Suchergebnis zu "trage einiges bedenken":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | trage einiges Bedenken | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = bāiulāre, bāiulō - trage eine Last (βαστάξω, ἀχθοφορῶ) | bāiolāre, bāiolō | baiolo 1 | | | | | = cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum - trage öffentlich vor | conciōnārī, conciōnor, conciōnātus sum | concionor 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin | contollere, contollō | contollo 3 | | | | | auf dem Kopf tragen | capite ferre | capite ferre | | | | | bestreite die Kosten | sūmptūs tolerō | sumptus tolero | | | | | bette zur letzten Ruhe | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 | | | | | bringe von der Stelle | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 | | | | | dafür muss ich die Verantwortung tragen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür trage ich die Verantwortung | huius reī culpam ego sustinebō | huius rei culpam ego sustinebo | | | | | einen Kampf austragen | proeliō contendere | proelio contendere | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es war schon abgetragen worden (bei Tisch) | iam sublātum erat ferculum | iam sublatum erat ferculum | | | | | fahre (tr.) | vectitāre, vectitō, vectitāvī, vectitātum | vectito 1 | | | | | fahre wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | | | | führe eine Teuerung herbei | annōnam incendō | annonam incendo | | | | | gehe mit einem Plan um | cōgitō dē aliquā rē | cogito dē aliquā rē | | | | | grundiere | sublinere, sublinō, sublēvī, sublitum | sublino 3 | | | | | habe (überhaupt) keine Bedenken | nihil dubitātiōnis habeō | nihil dubitationis habeo | | | | | habe Trauer | pullātus sum | pullatus sum | | | | | habe einen Wortwechsel | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 | | | | | liste jdn. auf | alicuius nōmen in numerōs referō | alicuius nomen in numeros refero | | | | | mache ein gutes Geschäft | māgnam mantissam habeō | magnam mantissam habeo | | | | | mache zu meiner Verteidigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | schaffe fort | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | deporto 1 | | | | | setze bei | confūnerāre, confūnerō | confunero 1 | | | | | spreche | fātārī, fātor | fator 1 | | | | | steuere bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | trage | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | trage | gerere, gerō, gessī, gestum | gero 3 | | | | | trage | gestāre, gestō gestāvī, gestātum | gesto 1 | | | | | trage | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 | | | | | trage | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | trage [clipeum] | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | trage [aliquem gremio suo] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | trage [coronam, osculum] | tulere, tulō, tetulī (tulī) | tulo 3 | | | | | trage | vectāre, vectō, vectāvī, vectātum | vecto 1 | | | | | trage | vehere, vehō, vēxī, vectum | veho 3 | | | | | trage Bedenken | ambigere, ambigō, - | ambigo 3 | | | | | trage Bedenken | dubitāre, dubitō, dubitāvī, dubitātum (+ Inf.) | dubito 1 (+ Inf.) | | | | | trage Bedenken (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | | | | trage Bedenken (+ Inf.) | metuere, metuō, metuī, metūtum (+ Inf.) | metuo 3 | | | | | trage Bedenken (+ inf. - zu + Inf.) | verērī, vereor, veritus sum | vereor 2 | | | | | trage Catulls Lieder vor | Catullum cantō | Catullum canto | | | | | trage Fesseln | cum catenīs sum | cum catenis sum | | | | | trage Früchte | frūctificāre, frūctificō | fructifico 1 | | | | | trage Früchte | frūctūs ferō | fructus fero | | | | | trage Früchte | frūctūs reddō | fructus reddo | | | | | trage Früchte | frūgēscere, frūgēscō | frugesco 3 | | | | | trage Früchte | ūberāre, ūberō | ubero 1 | | | | | trage Fürsorge | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 | | | | | trage Fürsorge | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | trage Fürsorge für (+ Dat.) | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum (+ Dat.) | prospicio 5 | | | | | trage Holz in den Wald (tue etwas Überflüssiges) (sprichwörtl.) | līgna ferō in silvam | ligna fero in silvam | | | | | trage Laub | frondēre, frondeō | frondeo 2 | | | | | trage Lehrsätze vor (δογματίζω) | dogmatizāre, dogmatizō, dogmatizāvī | dogmatizo 1 | | | | | trage Schaden davon, zumindest keinen großen Gewinn | damnum faciō aut certē nōn māgnum lucrum | damnum facio aut certe non magnum lucrum | | | | | trage Scheu (= εντρέπομαι) | verēcundārī, verēcundor, verēcundātus sum | verecundor 1 | | | | | trage Sorge | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 | | | | | trage Sorge (aliquem / aliquid - für jdn. / etw.) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | trage Sorge | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | | | | trage Sorge (aliquid - für etw.) | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | procuro 1 | | | | | trage Sorge | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | trage Sorge für | respectāre, respectō, respectāvī, respectātum | respecto 1 | | | | | trage Sorge für jdn. | caveō alicuī | caveo alicui | | | | | trage Sorge, dass ... | caveō, ut... | caveo, ut ... | | | | | trage Sorge, dass nicht ... | caveō, nē... | caveo, ne ... | | | | | trage Säcke (als Tagelöhner) | saccāriam faciō | saccariam facio | | | | | trage Trauer (λευγάλεος λυγρός) | lūgēre, lūgeō, lūxī, lūctum | lugeo 2 | | | | | trage Trauer | sordidātus sum | sordidatus sum | | | | | trage Trauerkleider (λευγάλεος λυγρός) (aliquem - um jdn.) | lūgēre, lūgeō, lūxī, lūctum | lugeo 2 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | desidero 1 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | expetessere, expetessō | expetesso 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | optāre, optō, optāvī, optātum | opto 1 | | | | | trage Vorsorge (ne + Konj. - dass nicht) | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 | | | | | trage Waffen | cum tēlō sum | cum telo sum | | | | | trage Wasser in den Brunnen (in den Rhein) | aquās in mare fundō | aquas in mare fundo | | | | | trage Wasser ins Meer (tue etwas Sinnloses) (sprichwörtl.) | aquās in lītus fundō | aquas in litus fundo | | | | | trage ab (etwas Erhöhtes) | complānāre, complānō, complānāvī, complānātum | complano 1 | | | | | trage ab (Bauwerke) | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 | | | | | trage ab [arcem, statuas] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | trage ab (eine Geldschuld) | exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum | exsolvo 3 | | | | | trage ab (Schulden) | persolvere, persolvō, persolvī, persolūtum | persolvo 3 | | | | | trage ab [cibos] | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | trage abschließend vor | perōrāre, perōrō, perōrāvi, perōrātum | peroro 1 | | | | | trage als Ausgabe für jdn. ins Rechnungsbuch ein | expēnsum ferō alicuī | expensum fero alicui | | | | | trage als Gewinn davon | lucrī auferō | lucri aufero | | | | | trage als Mahl auf | dapināre, dapinō | dapino 1 | | | | | trage an | offerre, offerō, obtulī, oblātum | offero | | | | | trage an mir | gerere, gerō, gessī, gestum | gero 3 | | | | | trage auf (Speisen) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) | | | | | trage auf | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | trage auf | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero | | | | | trage auf (alicui aliquid - jdm. etw.) | dēmandāre, dēmandō, dēmandāvī, dēmandātum | demando 1 | | | | | trage auf (alicui, ut ... - jdm., dass ...) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | trage auf | iniungere, iniungō, iniūnxī, iniūnctum | iniungo 3 | | | | | trage auf (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | trage auf | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 | | |
query 1/3D (max. 100): 13 Ergebnis(se)
