | | | | | trage Fürsorge | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 | | | | | trage Fürsorge | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | trage Fürsorge für (+ Dat.) | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum (+ Dat.) | prospicio 5 | | | | | trage Holz in den Wald (tue etwas Überflüssiges) (sprichwörtl.) | līgna ferō in silvam | ligna fero in silvam | | | | | trage Laub | frondēre, frondeō | frondeo 2 | | | | | trage Lehrsätze vor (δογματίζω) | dogmatizāre, dogmatizō, dogmatizāvī | dogmatizo 1 | | | | | trage Schaden davon, zumindest keinen großen Gewinn | damnum faciō aut certē nōn māgnum lucrum | damnum facio aut certe non magnum lucrum | | | | | trage Scheu (= εντρέπομαι) | verēcundārī, verēcundor, verēcundātus sum | verecundor 1 | | | | | trage Sorge | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 | | | | | trage Sorge (aliquem / aliquid - für jdn. / etw.) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | trage Sorge | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | | | | trage Sorge (aliquid - für etw.) | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | procuro 1 | | | | | trage Sorge | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | trage Sorge für | respectāre, respectō, respectāvī, respectātum | respecto 1 | | | | | trage Sorge für jdn. | caveō alicuī | caveo alicui | | | | | trage Sorge, dass ... | caveō, ut... | caveo, ut ... | | | | | trage Sorge, dass nicht ... | caveō, nē... | caveo, ne ... | | | | | trage Säcke (als Tagelöhner) | saccāriam faciō | saccariam facio | | | | | trage Trauer (λευγάλεος λυγρός) | lūgēre, lūgeō, lūxī, lūctum | lugeo 2 | | | | | trage Trauer | sordidātus sum | sordidatus sum | | | | | trage Trauerkleider (λευγάλεος λυγρός) (aliquem - um jdn.) | lūgēre, lūgeō, lūxī, lūctum | lugeo 2 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | desidero 1 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | expetessere, expetessō | expetesso 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | optāre, optō, optāvī, optātum | opto 1 | | | | | trage Vorsorge (ne + Konj. - dass nicht) | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 | | | | | trage Waffen | cum tēlō sum | cum telo sum | | | | | trage Wasser in den Brunnen (in den Rhein) | aquās in mare fundō | aquas in mare fundo | | | | | trage Wasser ins Meer (tue etwas Sinnloses) (sprichwörtl.) | aquās in lītus fundō | aquas in litus fundo | | | | | trage ab (etwas Erhöhtes) | complānāre, complānō, complānāvī, complānātum | complano 1 | | | | | trage ab (Bauwerke) | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 | | | | | trage ab [arcem, statuas] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | trage ab (eine Geldschuld) | exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum | exsolvo 3 | | | | | trage ab (Schulden) | persolvere, persolvō, persolvī, persolūtum | persolvo 3 | | | | | trage ab [cibos] | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | trage abschließend vor | perōrāre, perōrō, perōrāvi, perōrātum | peroro 1 | | | | | trage als Ausgabe für jdn. ins Rechnungsbuch ein | expēnsum ferō alicuī | expensum fero alicui | | | | | trage als Gewinn davon | lucrī auferō | lucri aufero | | | | | trage als Mahl auf | dapināre, dapinō | dapino 1 | | | | | trage an | offerre, offerō, obtulī, oblātum | offero | | | | | trage an mir | gerere, gerō, gessī, gestum | gero 3 | | | | | trage auf (Speisen) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) | | | | | trage auf | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | trage auf | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero | | | | | trage auf (alicui aliquid - jdm. etw.) | dēmandāre, dēmandō, dēmandāvī, dēmandātum | demando 1 | | | | | trage auf (alicui, ut ... - jdm., dass ...) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | trage auf | iniungere, iniungō, iniūnxī, iniūnctum | iniungo 3 | | | | | trage auf (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | trage auf | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 76 Ergebnis(se)
| | = percontārī, percontor, percontātus sum - frage an | percontāre, percontō, percontāvī, percontātum | perconto 1 | | | | | = percontārī, percontor, percontātus sum - frage an | percunctāre, percunctō, percunctāvī, percunctātum | percuncto 1 | | | | | = petaurum, petaurī n - Seiltänzergerüst | peteurum, peteurī n | peteurum, peteuri n | | | | | der Staat verlangt nach mir | in dēsīderiō alicuius reī sum | in desiderio cīvitātis sum | | | | | der etw. verlangt | expetītor, expetītōris m | expetitor, expetitoris m | | | | | die Tugend verlangt nicht nach Lust | virtūs nūllam requīrit voluptātem | virtus nullam requirit voluptatem | | | | | fordere ab (aliquid ab aliquo - jdm. etw.) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | fordere ab (aliquid ab aliquo - jdm. etw.) | pōscere, pōscō, popōscī | posco 3 | | | | | fordere ausreichend Kaution | satis exigō | satis exigo | | | | | fordere ausreichend Kaution | satis petō | satis peto | | | | | fordere darüber hinaus ein | superexigere, superexigō | superexigo 3 | | | | | fordere hinlängliche Sicherheit | satis petō | satis peto | | | | | forsche (verlange zu wissen) | pōscere, pōscō, popōscī | posco 3 | | | | | ich verlange nach einem, der die Identität bezeugt | nōtorem petō | notorem peto | | | | | mahne an (aliquid ab aliquo - etw. bei jdm.