Suchergebnis zu "stoße von mir":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | stoße von mir | respuere, respuō, respuī | respuo 3 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: von - query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu | adtundere, adtundō, adtūsum | adtundo 3 | | | | | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 | | | | | = dēbattuere, dēbattuō - stoße tüchtig | dēbatuere, dēbatuō | debatuo 3 | | | | | = exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum - stoße Verwünschungen aus | execrārī, execror, execrātus sum | execror 1 | | | | | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 | | | | | = ructāre, ructō, ructāvī, ructātum - rülpse | ructārī, ructor, ructātus | ructor 1 | | | | | = ructāre, ructō, ructāvī, ructātum - rülpse, stoße auf | ructuāre, ructuō, ructuāvī, ructāutum | ructuo 1 | | | | | = ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum - stoße heraus | exlīdere, exlīdō, exlīsī, exlīsum | exlido 3 | | | | | beleidige [oculos, aures] | violāre, violō, violāvī, violātum | violo 1 | | | | | bin unangenehm (alicui - jdm. / für jdn.) | acēre, aceō, acuī | aceo 2 | | | | | deklassiere jdn. | dē fāstīgiō aliquem dēiciō | de fastigio aliquem deicio | | | | | durchbohre [costas] | trānsadigere, trānsadigō, trānsadēgī, trānsadāctum | transadigo 3 | | | | | durchstoße | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 | | | | | habe dem Fass den Boden ausgestoßen | plaustrum perculī | plaustrum perculi | | | | | ihm stieß eine religiöse Bedenklichkeit auf | oblāta religiō est | oblata religio est | | | | | lasse hervorsprudeln | rebullīre, rebulliō, rebullīvi (rebulliī), rebullītum | rebullio 4 | | | | | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | | | | rotte mich zusammen | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 | | | | | schelte aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 | | | | | schlage dem Fass den Boden aus | plaustrum percellō | plaustrum percello | | | | | schreie wie eine Eule (cf. κωκύω) | cūcubāre, cūcubō | cucubo 1 | | | | | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 | | | | | sie treffen aufeinander | collīduntur inter sē | colliduntur inter se | | | | | spreche Verwünschungen aus (aliquem - gegen jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 | | | | | stoße | battuere, battuō | battuo 3 | | | | | stoße | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 | | | | | stoße (verbum frequentativum zu cudo) | cūsāre, cūsō | cuso 1 | | | | | stoße (ohne Beleg; Simplex zu defendo, offendo) | fendere, fendō | fendo 3 | | | | | stoße | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 | | | | | stoße | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 | | | | | stoße | īcere, īciō (īcō), īcī, ictum | icio 5 | | | | | stoße | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | stoße | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 | | | | | stoße (heftig erschütternd) | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 | | | | | stoße (aliquid - nach etw.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | stoße | plāgāre, plāgō, plāgāvi, plāgātum | plago 1 | | | | | stoße | pulsāre, pulsō, pulsāvī, pulsātum | pulso 1 | | | | | stoße | pultāre, pultō, pultāvī | pulto 1 | | | | | stoße | quatere, quatiō, (quassī,) quassum | quatio 5 | | | | | stoße | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 | | | | | stoße [per pectora ensem] | trānsigere, trānsigō, trānsēgī, trānsāctum | transigo 3 | | | | | stoße | trūdere, trūdō, trūsī, trūsum | trudo 3 | | | | | stoße [terram pede] | tundere, tundō, tutudī, tūsum (tūnsum, tūssum) | tundo 3 | | | | | stoße | urgēre, urgeō, ursī | urgeo 2 | | | | | stoße | verberāre, verberō, verberāvī, verberātum | verbero 1 | | | | | stoße (auf etw.) | incutere, incutiō, incussī, incussum | incutio 5 | | | | | stoße (wohin) | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | conicio 5 | | | | | stoße (zufällig) auf etw. / jdn. (aliquid / aliquem - auf etw. / jdn.) | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | stoße Beleidigungen hinter jdm. aus | contumēliōsīs vōcibus prōsequor aliquem | contumeliosis vocibus prosequor aliquem | | | | | stoße Beschimpfungen und Drohungen aus (alicui - gegen