Suchergebnis zu "tief stehend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | tief stehend | humilis, humile | humilis, humile | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum - tief verschuldet | dēfaenerātus, dēfaenerāta, dēfaenerātum | defaeneratus, defaenerata, defaeneratum | | | | | aus tiefer Brust | īmō ex pectore | imo ex pectore | | | | | betrübe mich tief | perdolēscere, perdolēscō, perdoluī | perdolesco 3 | | | | | betrübe mich tief | perdolīscere, perdolīscō, perdoluī | perdolisco 3 | | | | | betrübe tief | maestāre, maestō | maesto 1 | | | | | beuge die Rebe zu tief hinab | vītem praecipitō | vitem praecipito | | | | | bin so tief beeindruckt, dass ... | ūsque eō commōtus sum, ut | usque eo commotus sum, ut | | | | | bin tief betroffen | in lūctū et squalōre sum | in luctu et squalore sum | | | | | bin tief betrübt | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 | | | | | bis tief in den Tag hinein | ad multum diēī | ad multum diei | | | | | bis tief in die Nacht hinein | ad multam noctem | ad multam noctem | | | | | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | dolor īnfīxu animō haeret | dolor infixus animo haeret | | | | | dicht | artē | arte | | | | | drei Fuß tief und drei Fuß breit (sulcus) | novēnārius, novēnāria, novēnārium | novenarius, novenaria, novenarium | | | | | dringe tief ein | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 | | | | | dringe tief in die Sache ein | penitus in causam īnsinuō | penitus in causam insinuo | | | | | empfinde tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 | | | | | empfinde tief (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | | | | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | | | | fließe tief herab (von der Kleidung) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 | | | | | fühle tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 | | | | | geistig tief eindringend | profundus, profunda, profundum | profundus, profunda, profundum | | | | | gelange tief in etwas hinein | īnsinuāre, īnsinuō, īnsinuāvī, īnsinuātum | insinuo 1 | | | | | grabe tief | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 | | | | | grabe tief ein (in locum - an einer tiefen Stelle) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 | | | | | gucke tief ins Weinglas | prōcēdō in mulum vīnī | procedo in mulum vini | | | | | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | hole tief Atem | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 | | | | | mit tiefem Sinn [disserere] | absconditē | abscondite | | | | | nicht tief | humilis, humile | humilis, humile | | | | | nicht tief [unda, sulcus] | tenuis, tenue | tenuis, tenue | | | | | niedrig | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum | | | | | niedrig | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum | | | | | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | | präge mir etw. tief ein | sēnsibus īmīs aliquid repōnō | sensibus imis aliquid repono | | | | | präge mir tief ein | in pectus dēmittō | in pectus demitto | | | | | präge mir tief ein | penitus animō mandō | penitus animo mando | | | | | präge tief ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | präge tief ein | inviscerāre, inviscero, inviscerāvī, inviscerātum | inviscero 1 | | | | | präge tief ein | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | schlafe tief ein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 | | | | | schlafe tief und fest | artō et gravī somnō somnō sōpior | arto et gravi somno sopior | | | | | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | | sehr tief | praealtē | praealte | | | | | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | | setze das Gespräch bis tief in die Nacht fort | sermōnem in multam noctem prōdūcō | sermonem in multam noctem produco | | | | | seufze laut auf | congemīscere, congemīscō | congemisco 3 | | | | | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 | | | | | seufze tief auf | penitus suspīria trahō | penitus suspiria traho | | | | | seufze tief auf | suspīria hauriō | suspiria haurio | | | | | sie bedauerten tief, dass ihre Tapferkeit zum Gespött werde | suam virtūtem irrīsuī fore perdoluērunt | suam virtutem irrisui fore perdoluerunt | | | | | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 | | | | | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 | | | | | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | | | | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | | | | stecke tief in den Schulden | ex aere aliēnō labōrō | ex aere alieno laboro | | | | | stoße das Schwert tief in die Seite | gladium laterī recondō | gladium lateri recondo | | | | | stoße das Schwert tief ins Herz | gladium penitus abdō | gladium penitus abdo | | | | | stoße tief ein [ensem in pulmone] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | | | | stürze jdn. tief in Schulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) | | | | | tief | abditē | abdite | | | | | tief | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) | | | | | tief | altus, alta, altum | altus, alta, altum | | | | | tief | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum | | | | | tief (nur im Komp.) | dēpressē | depresse | | | | | tief | penitus | penitus | | | | | tief (wörtl. u. übertr.) | profundē | profunde | | | | | tief | profundus, profunda, profundum | profundus, profunda, profundum | | | | | tief (vom Ton) | graviter | graviter | | | | | tief Atem holend | suspīriōsus, suspīriōsa, suspīriōsum | suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum | | | | | tief aufseufzend sage ich | suspīrātibus haustīs dīcō | suspiratibus haustis dico | | | | | tief betrübt | lūctuōsus, lūctuōsa, lūctuōsum | luctuosus, luctuosa, luctuosum | | | | | tief betrübt | maestus, maesta, maestum | maestus, maesta, maestum | | | | | tief durchdacht | reconditus, recondita, reconditum | reconditus, recondita, reconditum | | | | | tief eindringend | profundē | profunde | | | | | tief eingedrungene Wunde | vulnus altē adāctum | vulnus alte adactum | | | | | tief eingehend (alicuius rei - auf etw) | scrūtāns, scrūtantis | scrutans, scrutantis | | | | | tief eingehend | scrūtanter | scrutanter | | | | | tief eingeschlafen | sōpītus, sōpīta, sōpītum | sopitus, sopita, sopitum | | | | | tief eingewurzelt | altissimē sedēns | altissime sedens | | | | | tief eingewurzelt | penitus dēfīxus | penitus defixus | | | | | tief eingewurzelt | penitus īnsitus | penitus insitus | | | | | tief gelehrte wissenschafliche Studien | studia, quae in reconditīs artibus versantur | studia, quae in reconditis artibus versantur | | | | | tief gespannt (κατάτονος) (opp.: anatonus) | catatonus, catatona, catatonum | catatonus, catatona, catatonum | | | | | tief greifende Wandlung | revolūtiō, revolūtiō nis f | revolutio, revolutionis f | | | | | tief greifende Wende | revolūtiō, revolūtiō nis f | revolutio, revolutionis f | | | | | tief hinein | penitus | penitus | | | | | tief hängende Wolken | pendentia nūbila | pendentia nubila | | | | | tief im Herzen | cordācitus | cordacitus | | | | | tief im Herzen | cordicitus | cordicitus | | | | | tief in der Nacht | concubiā nocte | concubia nocte | | | | | tief in der Nacht | multā nocte | multa nocte | | | | | tief liegend | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum | | | | | tief liegend [locus, vox] | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum | | | | | tief liegend | reconditus, recondita, reconditum | reconditus, recondita, reconditum | | | | | tief schlafend | sōpītus, sōpīta, sōpītum | sopitus, sopita, sopitum | | |
query 1/2D (max. 100): 95 Ergebnis(se)
| | = cōnsentāneus, cōnsentānea, cōnsentāneum - übereinstimmend | assentāneus, assentānea, assentāneum | assentaneus, assentanea, assentaneum | | | | | = inhonōrus, inhonōra, inhonōrum - nicht in Ehren stehend | inhonōris, inhonōre | inhonoris, inhonore | | | | | als Substantiv stehend (grammat.) | positīvus, positīva, positīvum | positivus, positiva, positivum | | | | | am Anfang stehend (opp.: finalis) | initiālis, initiāle | initialis, initiale | | | | | am Ende stehend (= τελικός) | novissimālis, novissimāle | novissimalis, novissimale | | | | | am Kreuzweg stehend | quadrifīnālis, quadrifīnāle | quadrifinalis, quadrifinale | | | | | am Kreuzweg stehend [terminus] | quadrifīnius, quadrifīnia, quadrifīnium | quadrifinius, quadrifinia, quadrifinium | | | | | am Scheideweg stehend | compitālis, compitāle | compitalis, compitale | | | | | auf dem Gipfel stehend | fāstīgātus, fāstīgāta, fāstīgātum | fastigatus, fastigata, fastigatum | | | | | auf demselben Fleck stehend | statārius, statāria, statārium | statarius, stataria, statarium | | | | | auf der Gegenseite befindlich | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium | | | | | auf der entgegengesetzten Seite befindlich | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium | | | | | auf erpachtetem Grunde stehend [aedes, praedia] | superficiārius, superficiāria, superficiārium | superficiarius, superficiaria, superficiarium | | | | | auf schwachen Füßen stehend | claudus, clauda, claudum | claudus, clauda, claudum | | | | | auf vier Füßen stehend | quadrupēs, quadrupedis | quadrupes, quadrupedis | | | | | befinde mich (stehend) | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | beliebt (ἀγαπητός) | agapētus, agapēta, agapētum | agapetus, agapeta, agapetum | | | | | der Würde des Proximus am nächsten stehend | melloproximus, melloproxima, melloproximum | melloproximus, melloproxima, melloproximum | | | | | dicht aneinander stehend | dēnsus, dēnsa, dēnsum | densus, densa, densum | | | | | dicht beieinander stehend | crēber, crēbra, crēbrum | creber, crebra, crebrum | | | | | dreifach geöffnet | tripatēns, tripatentis | tripatens, tripatentis | | | | | einzeln (stehend) | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | | | | flammend | flammābundus, flammābunda, flammābundum | flammabundus, flammabunda, flammabundum | | | | | gegenüber stehend | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium | | | | | gerade stehend | ērēctus, ērēcta, ērēctum | erectus, erecta, erectum | | | | | halte mich auf (stehend) | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | hoch gelegen | supernus, superna, supernum | supernus, superna, supernum | | | | | höher stehend | antīquior, antīquius | antiquior, antiquius | | | | | im Einklang stehend (cum aliqua re / alicui rei - mit etw.) | congruēns, congruentis | congruens, congruentis | | | | | im Einklang stehend | congruus, congrua, congruum | congruus, congrua, congruum | | | | | im Einklang stehend (ἐμμελής) | emmelēs, emmeles | emmeles, emmeles | | | | | im Einklange stehend | cōnstanter | constanter | | | | | im Einklange stehend (ἁρμονικός) | harmonicus, harmonica, harmonicum | harmonicus, harmonica, harmonicum | | | | | im Feldlager stehend | castriciānus, castriciāna, castriciānum | castricianus, castriciana, castricianum | | | | | im Plural stehend (gramm.) | plūrālis, plūrāle | pluralis, plurale | | | | | im Positiv stehend (grammat.) | positīvus, positīva, positīvum | positivus, positiva, positivum | | | | | im Superlativ stehend [nomen] | superlātīvus, superlātīva, superlātīvum | superlativus, superlativa, superlativum | | | | | im Verhältnis von 1 zu 2 stehend (διπλάσιος) | diplasius, diplasia, diplasium | diplasius, diplasia, diplasium | | | | | im Widerspruch stehend (divers) | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | im siebten Lebensjahr (stehend) | septimum annum agēns | septimum annum agens | | | | | in Ehre u. Ansehen stehend | honōrātus, honōrāta, honōrātum | honoratus, honorata, honoratum | | | | | in Ehre und Ansehen stehend | honestus, honesta, honestum | honestus, honesta, honestum | | | | | in Einklang stehend (Ggstz. dissentaneus, repugnans) | cōnsentāneus, cōnsentānea, cōnsentāneum | consentaneus, consentanea, consentaneum | | | | | in Rom in Garnison stehend [milites] | urbāniciānus, urbāniciāna, urbāniciānum | urbanicianus, urbaniciana, urbanicianum | | | | | in Verbindung stehend | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum | | | | | in Verbindung stehend | fīnitimus, fīnitima, fīnitimum (fīnitumus) | finitimus, finitima, finitimum (finitumus) | | | | | in Verbindung stehend | socius, socia, socium | socius, socia, socium | | | | | in Verdacht stehend | suspectus, suspecta, suspectum | suspectus, suspecta, suspectum | | | | | in Zusammenhang stehend | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum | | | | | in Zweifel stehend | dubius, dubia, dubium | dubius, dubia, dubium | | | | | in blühendem Alter stehend | flōrēns, flōrentis | florens, florentis | | | | | in den