| | totum, toti n | tōtum, tōtī n | das Ganzeall, the whole | | | |
| | | | die ganze Sache | | | |
| | totus, tota, totum | tōtus, tōta, tōtum (Gen. tōtīus, Dat. tōtī) | ganzall, all the, the whole, entire, total | | | |
| | | | in vollem Umfang | | | |
| | | | sämtlich | | | |
| | | | voll | | | |
| | | | völlig | | | |
| | totus, tota, totum | totus, tota, totum | der so vielteso great a (zu tot) | | | |
| | me totum in litteras abdo | mē tōtum in litterās abdō | vertiefe mich ganz in die Wissenschaften | | | |
| | me totum litteris dedo | mē tōtum litterīs dēdō | widme mich ganz den Wissenschaften | | | |
| | me totum litteris trado | mē tōtum litterīs trādō | widme mich ganz den Wissenschaften | | | |
| | totum me fingo et accommodo ad alicuius arbitrium et nutum | tōtum mē fingō et accommodō ad alicuius arbitrium et nūtum | richte mich ganz und gar nach jdm.to orientate oneself entirely towards someone | | | |
| | | | tanze nach jds. Pfeife | | | |
| | totum triduum | tōtum triduum | drei ganze Tagethree full days | | | |
| | totum animum atque diligentiam in aliqua re pono | tōtum animum atque dīligentiam in aliquā rē pōnō | betreibe mit allem Ernstoperate with all seriousness, do it with all seriousness | | | |
| | me totum colloco in cognitione et scientia | mē tōtum collocō in cōgnitiōne et scientiā | wdme mich ganz der wissenschaftlichen Erkenntnis | | | |
| | me totum libidinibus dedo | mē tōtum libīdinibus dēdō | gebe mich ganz den Leidenschaften (Lüsten) hin | | | |
| | me totum voluptatibus dedo | mē tōtum voluptātibus dēdō | gebe mich ganz den Vergnügungen hin | | | |
| | me totum voluptatibus trado | mē tōtum voluptātibus trādō | gebe mich ganz den Vergnügungen hin | | | |
| | tōtum mē ad alicuius voluntatem nūtumque converto | tōtum mē ad alicuius voluntātem nūtumque convertō | richte mich ganz nach jdm.orientate oneself entirely towards someone, dance to someone's tune | | | |
| | | | tanze nach jds. Pfeife | | | |
| | totum et animo et corpore in salutem rei publicae me confero | tōtum et animō et corpore in salūtem reī pūblicae mē cōnferō | stelle alle meine geistigen und körperlichen Kräfte in den Dienst des Staatswohlsput all its mental and physical powers at the service of the public good | | | |
| | totum mane dormio | tōtum māne dormiō | schlafe den ganzen Morgensleep the whole morning | | | |
| | me totum colloco in aliqua re | mē tōtum collocō in aliqūa rē | vertiefe mich ganz in eine Sache | | | |
| | totum te amplexor | tōtum tē amplexor | erdrücke dich geradezu mit meiner Zärtlichkeitsomeone with his tenderness almost crush | | | |
| | | | tue ganz zärtlich gegen dichdo quite tenderly against somebody | | | |
| | totum bellum deleo | tōtum bellum dēleō | beende den Krieg vollständigend the war completely | | | |
| | duae legiones totum agmen claudebant | duae legiōnēs tōtum agmen claudēbant | zwei Legionen schlossen den ganzen Heereszug ab | | | |
| | flumen totum paene oppidum cingit | flūmen tōtum paene oppidum cingit | der Fluss schließt die Stadt fast vollständig ein | | | |
| | in adorando totum corpus circumago | in adōrandō tōtum corpus circumagō | bei der Huldigung beuge ich mich bis zur Erde | | | |
| | me totum averto | mē tōtum āvertō | wende mich ganz ab | | | |
| | me totum in aliqua re pono | mē tōtum in aliquā rē pōnō | gebe mich ganz einer Sache hin | | | |
| | me totum in cultum deorum verto | mē tōtum in cultum deōrum vertō | engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter | | | |
| | | | stelle mich ganz in den Dienst der Götter | | | |
| | | | widme mich ganz dem Dienst der Götter | | | |
| | me totum tibi tradidi | mē tōtum tibi trādidī | stehe dir ganz zur Verfügung | | | |
| | me totum tibi trado | mē tōtum tibi trādō | stelle mich ganz in deinen Dienst | | | |
| | me totum trado | mē tōtum trādō | engagiere mich ausschließlich (alicui rei - für etw.) | | | |
| | | | widme mich vollständig (alicui rei - für etw.) | | | |
| | mira similitudine totum aliquem exscribo | mīrā similitūdine tōtum aliquem exscrībō | ähnele jdm. sehr | | | |
| | | | bin jdm. sehr ähnlich | | | |
| | per totum corpus diffundi | per tōtum corpus diffundī | sich über den ganzen Körper verteilen | | | |
| | totum me committo alicui | tōtum mē committō alicuī | schenke jdm. mein ganzes Vertrauengive someone your complete trust | | | |
| | | | stelle mich jdm. ganz zur Verfügungput yourself completely at someone's disposal | | | |
| | totum me trado alicui | tōtum mē trādō alicuī | gebe mich jdm. ganz hingive yourself completely to someone | | | |
| | | | stelle mich jdm. ganz zur Verfügung | | | |
| | totum me alicui patefacio | tōtum mē alicuī patefaciō | mache meinem Herzen Luftgive air to his heart, ease his heart | | | |
| | totum aliquem comedo | tōtum aliquem comedō | verschlinge jdn. ganz vor Liebeswallowed whole with love, devouring with love | | | |
| | totum biduum | tōtum bīduum | zwei ganze Tagetwo whole days, two full days | | | |
| | totum in eo est, ut ... | tōtum in eō est, ut ... | alles beruht darauf, dass ...everything is based on the fact that, it depends only on the fact that | | | |
| | totum quadriduum | tōtum quadrīduum | vier ganze Tagefour full days | | | |
| | in totum | in tōtum | ganz und garwholly, entirely, altogether, totally, upon the whole, in general | | | |
| | | | gänzlich | | | |
| | | | im Ganzen | | | |
| | | | überhaupt | | | |
| | totum in eo est, ut ... | tōtum in eō est, ut ... | alles hängt davon ab, dass ... | | | |
| | | | alles liegt daran, dass ... | | | |
| | | | die ganze Sache beruht darauf, dass ... | | | |
| | | | es kommt allein darauf an, dass ... | | | |
| | ostiatim totum oppidum compilo | ōstiātim tōtum oppidum compīlō | Haus für Haus plündere ich die ganze Stadt aus | | | |