jdn.) | probra ac minās intendō | probra ac minas intendo | | | | | stoße Drohungen aus | comminārī, comminor, comminātus sum | comminor 1 | | | | | stoße Drohungen aus | minās iaciō | minas iacio | | | | | stoße Drohungen aus | minīs ūtor | minis utor | | | | | stoße Flammen aus | flammigāre, flammigō | flammigo 1 | | | | | stoße Schmähungen aus gegen jdn. | contumēliās in aliquem ingerō | contumelias in aliquem ingero | | | | | stoße Verwünschungen aus | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) | | | | | stoße Verwünschungen gegen jdn. aus | dīra precor alicuī | dira precor alicui | | | | | stoße Worte aus (von sprachungeübten Kindern) | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | verba emitto | | | | | stoße ab | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 | | | | | stoße ab | exterere, exterō, extrīvī, extrītum | extero 3 | | | | | stoße ab | repellere, repellō, reppulī, repulsum | repello 3 | | | | | stoße ab (tr.) | expellere, expellō, expulī, expulsum | expello 3 | | | | | stoße an | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 | | | | | stoße an | impellere, impellō, impulī, impulsum | impello 3 | | | | | stoße an | impingere, impingō, impēgī, impāctum | impingo 3 | | | | | stoße an | incutere, incutiō, incussī, incussum | incutio 5 | | | | | stoße an (aliquid - an etw.) | obtingere, obtingō, obtigī, obtāctum | obtingo 3 | | | | | stoße an (caput) | offēnsāre, offēnsō | offenso 1 | | | | | stoße an | pulsāre, pulsō, pulsāvī, pulsātum | pulso 1 | | | | | stoße an (etw.) [regio ea Ciliciam] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | stoße an (etw.) (tr.) [aliquem ad saxa; aliquid pilae] | allīdere, allīdō (adlīdō), allīsī, allīsum | allido 3 (adlido 3) | | | | | stoße an (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 | | | | | stoße an etw. | pertergēre, pertergeō, pertersī, pertersum | pertergeo 2 | | | | | stoße an etw. | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | | | | stoße an etw. an (alicui rei / in, ad rem - an etw.) | offendere, offendō, offendī, offēnsum | offendo 3 | | | | | stoße auf (feindlich) [hostes] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | stoße auf | obvenīre, obveniō, obvēnī, obventum | obvenio 4 | | | | | stoße auf | ructāre, ructō, ructāvī, ructātum | ructo 1 | | | | | stoße auf jdn. | incurrere, incurrō, incurrī, incursum | incurro 3 | | | | | stoße auf jdn. | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 | | | | | stoße auf jdn. | occursāre, occursō, occursāvi, occursātum | occurso 1 | | | | | stoße aus (mit der Stimme) | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | | | | stoße aus | ēgerere, ēgerō, ēgessī, ēgestum | egero 3 | | | | | stoße aus | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 | | | | | stoße aus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | stoße aus | ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum | eructo 1 | | | | | stoße aus | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 | | | | | stoße aus | expellere, expellō, expulī, expulsum | expello 3 | | | | | stoße aus | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | stoße aus (alicui / in aliquem aliquid - gegen jdn. etw.)(mündlich) | ingerere, ingerō, ingessī, ingestum | ingero 3 | | | | | stoße aus | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 | | | | | stoße aus dem Haus | ēlīmināre, ēlīminō, ēlīmināvī, ēlīminātum | elimino 1 | | | | | stoße aus dem Senat | excūriāre, excūriō | excurio 1 | | | | | stoße aus der Mitte heraus | interlīdere, interlīdō, interlīsī, interlīsum | interlido 3 | | | | | stoße aus der Tribus (Bürgerstand) (v. Zensor) | tribū moveō | tribu moveo | | | | | stoße auseinander | discutere, discutiō, discussī, discussum | discutio 5 | | | | | stoße binab | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero | | | | | stoße das Schwert durch die Rippen | ēnsem costās trānsadigō | ensem costas transadigo | | | | | stoße das Schwert in die Seite | ēnsem laterī abdō | ensem lateri abdo | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an | adscīscere, adscīscō, adscīvī, adscītum | adscisco 3 | | | | | = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu | adsūmere, adsūmō, adsūmpsī, adsūmptum | adsumo 3 | | | | | = dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus | dēpacīscī, dēpacīscor, depectus sum | depaciscor 3 | | | | | = filicatus, filicata, filicatum - mir Farnkraut geschmückt | felicātus, felicāta, felicātum | felicatus, felicata, felicatum | | | | | = malefierī, malefīō, malefactus sum - mir wird ein Übel zugefügt | malfierī, malfīo, malfactus sum | malfio | | | | | = mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe! | ēdius fidius | edius fidius | | | | | = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūsinārī, mūsinor | musinor 1 | | | | | = recommentārī, recommentor, recommentātus sum - rufe mir ins Gedächtnis zurück | reconmentārī, reconmentor, reconmentātus sum | reconmentor 1 | | | | | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 | | | | | = ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir | ēructuāre, ēructuō, ēructuāvī | eructuo 1 | | | | | = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum | ūsū capere, ūsū capiō, ūsū cēpī, ūsū captum | usu capio | | | | | = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum | ūsūfacere, ūsūfaciō, ūsūfēcī, ūsūfactum | usufacio 5 | | | | | Cato gilt mir für viele Tausende | Catō est mihi ūnus prō multīs mīlibus | Cato est mihi unus pro multis milibus | | | | | Furcht verschlägt mir die Sprache | metus vōcem mihi praeclūdit | metus vocem mihi praecludit | | | | | Geld ist mir wichtiger als alles sonst | argentō post omnia pōnō | argento post omnia pono | | | | | Göttliches und Menschliches ist mir einelei | dīvīna atque hūmāna prōmīscua habeō | divina atque humana promiscua habeo | | | | | Liebe zu mir | amor ergā mē | amor erga me | | | | | Odysseus wird mir im Kampf gegenübergestellt | mecum cōnfertur Ulixēs | mecum confertur Ulixes | | | | | Platon kommt mir in den Sinn | Platōnis mihi in mentem venit | Platonis mihi in mentem venit | | | | | Schaum tritt mir vor den Mund | spūmās agō in ōre | spumas ago in ore | | | | | Sorgen rauben mir den Schlaf | cūrae somnum mihi adimunt | curae somnum mihi adimunt | | | | | Speck bekommt mir nicht | lārdī ēsum nōn ferō | lardi esum non fero | | | | | Sterne, deren Anblick mir ungewohnt ist | sīdera dēsuēta | sidera desueta | | | | | Trauer überwiegt mir die Freude | maerōrēs mī antevortunt gaudiis | maerores mi antevortunt gaudiis | | | | | Vertrauen zu mir (Selbstvertrauen) | fīdūcia meī (suī) | fiducia mei (sui) | | | | | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habe | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | | | | | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | | adoptiere mir jdn.als Sohn | mihi aliquem fīlium assūmō (adsūmō) | mihi aliquem filium assumo (adsumo) | | | | | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | auf mir liegt die ganze Last | ad mē summa rērum redit | ad me summa rerum redit | | | | | bahne mir den Weg mitten durch die Stadt | iter mediae urbis teneō | iter mediae urbis teneo | | | | | bahne mir den Weg zur Sache | mē ad causam īnsinuō | me ad causam insinuo | | | | | bahne mir den Weg zur Unsterblichkeit | solium Iovis attingō | solium Iovis attingo | | | | | bahne mir einen Weg | viam mūnītō | viam munito | | | | | bahne mir einen Weg durch den Sumpf | palūdem perrumpō | paludem perrumpo | | | | | bahne mir einen Weg durch die Schanzwerke | mūnītiōnēs perrumpō | munitiones perrumpo | | | | | bahne mir mit Gewalt einen Weg hindurch | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum | perrumpo 3 | | | | | bahne mir mit dem Schwert einen Weg | ferrō viam faciō | ferro viam facio | | | | | baue mir Luftschlösser | somnia mihi fingō | somnia mihi fingo | | | | | baue vor mir auf (als Schutz) | praestruere, praestruō, praestrūxī, praestrūctum | praestruo 3 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | | bedenke bei mir das zukünftige Unglück | mēcum futūrās miseriās commentor | mecum futuras miserias commentor | | | | | bedenke jds. Wort schweigend bei mir | vōcem alicuius premō | vocem alicuius premo | | | | | bedenke, was mir nher liegt | citeriōra cōnsīderō | citeriora considero | | | | | bedeutende Ereignisse scheinen mir bevorzustehen | māgnae mihi rēs movērī videntur | magnae mihi res moveri videntur | | | | | bedinge mir Belohnung aus | praemiārī, praemior | praemior 1 | | | | | bedinge mir aus | dēpecīscī (dēpacīscī) dēpecīscor (dēpacīscor), depectus sum | depeciscor 3 (depaciscor 3) | | | | | bedinge mir aus | dēpōscere, dēpōscō, dēpopōscī | deposco 3 | | | | | bedinge mir aus (als Ausnahme) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | | | excipio 5 | | | | | bedinge mir aus | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 | | | | | bedinge mir aus, dass nicht ... | exceptiōnem faciō, nē ... | exceptionem facio, ne ... | | | | | bedinge mir etw. aus | pacīscor aliquid | paciscor aliquid | | | | | bedinge mir etwas aus | dēspondeō mihi aliquid | despondeo mihi aliquid | | | | | bedinge mir etwas aus | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 | | | | | begreife in mir (auf der Jagd) | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | begreife in mir | cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum | cohibeo 2 | | | | | behalte bei mir | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | behalte bei mir [pecuniam, nummos] | supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | supprimo 3 | | | | | behalte etw. bei mir | tacitum teneō aliquid | tacitum teneo aliquid | | | | | behalte für mich (aliquid) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | behalte mir vor laudem | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) | | | | | behalte mir vor (als Ausnahme) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | behalte mir vor (bei Kauf und Verkauf) | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | | | | bei mir | apud mē | apud me | | | | | bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft | multō māiōris alapae mēcum vēneunt (alapa als Zeichen der Freilassung) | multo maioris alapae mecum veneunt | | | | | bei mir zu Hause | domī meae | domi meae | | | | | beim Spazierengehen kaufe ich mir einen tüchtigen Appetit | ambulandō famem obsōnō | ambulando famem obsono | | | | | beiße mir die Zunge ab | dentibus linguam abscīdō | dentibus linguam abscīdo | | | | | bemerke hinter mir [angues a tergo, moenia] | respicere, respiciō, respexī, respectum | respicio 5 | | | | | bereite mir den Tod | lētum mihi pariō manū | letum mihi pario manu | | | | | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | | | | beschaffe mir im voraus | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | beschaffe mir im voraus, was für den Krieg von Nutzen ist | antecapiō, quae bello usui sunt | antecapio, quae bello usui sunt | | | | | bescheide zu mir | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 | | | | | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | | | | bestelle mir einen Kaffee | cafeam mihi mandō | cafeam mihi mando | | | | | bewahre mir freie Hand | causam integram mihi reservō | causam integram mihi reservo | | | | | bewahre mir freie Hand | integrum mihi reservō | integrum mihi reservo | | | | | bewahre mir in allem freie Hand | omnia mihi relinquō reliqua | omnia mihi relinquo reliqua | | | | | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | | | bilde mir ein (spätlat.) | affingere, affingō (adfingō), affinxī, affictum | affingo 3 | | | | | bilde mir ein | animō figūrō | animo figuro | | | | | bilde mir ein | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | bilde mir ein | figūrāre, figūrō, figūrāvī, figūrātum | figuro 1 | | | | | bilde mir ein | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 | | | | | bilde mir ein | opīnor (parenthetisch) | opinor | | | | | bilde mir ein (aliquid) | suspicārī, suspicor, suspicātus sum | suspicor 1 | | | | | bilde mir ein Ideal | singulārem quāndam perfectiōnis imāginem animō concipiō | singularem quandam perfectionis imaginem animo concipio | | | | | bilde mir ein Urteil | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | bilde mir eine Idee von etw. | nōtiōnem alicuius reī animō concipiō | notionem alicuius rei animo concipio | | | | | bilde mir einen Begriff von etw. | nōtiōnem alicuius reī in animō īnfōrmō | notionem alicuius rei in animo informo | | | | | bilde mir grundlos ein | somniāre, somniō, somniāvī, somniātum | somnio 1 | | | | | bilde mir viel ein | multum mihi tribuō | multum mihi tribuo | | |
FormenbestimmungWortform von: stoßeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=sto%C3%9Fe+von+mir&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|