mittleren Jahren stehend | medius, media, medium | medius, media, medium | | | | | in der Blüte der Jugend stehend [puella, agellus] | virēns, virentis | virens, virentis | | | | | in der Blüte stehend | flōridus, flōrida, flōridum | floridus, florida, floridum | | | | | in der Idee stehend | ideālis, ideāle | idealis, ideale | | | | | in der Mitte der Zenturien stehend (ἐπί, πέδον) | epipedonicus, epipedonica, epipedonicum | epipedonicus, epipedonica, epipedonicum | | | | | in der Mitte stehend | medius, media, medium | medius, media, medium | | | | | in engem Zusammenhang stehend | necessārius, necessāria, necessārium | necessarius, necessaria, necessarium | | | | | in gehöriger Reihe und Ordnung stehend | ōrdinārius, ōrdināria, ōrdinārium | ordinarius, ordinaria, ordinarium | | | | | in gleichem Verhältnis zueinander stehend [consilium consilio, milites militibus] | compār, comparis | compar, comparis | | | | | in hohem Alter stehend | grandaevus, grandaeva, grandaevum | grandaevus, grandaeva, grandaevum | | | | | in hohem Ansehen stehend | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | in hoher Meinung stehend | opīnātus, opīnāta, opīnātum | opinatus, opinata, opinatum | | | | | in inniger Verbindung stehend | necessārius, necessāria, necessārium | necessarius, necessaria, necessarium | | | | | in nahem Zusammenhang stehend | adiūnctus, adiūncta, adiūnctum | adiunctus, adiuncta, adiunctum | | | | | in naher Beziehung stehend | adiūnctus, adiūncta, adiūnctum | adiunctus, adiuncta, adiunctum | | | | | in richtiger Folge stehend | cōnsequēns, cōnsequentis | consequens, consequentis | | | | | in schlechtem Ruf stehend | fāmōsus, fāmōsa, fāmōsum | famosus, famosa, famosum | | | | | instabil | īnstabilis, īnstabile | instabilis, instabile | | | | | instabil | mōbilis, mōbile | mobilis, mobile | | | | | jd. der mit sich selbst eins ist | homō sibi ipse plācātus | homo sibi ipse placatus | | | | | mit sich in Einklang stehend | congruēns, congruentis | congruens, congruentis | | | | | moralisch hoch stehend | celsus, celsa, celsum | celsus, celsa, celsum | | | | | nahe stehend | propinquus, propinqua, propinquum | propinquus, propinqua, propinquum | | | | | nicht auf eigenen Füßen stehend (von einem anderen abhängig) | aliēnus, aliēna, aliēnum | alienus, aliena, alienum | | | | | nicht gehörig fest stehend (κακοσύστατος) | cacosystatus, cacosystata, cacosystatum | cacosystatus, cacosystata, cacosystatum | | | | | nicht im Einklang stehend | dissonus, dissona, dissonum | dissonus, dissona, dissonum | | | | | nicht in Ehren stehend | inhonōrus, inhonōra, inhonōrum | inhonorus, inhonora, inhonorum | | | | | nicht in Einklang stehend | absonus, absona, absonum | absonus, absona, absonum | | | | | nicht in Reih und Glied stehend | inōrdinātus, inōrdināta, inōrdinātum | inordinatus, inordinata, inordinatum | | | | | sehr frisch und kräftig | praeviridāns, praeviridantis | praeviridans, praeviridantis | | | | | sehr nahe stehend | pernecessārius, pernecessāria, pernecessārium | pernecessarius, pernecessaria, pernecessarium | | | | | stehend | statārius, statāria, statārium | statarius, stataria, statarium | | | | | stehend | statīvus, statīva, statīvum | stativus, stativa, stativum | | | | | ungewiss | nūtābundus, nūtābunda, nūtābundum | nutabundus, nutabunda, nutabundum | | | | | unter den Waffen stehend | parātus in armīs | paratus in armis | | | | | verweile (stehend) | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | vollsaftig | cōnsūcidus, cōnsūcida, cōnsūcidum | consucidus, consucida, consucidum | | | | | vor Augen stehend | praesēns, praesentis | praesens, praesentis | | | | | vorn stehend | adversus, adversa, adversum | adversus, adversa, adversum | | | | | zu Gebote stehend | prōmptus, prōmpta, prōmptum | promptus, prompta, promptum | | | | | zur Entscheidung stehend | dēcrētōrius, dēcrētōria, dēcrētōrium | decretorius, decretoria, decretorium | | | | | zur Seite stehend | collaterālis, collaterāle | collateralis, collaterale | | | | | zusammenhangslos (ἀσύνδετος) (astron.) | asyndetōs | asyndetus, asyndeta, asyndetum | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=tief+stehend&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|