| | einige, einiges | quīdam, quaedam, quaedam | quidam, quaedam, quaedam | | | | | einiger | modicus, modica, modicum | modicus, modica, modicum | | | | | einiger (= nōn nūllus, ...) | nōnnūllus, nōnnūlla, nōnnūllum | nonnullus, nonnulla, nonnullum | | | | | einiger | ūllus, ūlla, ūllum (Gen. ūllīus, Dat. ūllī) | ullus, ulla, ullum | | | | | einiges (Ntr. Pl.) | aliqua (2) | aliqua (2) | | | | | einiges | nōn nihil | non nihil | | | | | einiges | nōnnihil | nonnihil | | | | | einiges | paucula, pauculōrum n | paucula, pauculorum n | | | | | habe einiges Ansehen und einigen Einfluss | in aliquō numerō et honōre sum | in aliquo numero et honore sum | | | | | komme einiges zu spät | aliquantō sērius veniō | aliquanto serius venio | | | | | sage einiges zur Enteschuldigung meines Vergehens | pauca prō dēlictō meō verba faciō | pauca pro delicto meo verba facio | | | | | will noch einiges vorauschicken | nōnnūlla praedīcam | nonnulla praedicam | | |
query 1/3D (max. 100): 46 Ergebnis(se)
| | = commentārī, commentor, commentātus sum - bedenke | commentāre, commento, commentāvī | commento 1 | | | | | bedenke [rem in corde, rem in mente, rem secum] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | animō agitō | animo agito | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum | cogito 1 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | bedenke | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | | bedenke (de aliqua re - etw.) | dēlīberāre, dēlīberō, dēlīberāvī, dēlīberātum | delibero 1 | | | | | bedenke | dubitāre, dubitō, dubitāvī, dubitātum | dubito 1 | | | | | bedenke (abwägend) | expendere, expendō, expendī, expēnsum | expendo 3 | | | | | bedenke | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | in mente agitō | in mente agito | | | | | bedenke | intuērī, intueor, intuitus sum | intueor 2 | | | | | bedenke | lūstrāre, lūstrō, lūstrāvī, lūstrātum | lustro 1 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | mente agitō | mente agito | | | | | bedenke (abwägend) | pēnsitāre, pēnsitō, pēnsitāvī, pēnsitātum | pensito 1 | | | | | bedenke (abwägend) | perpendere, perpendō, perpendī, perpēnsum | perpendo 3 | | | | | bedenke | putāre, putō, putāvī, putātum | puto 1 | | | | | bedenke | recordārī, recordor, recordātus sum | recordor 1 | | | | | bedenke | reminīscī, reminīscor | reminiscor 3 | | | | | bedenke | reputāre, reputō, reputāvī, reputātum | reputo 1 | | | | | bedenke [meam aetatem] | respicere, respiciō, respexī, respectum | respicio 5 | | | | | bedenke | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 | | | | | bedenke Zukünftiges [quae passurus sim] | recordārī, recordor, recordātus sum | recordor 1 | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | | bedenke jdn. mit Lob | laude afficiō aliquem | laude afficio aliquem | | | | | bedenke jds. Wort schweigend bei mir | vōcem alicuius premō | vocem alicuius premo | | | | | bedenke mich | cunctārī, cunctor, cunctātus sum | cunctor 1 | | | | | bedenke mich | dēlīberāre, dēlīberō, dēlīberāvī, dēlīberātum | delibero 1 | | | | | bedenke mich | haesitāre, haesitō, haesitāvī, haesitātum | haesito 1 | | | | | bedenke mich | mussitāre, mussitō | mussito 1 | | | | | bedenke mich | mussāre, mussō | musso 1 | | | | | bedenke vorweg | praemeditārī, praemeditor, praemeditātus sum | praemeditor 1 | | | | | bedenke wieder | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | erwäge genau | perpēnsāre, perpēnsō | perpennso 1 | | | | | gebe jdm. etw. zu bedenken | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 | | | | | gebe zu bedenken | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 | | | | | gebe zu bedenken | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 | | | | | gebe zu bedenken | monēre, moneō, monuī, monitum | moneo 2 | | | | | lasse bedenken | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 | | | | | lasse jdn. bei sich bedenken | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 | | | | | lasse mir vieles durch den Kopf gehen | multa mēcum animō volūtō | multa mecum animo voluto | | |
FormenbestimmungWortform von: trage[2] Vok. Sgl. von | trāgus, trāgī m unbekannter Fisch; Bocksgestank; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=trage+einiges+bedenken&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|