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | man verlangt von mir Rechenschaft (abzulegen) (+ nci) | exigor ratiōnēs reddere | exigor rationes reddere | | | | | verlange | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | verlange (aliquid / + Inf. - [nach] etw.) | avēre, aveō (haveō) | aveo 2 (haveo 2) | | | | | verlange | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | verlange (aliquid - nach etw.) | expetessere, expetessō | expetesso 3 | | | | | verlange | expetere, expetō, expetīvī (expetiī), expetītum | expeto 3 | | | | | verlange | exquīrere, exquīrō, exquīsīvī, exquīsītum | exquiro 3 | | | | | verlange | exspectāre, exspectō (expectō), exspectāvī, exspectātum | exspecto 1 (expecto 1) | | | | | verlange | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | verlange (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | verlange (aliquid - nach etw.) | optāre, optō, optāvī, optātum | opto 1 | | | | | verlange (aliquid - nach etw.) | petessere, petessō | petesso 3 | | | | | verlange | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | verlange | pōscere, pōscō, popōscī | posco 3 | | | | | verlange | pōstulāre, pōstulō, pōstulāvī, pōstulātum | postulo 1 | | | | | verlange | procāre, procō | proco 1 | | | | | verlange | procārī, procor | procor 1 | | | | | verlange | quaerere, quaerō, quaesīvī, quaesītum | quaero 3 | | | | | verlange [prudentiam, nullam voluptatem] | requīrere, requīrō, requīsīvī, requīsītum | requiro 3 | | | | | verlange (als mein Recht) | repōscere, repōscō | reposco 3 | | | | | verlange (bittend) (aliquid ab aliquo / aliquem aliquid - von jdm. etw.) | rogāre, rogō, rogāvī, rogātum | rogo 1 | | | | | verlange (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 | | | | | verlange (schriftlixh) | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 | | | | | verlange Hilfeleistung von jdm. | expetō auxilium ab aliquō | expeto auxilium ab aliquo | | | | | verlange Rechtsbeistand | advocātiōnem petō | advocationem peto | | | | | verlange ab | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | verlange ab | expetere, expetō, expetīvī (expetiī), expetītum | expeto 3 | | | | | verlange die Erfüllung meiner Bitten von jdm. | precēs expetessō ab aliquō | preces expetesso ab aliquo | | | | | verlange die Parole | sīgnum petō | signum peto | | | | | verlange eine Erklärung | percunctārī, percunctor, percunctātus sum | percunctor 1 | | | | | verlange eine Erklärung | percuntārī, percuntor, percuntātus sum | percuntor 1 | | | | | verlange einen Preis (als Verkäufer) | pretium faciō | pretium facio | | | | | verlange einen Rat von jdm. | cōnsilium expetessō ab aliquō | consilium expetesso ab aliquo | | | | | verlange einen Waffenstillstand | pōstulō, ut sint indūtiae | postulo, ut sint indutiae | | | | | verlange ernstlich | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo 1 | | | | | verlange heiß (aliquid / + inf. / + aci - nach etw.) | concupīscere, concupīscō, concupīvī (concupiī), concupītum | concupisco 3 | | | | | verlange jds. Auslieferung | expōscere, expōscō, expopōscī | exposco 3 | | | | | verlange jds. Auslieferung | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo 1 | | | | | verlange nach | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | desidero 1 | | | | | verlange nach Ehren | honōrēs sitiō | honores sitio | | | | | verlange nach dem Hengst (von der Stute) | equīre, equiō | equio 4 | | | | | verlange nach etw. | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 | | | | | verlange nachdrücklich Hilfe | auxilium mihi dēpostulō | auxilium mihi depostulo | | | | | verlange stürmisch das Zeichen zur Schlacht | sīgnum proeliī committendī expōscō | signum proelii committendi exposco | | | | | verlange ungeduldig (+ inf. / + aci / + ut) | expōscere, expōscō, expopōscī | exposco 3 | | | | | verlange von jdm. Aufschluss über etw. | ratiōnem alicuius reī petō ab aliquō | rationem alicuius rei peto ab aliquo | | | | | verlange von jdm. das Thema der Erörterung zu wissen | aliquem pōscō causam disserendī | aliquem posco causam disserendi | | | | | verlange von jdm. den Streitpunkt der Verhandlung zu erfahren | aliquem pōscō causam disserendī | aliquem posco causam disserendi | | | | | verlange von jdm. etw. Unmögliches | aquam a pūmice pōstulō | aquam a pumice postulo | | | | | verlange von neuem | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | | | | verlange wenig für die Ware | mercem parvō pretiō liceō | mercem parvo pretio liceo | | | | | verlange wieder | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | | | | verlange wieder | repōscere, repōscō | reposco 3 | | | | | verlange zugleich | compōscere, compōscō, compopōscī | composco 3 | | | | | von mir wird Rechenschaft für die Tat verlangt | ratiōnem factī reposcor | rationem facti reposcor | | | | | wieviel verlangst du dafür? | quantī hoc vēndis? | quanti hoc vendis? | | | | | wieviel verlangst du? | quantī indicās? | quanti indicas? | | | | | wir verlangen von dir Frieden | pacem te poscimus | pacem te poscimus | | | | | überrede ihn, zu verlangen ... | huic persuādeō, petat ... | huic persuadeo, petat ... | | |
Wortform von: trage[2] Vok. Sgl. von | trāgus, trāgī m unbekannter Fisch; Bocksgestank; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |