Suchergebnis zu "teile aller welt mit":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mit -
query 2/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | teile aller Welt mit | pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum | publico 1 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = bipartīre, bipartiō, bipartīvī, bipartītum - teile in zwei Teile | bipertīre, bipertiō, bipertīvī, bipertītum | bipertio 4 | | | | | = decussāre, decussō, decussāvī, decussātum - teile kreuzweise ab | decusāre, decusō, decusāvī, decusātum | decuso 1 | | | | | = dispertīre, dispertiō, dispertīvī (dispertiī), dispertītum - teile auseinander | dispartīre, dispartiō, dispartīvī (dispartiī), dispartītum | dispartio 4 | | | | | bringe in Umlauf | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | | | | diesen gesamten Stoff teile ich in drei Abschnitte | in trēs partēs omnem hanc māteriam dīvidō | in tres partes omnem hanc materiam divido | | | | | gebe insgeheim zu verstehen | subsonāre, subsonō | subsono 1 | | | | | gebee die Parole aus | tesseram dō | tesseram do | | | | | ich teile mit dir Wohl und Wehe | omnia mihi tēcum sunt cōnsociāta | omnia mihi tecum sunt consociata | | | | | mache großartige Geschenke | largīrī, largior, largītus sum | largior 4 | | | | | messe jdm. etw. bei (aliquid in aliquem - jdm. etw.) | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 | | | | | messe zu [vinum, frumentum] | admētīrī, admētior, admēnsus sum | admetior 4 | | | | | mäßige [victoriae, linguae, irae, manibus] [calores solis] | temperāre, temperō, temperāvī, temperātum | tempero 1 | | | | | schiebe etw. auf jdn. | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | teile | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | | | | teile | commūnicārī, commūnicor, commūnicātus sum | communicor 1 | | | | | teile (aliquid cum aliquo / inter se - etw. mit jdm. / untereinander) | cōnsociāre, cōnsociō, cōnsociāvī, cōnsociātum | consocio 1 | | | | | teile | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 | | | | | teile [populum in partes] | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | teile (teile schriftlich ab) | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | teile | disgregāre, disgregō, disgregāvī, disgregātum | disgrego 1 | | | | | teile (verhältnismäßig) | dispēnsāre, dispēnsō, dispēnsāvī, dispēnsātum | dispenso 1 | | | | | teile | dispertīre, dispertiō (dispartio), dispertīvī (dispertiī), dispertītum | dispertio 4 | | | | | teile (verteile gehörig) | distribuere, distribuō, distribuī, distribūtum | distribuo 3 | | | | | teile | findere, findō, fidī, fissum | findo 3 | | | | | teile | partīre, partiō, partīvī (partiī), partītum | partio 4 | | | | | teile | partīrī, partior, partītus sum | partior 4 | | | | | teile | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) | scindo 3 | | | | | teile (zerschneide in Teile) | secāre, secō, secuī, sectum | seco 1 | | | | | teile | spargere, spargō, sparsī, sparsum (cf. σπείρω) | spargo 3 | | | | | teile (dividiere) | dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum | divido 3 | | | | | teile (etw. reichlich) aus | largīrī, largior, largītus sum | largior 4 | | | | | teile Schläge aus (aliquem - jdm.) | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 | | | | | teile Schläge aus | ictūs dō | ictus do | | | | | teile ab | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | teile ab [populum in partes] | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | teile ab (schriftlich) | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | teile ab | discrīmināre, discrīminō, discrīmināvī, discrīminātum | discrimino 1 | | | | | teile ab | dispungere, dispungō, dispūnxī, dispūnctum | dispungo 3 | | | | | teile ab | dīstinguere, dīstinguō, dīstīnxī, dīstīnctum | distinguo 3 | | | | | teile ab | dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum | divido 3 | | | | | teile ab | partēs faciō | partes facio | | | | | teile ab | partīre, partiō, partīvī (partiī), partītum | partio 4 | | | | | teile ab | partīrī, partior, partītus sum | partior 4 | | | | | teile ab | secāre, secō, secuī, sectum | seco 1 | | | | | teile allen mit | pervulgāre, pervulgō (pervolgō), pervulgāvī, pervulgātum | pervulgo 1 (pervolgo 1) | | | | | teile allen mit | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | | | | teile alles mit [percontanti] | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 | | | | | teile auf fremde Kosten bedeutende Geschenke aus | largior dē aliēnō (ex aliēnō) | largior de alieno (ex alieno) | | | | | teile auf jds. Kosten großartige Geschenke aus | largior dē aliquō | largior de aliquo | | | | | teile aus | diribēre, diribeō, diribuī, diribitum | diribeo 2 | | | | | teile aus | dispēnsāre, dispēnsō, dispēnsāvī, dispēnsātum | dispenso 1 | | | | | teile aus | dispergere, dispergō, dispersī, dispersum | dispergo 3 | | | | | | | dispergo 3 | | | | | teile aus | distribuere, distribuō, distribuī, distribūtum | distribuo 3 | | | | | teile aus | dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum | divido 3 | | | | | teile aus | ēmētīrī, ēmētior, ēmēnsus sum | emetior 4 | | | | | teile aus | perdīvidere, perdīvidō, perdīvīsī | perdivido 3 | | | | | teile aus | praerogāre, praerogō, praerogāvī, praerogātum | praerogo 1 | | | | | teile aus [equitibus sescenos denarios] | tribuere, tribuō, tribuī, tribūtum | tribuo 3 | | | | | teile auseinander | diribēre, diribeō, diribuī, diribitum | diribeo 2 | | | | | teile auseinander | dispertīre, dispertiō (dispartio), dispertīvī (dispertiī), dispertītum | dispertio 4 | | | | | teile benachrichtigend mit | participāre, participō, participāvī, participātum | participo 1 | | | | | teile bis ins Unendliche | dispertior in īnfinītā | dispertior in infinita | | | | | teile das Heer in zwei Abteilungen | exercitum in duās partēs abscīdō | exercitum in duas partes abscido | | | | | teile das Jahr in zwölf Monate ein | annum in duodecim mēnsēs dīscrībō | annum in duodecim menses discribo | | | | | teile deine Ansicht und Meinung | sententiae atque opīniōnis tuae particeps sum | sententiae atque opinionis tuae particeps sum | | | | | teile dem Volk Fleisch aus | populō vīscerātiōnem dō | populo viscerationem do | | | | | teile die Reiterei in Geschwader ab | equitēs in turmās compōnō | equites in turmas compono | | | | | teile die Reiterei in Geschwader ab | equitēs per turmās compōnō | equites per turmas compono | | | | | teile die Reiterei in drei Teile | equitātum tripertītō dīvidō | equitatum tripertito divido | | | | | teile die Stimmtäfelchen aus | tabellās ministrō | tabellas ministro | | | | | teile die Stimmzettel aus | tabellās ministrō | tabellas ministro | | | | | teile dreifach [divisionem] | tripartīre, tripartiō, tripartīvī | tripartio 4 | | | | | teile dreifach [divisionem] | tripertīre, tripertiō, tripertīvī | tripertio 4 | | | | | teile durch Anweisung zu [pecuniam alicui] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) | | | | | teile durch Dazwischentreten in Ströme | interrigāre, interrigō | interrigo 1 | | | | | teile durch Punkte ab | interpungere, interpungō, interpūnxī, interpūnctum | interpungo 3 | | | | | teile ein | dēscrībere, dēscrībō, dēscrīpsī, dēscrīptum | describo 3 | | | | | teile ein (eine Vielzahl) [populum in partes] | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | teile ein | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | teile ein | dispertīre, dispertiō (dispartio), dispertīvī (dispertiī), dispertītum | dispertio 4 | | | | | teile ein | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | teile ein | dispungere, dispungō, dispūnxī, dispūnctum | dispungo 3 | | | | | teile ein | dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum | divido 3 | | | | | teile ein | partēs faciō | partes facio | | | | | teile ein | partīre, partiō, partīvī (partiī), partītum | partio 4 | | | | | teile ein | partīrī, partior, partītus sum | partior 4 | | | | | teile ein [rem in partes] | tribuere, tribuō, tribuī, tribūtum | tribuo 3 | | | | | teile ein Erbe | hercīscere, hercīscō | hercisco 3 | | | | | teile ein Land in Bezirke auf | terram in regiōnēs dīscrībō | terram in regiones discribo | | | | | teile eine Provinz durch Los zu | prōvinciam sortior | provinciam sortior | | | | | teile einen Platz zum Sitzen zu | locum sessuī impertiō | locum sessui impertio | | | | | teile etw. ein | rem in partēs tribuō | rem in partes tribuo | | | | | teile etw. mit jdm. | aliquem ad societātem alicuius reī vocō | aliquem ad societatem alicuius rei voco | | | | | teile etwas in vier Teile | quadripertītō aliquid dīvidō | quadripertito aliquid divido | | | | | teile etwas in zwei Teile | bifāriam aliquid dīvidō | bifariam aliquid divido | | | | | teile etwas in zwei Teile | bipertītō aliquid dīvidō | bipertito aliquid divido | | | | | teile etwas in zwei Teile | in duās partēs aliquid dīvidō | in duas partes aliquid divido | | | | | teile freigebig aus | dīlargīrī, dīlargior, dīlargītus sum | dilargior 4 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an | connītī, connītor, connīsus (connīxus sum) | connitor 3 | | | | | Anspruch auf den Besitz aller bürgerlichen Rechte | iūs cīvitātis | ius civitatis | | | | | Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen | contentiō alicuius reī | contentio alicuius rei | | | | | Beisetzung in aller Stille | fūnus tacitum | funus tacitum | | | | | Duftpulver (zum Bestreuen aller Dinge) (διάπασμα) | diapasma, diapasmatis n | diapasma, diapasmatis n | | | | | Einstellung aller Rechtsgeschäfte | iūstitium, iūstitiī n | iustitium, iustitii n | | | | | Geiz ist die Wurzel aller Laster | avāritia omnia vitia habet | avaritia omnia vitia habet | | | | | Marter aller Art | discruciātūs, discruciātuum m | discruciatus, discruciatuum m | | | | | Stillstand aller Geschäfte | iūstitium omnium rērum | iustitium omnium rerum | | | | | Summe aller Summen | summa summārum | summa summarum | | | | | Ursache aller Drangsal | coāgulum omnium aerumnārum | coagulum omnium aerumnarum | | | | | Verzeichnis aller Ämter des Landes | laterculum, laterculī n | laterculum, laterculi n | | | | | aller | omnis, omne | omnis, omne | | | | | aller Kunstwerke beraubte Tempel | templa omnibus ōrnāmentīs compīlāta | templa omnibus ornamentis compilata | | | | | aller Scham entblößt | expudōrātus, expudōrāta, expudōrātum | expudoratus, expudorata, expudoratum | | | | | aller Sorgen ledig | omnis cūrae expers | omnis curae expers | | | | | aller Wahrscheinlichkeit nach | ut vērī simile est | ut veri simile est | | | | | aller menschlichen Gepflogenheiten entfremdet | dēgenerēs hūmānī rītūs | degeneres humani ritus | | | | | als sich dadurch aller Gesiinung und Meinung geändert hatte | quō factō commūtātā omnium voluntāte et opīniōne | quo facto commutata omnium voluntate et opinione | | | | | angesichts aller | cōram | coram | | | | | arbeite mit aller Macht darauf hin | obnītī, obnītor, obnīxus sum (obnīsus sum) | obnitor 3 | | | | | aus aller Welt (eigener Vorschlag) | undique terrārum | undique terrarum | | | | | begehe meinen Geburtstag in aller Stille | diem nātālem silentiō trānsigō | diem natalem silentio transigo | | | | | bemühe mich mit aller Kraft | obnītī, obnītor, obnīxus sum (obnīsus sum) | obnitor 3 | | | | | bemühe mich mit aller Macht | summā ope annītor | summa ope annitor | | | | | beraube aller Energie | dēbilitāre, dēbilitō, dēbilitāvī, dēbilitātum | debilito 1 | | | | | beraube aller Kraft | dēbilitāre, dēbilitō, dēbilitāvī, dēbilitātum | debilito 1 | | | | | bin bar aller menschlicher Gefühle | omnis hūmānitātis expers sum | omnis humanitatis expers sum | | | | | bin in aller Hände | ferrī, feror, lātus sum | feror | | | | | bin in aller Munde | ferrī, feror, lātus sum | feror | | | | | bin in aller Munde | in omnium ōre versor | in omnium ore versor | | | | | bin in aller Munde | in ōre sum omnium | in ore sum omnium | | | | | bin in aller Munde | per ora virûm ovolitō | per ora virum volito | | | | | bin in aller Munde | percelebrārī, percelebror, percelebrātus sum | percelebror 1 | | | | | der Meinung aller zuwiderlaufende Sätze | paradoxa, paradoxōrum n (παράδοξα), | paradoxa, paradoxorum n | | | | | der Zusammenhang aller Ursachen | causārum omnium colligātiō | causarum omnium colligatio | | | | | die Natur hat in aller Herzen die Vorstellung gepflanzt, dass es einen Gott gibt | nātūra in omnium animīs nōtiōnem deī impressit | natura in omnium animis notionem dei impressit | | | | | dies liegt offen vor aller Augen | haec sita sunt ante omnium oculōs | haec sita sunt ante omnium oculos | | | | | diese Verse sind in aller Munde | hī versūs percelebrantur | hi versus percelebrantur | | | | | durch aller Beifall wird etwas gebilligt | assēnsū omnium aliquid approbātur | assensu omnium aliquid approbatur | | | | | ein Bollwerk aller Verbrechen | castellum omnium scelerum | castellum omnium scelerum | | | | | ein Zufluchtsort aller Verbrechen | castellum omnium scelerum | castellum omnium scelerum | | | | | entgegen aller Erwartung | contrā omnium opīniōnem | contra omnium opinionem | | | | | ergreife mit aller Begier | concipilāre, concipilō, concipilāvi | concipilo 1 | | | | | es ist aller Pflicht | omnium est | omnium est | | | | | es ist noch nicht aller Tage Abend (sprichwörtl.) | nōndum omnium diērum sōl occidit | nondum omnium dierum sol occidit | | | | | etw. ist in aller Leute Mund | aliquid in omnium (hominum) ōre est | aliquid in omnium (hominum) ore est | | | | | etw. ist in aller Leute Mund | aliquid omnibus (hominibus) in ōre est | aliquid omnibus (hominibus) in ore est | | | | | etwas geht durch aller Leute Mund | aliquid per omnium ōra fertur | aliquid per omnium ora fertur | | | | | gebe aller Welt preis (obszön) | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | | | | gelte als aller unglücklichster | omnium miserrimus clueō | omnium miserrimus clueo | | | | | in Gegenwart aller | incōram omnium | incoram omnium | | | | | in aller Eile gewählter Führer | castra tumultuāria | dux tumultuarius | | | | | in aller Leute Mund (δημολάλητος) | dēmolalētus, dēmolalēta, dēmolalētum | demolaletus, demolaleta, demolaletum | | | | | in aller Ruhe | per ōtium | per otium | | | | | in aller Welt (in Fragen) | tandem | tandem | | | | | in aller Welt! | malum! | malum! | | | | | in aller Öffentlichkeit | omnibus īnspectantibus | omnibus inspectantibus | | | | | lasse meinen Witz in aller Mannigfaltigkeit und Fülle spielen | variē et cōpiōsē allūdō | varie et copiose alludo | | | | | lenke aller Blicke auf mich | omnium ōra in mē vertō | omnium ora in me verto | | | | | mache die Tugend zum Maßstab aller Gedanken und Handlungen | omnia cōnsilia et facta ad virtūtem referō | omnia consilia et facta ad virtutem refero | | | | | mit Gleichstellung der Rechte aller | aequātō iūre omnium | aequato iure omnium | | | | | mit aller Absicht | affectātō | affectato | | | | | mit aller Anstrengung | ēnīxim | enixim | | | | | mit aller Anstrengung | rēmīs ventīsque | remis ventisque | | | | | mit aller Anstrengung | vēlīs rēmīsque | velis remisque | | | | | mit aller Genauigkeit | ēmendātē | emendate | | | | | mit aller Genauigkeit gefertigt | ēmendātus, ēmendāta, ēmendātum | emendatus, emendata, emendatum | | | | | mit aller Gewalt | omnī ope | omni ope | | | | | mit aller Gewalt | omnī vī | omni vi | | | | | mit aller Gewalt | omnibus vīribus | omnibus viribus | | | | | mit aller Gewalt | pūgnāciter | pugnaciter | | | | | mit aller Gewalt | summīs vīribus | summis viribus | | | | | mit aller Gewalt | tōtīs vīribus | totis viribus | | | | | mit aller Kraft | intentē | intente | | | | | mit aller Kraft | omnī vīrium contentiōne | omni virium contentione | | | | | mit aller Kraft | rēmīs ventīsque | remis ventisque | | | | | mit aller Kraft | sēdulō | sedulo | | | | | mit aller Kraft | vēlīs rēmīsque | velis remisque | | | | | mit aller Macht | equīs virīsque | equis virisque | | | | | mit aller Macht (sprichwörtl.) | nāvibus et quadrīgīs | navibus et quadrigis | | | | | mit aller Macht | prō vīribus | pro viribus | | | | | mit aller Macht (sprichwörtl.) | pūgnīs et calcibus (πύξ καὶ λάξ) | pugnis et calcibus | | | | | mit aller Segen | omnibus laeta precantibus | omnibus laeta precantibus | | | | | mit überwältigender Mehrheit aller Fraktionen (eigener Vorschlag) | plēnissimā omnium factiōnum māiōritāte | plenissima omnium factionum maioritate | | | | | ohne Klugheit, bar aller Klugheit | inānis prūdentiae | inanis prudentiae | | | | | reise in aller Heimlichkeit ab | clam fūrtim proficīscor | clam furtim proficiscor | | | | | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | | | | seit aller Ewigkeit | ab omnī aeternitāte | ab omni aeternitate | | | | | seit aller Ewigkeit | ex omnī aeternitāte | ex omni aeternitate | | | | | spanne mit aller Kraft | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | | | | stemme mich mit aller Kraft an | cōnītī, cōnītor (connitor), cōnīsus (cōnīxus sum) | conitor 3 (connitor 3) | | | | | stoße mit aller Gewalt weg (sprichwörtl.) | furcillā extrūdō | furcilla extrudo | | | | | strenge mich mit aller Kraft an, (um) zu... | omnī ope atque operā ēnītor, ut... | omni ope atque opera enitor, ut ... | | | | | strenge mich mit aller Kraft an, (um) zu... | omnī vīrium contentiōne ēnītor, ut... | omni virium contentione enitor, ut ... | | | | | strenge mich mit aller Kraft an, (um) zu... | omnibus nervīs contendō, ut... | omnibus nervis contendo, ut ... | | | | | strenge mich mit aller Kraft an, (um) zu... | omnibus vīribus contendō, ut... | omnibus viribus contendo, ut ... | | | | | strenge mich mit aller Macht an | obnītī, obnītor, obnīxus sum (obnīsus sum) | obnitor 3 | | | | | treibe mit aller Gewalt an | perpellere, perpellō, perpulī, perpulsum | perpello 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: teileFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=teile+aller+welt+mit&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|