Suchergebnis zu "trage davon":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | trage davon [triumphum, gloriam] | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | deporto 1 | | | | | trage davon | reportāre, reportō, reportāvī, reportātum | reporto 1 | | | | | trage davon | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | trage davon [partos triumphos] | retollere, retollō | retollo 3 | | | | | trage davon | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 | | | | | trage davon | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero | | | | | trage davon | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | trage davon [victoriam, spolia opima] | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | mache ein gutes Geschäft | māgnam mantissam habeō | magnam mantissam habeo | | | | | trage den ersten Preis davon | prīmās ferō | primas fero | | |
query 2/2D (max. 100): 22 Ergebnis(se)
| | trage Schaden davon, zumindest keinen großen Gewinn | damnum faciō aut certē nōn māgnum lucrum | damnum facio aut certe non magnum lucrum | | | | | trage als Gewinn davon | lucrī auferō | lucri aufero | | | | | trage den Sieg davon | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 | | | | | trage den Sieg davon | spolia referō | spolia refero | | | | | trage den Sieg davon | triumphāre, triumphō, triumphāvī, triumphātum | triumpho 1 | | | | | trage den Sieg davon | victōriam ferō | victoriam fero | | | | | trage den Sieg davon | victōriam referō | victoriam refero | | | | | trage den Siegespreis davon | palmam ferō | palmam fero | | | | | trage einen Gewinn davon | lucrum faciō | lucrum facio | | | | | trage einen Sieg davon | proeliō vincō | proelio vinco | | | | | trage einen Sieg davon | victōriam pariō | victoriam pario | | | | | trage einen Sieg über den Feind davon | victōriam ab hoste reportō | victoriam ab hoste reporto | | | | | trage einen völligen Sieg davon | pervincere, pervincō, pervīcī, pervictum | pervinco 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = bāiulāre, bāiulō - trage eine Last (βαστάξω, ἀχθοφορῶ) | bāiolāre, bāiolō | baiolo 1 | | | | | = cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum - trage öffentlich vor | conciōnārī, conciōnor, conciōnātus sum | concionor 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin | contollere, contollō | contollo 3 | | | | | auf dem Kopf tragen | capite ferre | capite ferre | | | | | bestreite die Kosten | sūmptūs tolerō | sumptus tolero | | | | | bette zur letzten Ruhe | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 | | | | | bringe von der Stelle | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 | | | | | dafür muss ich die Verantwortung tragen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür trage ich die Verantwortung | huius reī culpam ego sustinebō | huius rei culpam ego sustinebo | | | | | einen Kampf austragen | proeliō contendere | proelio contendere | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es war schon abgetragen worden (bei Tisch) | iam sublātum erat ferculum | iam sublatum erat ferculum | | | | | fahre (tr.) | vectitāre, vectitō, vectitāvī, vectitātum | vectito 1 | | | | | fahre wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | | | | führe eine Teuerung herbei | annōnam incendō | annonam incendo | | | | | gehe mit einem Plan um | cōgitō dē aliquā rē | cogito dē aliquā rē | | | | | grundiere | sublinere, sublinō, sublēvī, sublitum | sublino 3 | | | | | habe (überhaupt) keine Bedenken | nihil dubitātiōnis habeō | nihil dubitationis habeo | | | | | habe Trauer | pullātus sum | pullatus sum | | | | | habe einen Wortwechsel | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 | | | | | liste jdn. auf | alicuius nōmen in numerōs referō | alicuius nomen in numeros refero | | | | | mache zu meiner Verteidigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | schaffe fort | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | deporto 1 | | | | | setze bei | confūnerāre, confūnerō | confunero 1 | | | | | spreche | fātārī, fātor | fator 1 | | | | | steuere bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | trage | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | trage | gerere, gerō, gessī, gestum | gero 3 | | | | | trage | gestāre, gestō gestāvī, gestātum | gesto 1 | | | | | trage | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 | | | | | trage | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | trage [clipeum] | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | trage [aliquem gremio suo] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | trage [coronam, osculum] | tulere, tulō, tetulī (tulī) | tulo 3 | | | | | trage | vectāre, vectō, vectāvī, vectātum | vecto 1 | | | | | trage | vehere, vehō, vēxī, vectum | veho 3 | | | | | trage Bedenken | ambigere, ambigō, - | ambigo 3 | | | | | trage Bedenken | dubitāre, dubitō, dubitāvī, dubitātum (+ Inf.) | dubito 1 (+ Inf.) | | | | | trage Bedenken (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | | | | trage Bedenken (+ Inf.) | metuere, metuō, metuī, metūtum (+ Inf.) | metuo 3 | | | | | trage Bedenken (+ inf. - zu + Inf.) | verērī, vereor, veritus sum | vereor 2 | | | | | trage Catulls Lieder vor | Catullum cantō | Catullum canto | | | | | trage Fesseln | cum catenīs sum | cum catenis sum | | | | | trage Früchte | frūctificāre, frūctificō | fructifico 1 | | | | | trage Früchte | frūctūs ferō | fructus fero | | | | | trage Früchte | frūctūs reddō | fructus reddo | | | | | trage Früchte | frūgēscere, frūgēscō | frugesco 3 | | | | | trage Früchte | ūberāre, ūberō | ubero 1 | | | | | trage Fürsorge | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 | | | | | trage Fürsorge | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | trage Fürsorge für (+ Dat.) | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum (+ Dat.) | prospicio 5 | | | | | trage Holz in den Wald (tue etwas Überflüssiges) (sprichwörtl.) | līgna ferō in silvam | ligna fero in silvam | | | | | trage Laub | frondēre, frondeō | frondeo 2 | | | | | trage Lehrsätze vor (δογματίζω) | dogmatizāre, dogmatizō, dogmatizāvī | dogmatizo 1 | | | | | trage Scheu (= εντρέπομαι) | verēcundārī, verēcundor, verēcundātus sum | verecundor 1 | | | | | trage Sorge | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 | | | | | trage Sorge (aliquem / aliquid - für jdn. / etw.) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | trage Sorge | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | | | | trage Sorge (aliquid - für etw.) | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | procuro 1 | | | | | trage Sorge | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | trage Sorge für | respectāre, respectō, respectāvī, respectātum | respecto 1 | | | | | trage Sorge für jdn. | caveō alicuī | caveo alicui | | | | | trage Sorge, dass ... | caveō, ut... | caveo, ut ... | | | | | trage Sorge, dass nicht ... | caveō, nē... | caveo, ne ... | | | | | trage Säcke (als Tagelöhner) | saccāriam faciō | saccariam facio | | | | | trage Trauer (λευγάλεος λυγρός) | lūgēre, lūgeō, lūxī, lūctum | lugeo 2 | | | | | trage Trauer | sordidātus sum | sordidatus sum | | | | | trage Trauerkleider (λευγάλεος λυγρός) (aliquem - um jdn.) | lūgēre, lūgeō, lūxī, lūctum | lugeo 2 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | desidero 1 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | expetessere, expetessō | expetesso 3 | | | | | trage Verlangen (aliquid - nach etw.) | optāre, optō, optāvī, optātum | opto 1 | | | | | trage Vorsorge (ne + Konj. - dass nicht) | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 | | | | | trage Waffen | cum tēlō sum | cum telo sum | | | | | trage Wasser in den Brunnen (in den Rhein) | aquās in mare fundō | aquas in mare fundo | | | | | trage Wasser ins Meer (tue etwas Sinnloses) (sprichwörtl.) | aquās in lītus fundō | aquas in litus fundo | | | | | trage ab (etwas Erhöhtes) | complānāre, complānō, complānāvī, complānātum | complano 1 | | | | | trage ab (Bauwerke) | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 | | | | | trage ab [arcem, statuas] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | trage ab (eine Geldschuld) | exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum | exsolvo 3 | | | | | trage ab (Schulden) | persolvere, persolvō, persolvī, persolūtum | persolvo 3 | | | | | trage ab [cibos] | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | trage abschließend vor | perōrāre, perōrō, perōrāvi, perōrātum | peroro 1 | | | | | trage als Ausgabe für jdn. ins Rechnungsbuch ein | expēnsum ferō alicuī | expensum fero alicui | | | | | trage als Mahl auf | dapināre, dapinō | dapino 1 | | | | | trage an | offerre, offerō, obtulī, oblātum | offero | | | | | trage an mir | gerere, gerō, gessī, gestum | gero 3 | | | | | trage auf (Speisen) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) | | | | | trage auf | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | trage auf | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero | | | | | trage auf (alicui aliquid - jdm. etw.) | dēmandāre, dēmandō, dēmandāvī, dēmandātum | demando 1 | | | | | trage auf (alicui, ut ... - jdm., dass ...) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | trage auf | iniungere, iniungō, iniūnxī, iniūnctum | iniungo 3 | | | | | trage auf (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | trage auf | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = cēterōquī - übrigens | cēterōquīn | ceteroquin | | | | | = superbipartiēns, superbipartientis - eine gerade Zahl u. darüber noch zwei Teile davon enthaltend | superbitertius, superbitertia, superbitertium | superbitertius, superbitertia, superbitertium | | | | | Platon geht davon aus, das Gott körperlos ist | Platō sine corpore esse vult deum | Plato sine corpore esse vult deum | | | | | aber davon so weit | sed haec (quidem) hāctenus | sed haec (quidem) hactenus | | | | | abgesehen davon | cēterōquī (cēterōquīn) | ceteroqui (ceteroquin) | | | | | abgesehen davon | ut haec omittam | ut haec omittam | | | | | abgesehen davon, dass | salvō eō, quod ... | salvo eo, quod ... | | | | | abgesehen davon, dass... | nisi quod ... | nisi quod ... | | | | | abgesehen davon, dass... | praeterquam quod | praeterquam quod | | | | | abgesehen davon, dass... | ut praetermittam + aci. | ut praetermittam + aci. | | | | | alles hängt davon ab, dass ... | tōtum in eō est, ut ... | totum in eo est, ut ... | | | | | anstelle davon | in eius reī locum | in eius rei locum | | | | | anstelle davon | in eius reī vicem | in eius rei vicem | | | | | begebe mich davon [in arduos Sabinos] | tollī, tollor, sublātus sum | tollor 3 | | | | | bin felsenfest davon überzeugt | persuāsissimum mihi est | persuasissimum mihi est | | | | | bin fest davon überzeugt | mihi persuāsissimum est | mihi persuasissimum est | | | | | bin weit davon entfernt zu glauben | longē absum, ut crēdam | longe absum, ut credam | | | | | bringe einen davon ab, dass er... | aliquem dēterreō, nē... | aliquem deterreo, ne ... | | | | | bringe einen davon ab, dass er... | aliquem dēterreō, quōminus | aliquem deterreo, quominus ... | | | | | davon | inde | inde | | | | | davon ging das Gespräch aus | hinc sermō ductus est | hinc sermo ductus est | | | | | davon ging das Gespräch aus | sermō inductus est ā tālī exōrdiō | sermo inductus est a tali exordio | | | | | davon will ich nichts hören | nōn audiō (formelhaft) | non audio (formelhaft) | | | | | davon wird man nicht satt | hōc cibō nōn sagīnātur venter | hoc cibo non saginatur venter | | | | | davon wollte ich gerade reden | istūc ībam | istuc ibam | | | | | der Adler fliegt in die Höhe davon | aquila sublīme āvolat | aquila sublime avolat | | | | | doch davon (über diesen) ein andermal mehr | sed dē hōc aliās plūribus | sed de hoc alias pluribus | | | | | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 | | | | | eile davon | dēvolāre, dēvolō, dēvolāvī, dēvolātum | devolo 1 | | | | | eile davon | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 | | | | | eile davon | fugere, fugiō, fūgī, fugitūrus | fugio 5 | | | | | eine Zahl und noch vier Teile davon enthaltend | superquadripartiēns, superquadripartientis | superquadripartiens, superquadripartientis | | | | | eine Zahl und noch vier Teile davon enthaltend | superquadriquīntus, superquadriquīnta, superquadriquīntum | superquadriquintus, superquadriquinta, superquadriquintum | | | | | eine gerade Zahl u. darüber noch zwei Teile davon enthaltend | superbipartiēns, superbipartientis | superbipartiens, superbipartientis | | | | | enteile | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | entschwinde | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | entziehe mich | subtrahī, subtrahor, subtractus sum | subtrahor 3 | | | | | flattere davon | dēvolāre, dēvolō, dēvolāvī, dēvolātum | devolo 1 | | | | | fliege davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 | | | | | fliege davon | dēvolāre, dēvolō, dēvolāvī, dēvolātum | devolo 1 | | | | | fliege davon | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 | | | | | fliege davon | pennās vertō | pennas verto | | | | | fliehe davon | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 | | | | | fliehe davon | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 | | | | | fliehe davon | profugere, profugiō, profūgī, profugitum | profugio 5 | | | | | ganz zu schweigen davon | ut haec omittam | ut haec omittam | | | | | gehe davon | dēmigrāre, dēmigrō, dēmigrāvī, dēmigrātum | demigro 1 | | | | | gehe davon | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | gehe davon aus (+ aci - dass) | augurāre, augurō, augurāvī, augurātum | auguro 1 | | | | | gehe davon aus | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | gehe davon aus | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | conicio 5 | | | | | gehe davon aus (+ aci - dass) | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | coniecto 1 | | | | | gehe davon aus (+ aci - dass) | coniectārī, coniector, coniectātus sum | coniector 1 | | | | | gehe davon aus | opīnāri, opīnor, opīnātus sum | opinor 1 | | | | | gehe davon aus (meine, + aci - dass)(cf. βούλομαι, ἐέλδομαι)
| velle, volō, voluī | volo | | | | | gehe davon aus, dass dies wahr ist | fingō hoc vērum esse | fingo hoc verum esse | | | | | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | gehe weg | dīgredī, dīgredior, dīgressus sum | digredior 5 | | | | | genug davon (darüber) | satis dē hōc | satis de hoc | | | | | halte einen nicht davon ab, dass er... | aliquem nōn dēterreō, quīn.. | aliquem non deterreo, quin ... | | | | | ich merke etw. davon | subolet mihi | subolet mihi | | | | | ich muss dir völlig beipflichten (von der Zeit) | nihil hinc diffindere possum | nihil hinc diffindere possum | | | | | in gestrecktem Galopp eilen sie davon nach Rom | citātīs equīs āvolant Rōmam | citatis equis avolant Romam | | | | | jd. merkt etw. davon | subolet alicuī | subolet alicui | | | | | komme davon | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo | | | | | komme davon | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | | | discedo 3 | | | | | komme davon (ohne Strafe) | ēlābī, ēlābor, ēlāpsus sum | elabor 3 | | | | | komme mit Amstand davon | honestē discēdō | honeste discedo | | | | | komme mit heiler Haut davon | tēctō latere abscēdō | tecto latere abscedo | | | | | komme nicht ohne Beschinfung davon | ad columnam adhaerēscō | ad columnam adhaeresco | | | | | komme nicht ohne Schimpf davon | ad columnam perveniō | ad columnam pervenio | | | | | komme nicht schadlos davon | allīdī, allīdor (adlīdor), allīsus sum | allidor 3 (adlidor 3) | | | | | komme ohne Schaden davon | sine dētrīmentō discēdō | sine detrimento discedo | | | | | komme recht gut weg | pulchrē et probē discēdō | pulchre et probe discedo | | | | | komme ungeschoren davon | līberātus discēdō | liberatus discedo | | | | | komme ungestraft davon | impūne aliquid ferō | impune aliquid fero | | | | | komme ungestraft davon | inultum aliquid ferō | inultum aliquid fero | | | | | koste (von etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | lasse die Finger davon (aliquid - von etw. / + inf - zu ...) | omittere, omittō, omīsī, omissum | omitto 3 | | | | | lasse jdn. ungestraft davonkommen | impūnītum aliquem dīmittō | impunitum aliquem dimitto | | | | | laufe davon | fugere, fugiō, fūgī, fugitūrus | fugio 5 | | | | | laufe fort | currere, currō, cucurrī, cursum | curro 3 | | | | | laufe mit dem Geld davon | cum argentō domum permūtō | cum argento domum permuto | | | | | mache mich davon | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 | | | | | mache mich davon | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | mache mich davon | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) | | | | | mache mich davon [ad Parthos] | mē subtrahō | me subtraho | | | | | mache mich eilig davon | mē abripiō | me abripio | | | | | mache mich eilig davon | sē prōripere, mē prōripiō, mē prōripuī | me proripio | | | | | mache mich heimlich davon | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 | | | | | mache mich unversehens davon | sē praeripere, mē praeripiō, mē praeripuī | me praeripio | | | | | man kann davon ausgehen (+ AcI - dass ...) | facile intellegitur | facile intellegitur | | | | | man spricht davon (+ aci - dass) | fertur | fertur | | | | | man spricht davon (+ nci - dass) | fertur, feruntur | fertur, feruntur | | |
FormenbestimmungWortform von: trage[2] Vok. Sgl. von | trāgus, trāgī m unbekannter Fisch; Bocksgestank; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=trage+davon&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|