Suchergebnis zu "steuere ans land":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 2/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | steuere ans Land | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) | | |
query 1/3D (max. 100): 32 Ergebnis(se)
| | = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - lenke, steuere, regiere | aurīgārī, aurīgor, aurīgātus sum | aurigor 1 | | | | | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 | | | | | fahre auf einen Ort zu | cursum dīrigō in (ad) aliquem locum | cursum dirigo in (ad) aliquem locum | | | | | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnāscere, autumnāscō | autumnasco 3 | | | | | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnēscere, autumnēscō | autumnesco 3 | | | | | steuere | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | steuere | aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum | aurigo 1 | | | | | steuere (κυβερνῶ) | gubernāre, gubernō, gubernāvī, gubernātum (κυβερνάω) | guberno 1 | | | | | steuere (rem - einer überbordenden Sache | minuere, minuō, minuī, minūtum | minuo 3 | | | | | steuere aus (mit Mitgift) | dōtāre, dōtō, dōtāvī, dōtātum | doto 1 | | | | | steuere bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | steuere bei | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 | | | | | steuere die Flotte | classem agō | classem ago | | | | | steuere ein Schiff | nāvem gubernō | navem guberno | | | | | steuere einen Beitrag bei | stipem conferō | stipem confero | | | | | steuere einen Beitrag bei (zu eiem Gemeinschaftsessen) | symbolam dō | symbolam do | | | | | steuere einer Sache | obviam eō alicuī reī | obviam eo alicui rei | | | | | steuere gegen (+ dat. - etw./jdm.) | alluctārī, alluctor, alluctātus sum | alluctor 1 | | | | | steuere gegen (aliquid verbis - etw. mit Worten) | impūgnāre, impūgnō, impūgnāvī, impūgnātum | impugno 1 | | | | | steuere hin [classem in portum] | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 | | | | | steuere hin (zu etw.) | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) | | | | | steuere irgendwohin | cursum dīrigō aliquō | cursum dirigo aliquo | | | | | steuere mit dem Schiff in den Hafen | nāvem in portum advertō | navem in portum adverto | | | | | steuere nach jdm. hin | nāvem ad aliquem applicō | navem ad aliquem applico | | | | | steuere vorwärts | praegubernāre, praegubernō | praeguberno 1 | | | | | steuere wohin [ad insulam] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | steuere zu auf [classem in portum] | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 | | | | | steuere zum Ufer zurück | gubernācula retorqueō | gubernacula retorqueo | | | | | steuere zurück | renāvigāre, renāvigō | renavigo 1 | | | | | steuere zurück | revehī, revehor, revectus sum | revehor 3 | | | | | steuere zurück (intr.) | revertī, revertor, revertī, reversus, reversūrus | revertor 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 84 Ergebnis(se)
| | = iugālis, iugāle - ans Joch gefügt | iogālis, iogāle | iogalis, iogale | | | | | = ēscēnsiō, ēscēnsiōnis f - Hinaufsteigen ans Land | exscēnsiō, exscēnsiōnis f | exscensio, exscensionis f | | | | | Ziehen der Schiffe ans Land | subductiō, subductiōnis f | subductio, subductionis f | | | | | ans Bett fesselnde Krankheit | morbus lectuālis | morbus lectualis | | | | | ans Joch gefügt | iugālis, iugāle | iugalis, iugale | | | | | ans Joch gewöhnt | subiugālis, subiugāle | subiugalis, subiugale | | | | | ans Licht | sub dīvum | sub divum | | | | | ans Licht bringend | lūcifer, lūcifera, lūciferum | lucifer, lucifera, luciferum | | | | | ans Licht bringend | lūcīnus, lūcīna, lūcīnum | lucinus, lucina, lucinum | | | | | ans Werk! | perge! | perge! | | | | | ans Werk! | pergite! | pergite! | | | | | ans gleiche Schicksal geknüpft | cōnfātālis, cōnfātāle | confatalis, confatale | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | | bis ans Ende (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | | bis ans Ende | ad īmum | ad imum | | | | | bis ans Ende | fīnāliter | fīnaliter | | | | | bringe ans Licht | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | bringe ans Licht (etwas Verborgenes) | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 | | | | | bringe ans Licht | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | illustro 1 | | | | | bringe ans Licht | in aprīcum prōferō | in apricum profero | | | | | bringe ans Licht | in lūcem prōferō | in lucem profero | | | | | bringe ans Licht | manifēstum faciō | manifestum facio | | | | | bringe ans Licht | patefacere, patefaciō, patefēcī, patefactum | patefacio 5 | | | | | bringe ans Licht | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | bringe ans Licht [arcana] | prōmovēre, prōmoveō, prōmōvī, prōmōtum | promoveo 2 | | | | | bringe ans Licht | prōtrahere, prōtrahō, prōtrāxī, prōtractum | protraho 3 | | | | | bringe ans Licht | reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum | recludo 3 | | | | | bringe ans Licht [dolos]
| resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 | | | | | bringe ans Tageslicht | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | | | | bringe ans Tageslicht | ēruere, ēruō, ēruī, ērutum | eruo 3 | | | | | bringe ans Ziel | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero | | | | | bringe die Wahrheit ans Licht | vēritātem ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | veritatem enubilo | | | | | bringe zum Vorschein | dētegere, dētegō, dētēxī, dētēctum | detego 3 | | | | | drücke an die Brust | appectorāre, appectorō, appectorāvī, appectorātum | appectoro 1 | | | | | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f | | | | | er hielt es für das Beste, alle Schiffe ans Land zu ziehen | commodissimum esse statuit omnēs nāvēs subdūcī | commodissimum esse statuit omnes naves subduci | | | | | etwas wächst mir ans Herz | aliquid mihi obhaerēscit | aliquid mihi obhaerescit | | | | | fessele jdn. ans Krankenbett | lectō aliquem affīgō | lecto aliquem affigo | | | | | fördere ans Tageslicht | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | führe bis ans Ziel fort | peragitāre, peragitō, peragitāvī, peragitātum | peragito 1 | | | | | führe bis ans Ziel fort | peragere, peragō, perēgī, perāctum | perago 3 | | | | | komme ans Ende | ultimāre, ultimō | ultĭmo 1 | | | | | komme ans Ende eines Buches | ad umbilīcōs perveniō | ad umbilicos pervenio | | | | | komme ans Licht | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 | | | | | komme ans Licht | in lūcem veniō | in lucem venio | | | | | komme ans Tageslicht | patēscere, patēscō, patuī | patesco 3 | | | | | komme mit etw. ganz ans Ende (aliquid - mit etw.) | expatrāre, expatrō, expatrāvī | expatro 1 | | | | | komme nahe ans Ziel | sub ipsum fīnem veniō | sub ipsum finem venio | | | | | lege ans Herz | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 | | | | | lege ans Herz | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | | | | lege ans Herz | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | | | | lege im voraus ans Herz [hominem] | praemandāre, praemandō, praemandāvī, praemandātum | praemando 1 | | | | | lege jdm. jdn. ans Herz | hominem alicuī dē manū in manum trādō | hominem alicui de manu in manum trado | | | | | mache mich ans Werk (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 | | | | | reite ans Lager heran | castrīs adequitō | castris adequito | | | | | rücke ans Ende | in ultimīs pōnō | in ultimis pono | | | | | schlage ans Kreuz | crucī affīgō | cruci affigo | | | | | schlage ans Kreuz (= cruci figo) | crucifīgere, crucifīgō, crucifīxī, crucifīxum | crucifigo 3 | | | | | schlage ans Marterholz | cruciāre, cruciō, cruciāvī, cruciātum | crucio 1 | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem crucī suffīgō | aliquem cruci suffigo | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in cruce suffīgō | aliquem in cruce suffigo | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem suffīgō | aliquem in crucem suffigo | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem tollō | aliquem in crucem tollo | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | cruce aliquem afficiō | cruce aliquem afficio | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | crucī alquem suffīgō | cruci alquem suffigo | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | fīgō aliquem crucī | figo aliquem cruci | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | fīgō aliquem in cruce | figo aliquem in cruce | | | | | schlage jdn. ans Kreuz | in crucem aliquem tollō | in crucem aliquem tollo | | | | | schlage wieder ans Kreuz | recrucifīgere, recrucifīgō | recrucifigo 3 | | | | | schlage zu beiden Seiten ans Kreuz | circumfīgere, circumfīgō, circumfīxum | circumfigo 3 | | | | | schlage zugleich ans Kreuz (aliquem alicui - jdn. mit jdm.) | concrucifīgere, concrucifīgō, concrucifīxī, concrucifīxum | concrucifigo 3 | | | | | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | | setze Soldaten ans Land | mīlitēs in terram expōnō | milites in terram expono | | | | | setze ans Land | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 | | | | | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 | | | | | spüle ans Land | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 | | | | | streife ans Waghalsige | ad praeceps accēdō | ad praeceps accedo | | | | | trage bis ans Ziel | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero | | | | | ziehe ans Licht (etwas Verborgenes) | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 | | | | | ziehe ans Licht [obscura] | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 | | | | | ziehe das Schiff ans Land | nārēs subdūcō | nares subduco | | | | | ziehe das Schiff ans Land | nāvem in āridum subdūcō | navem in aridum subduco | | | | | ziehe wieder ans Licht | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 | | |
query 1/3E (max. 1000): 94 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortaccepta, acceptae f | portion of land granted to an individual by the state |
| aestimātiō possessiōnis | appraised land, payment by appraised land |
| ager nōn renovātus | fallow land, waste land, |
| ager pūblicus | state land, state lands |
| ager, agrī m (ἀγρός) | territory, district, domain, the whole of the soil belonging to a community, productive land, field, the fields, the open country, country, plain, valley, champaign, measure of length |
| agnua, agnuae f | measure of land, piece of land, 120 feet square |
| agrālis, agrāle | pertaining to land |
| agrāriī, agrāriōrum m | those who urged the agrarian laws, and sought the possession of public land, partisans of the agrarian laws |
| agrārius, agrāria, agrārium | pertaining to land |
| agrāticum, agrāticī n | revenue from land, land tax |
| agricola, agricolae m | cultivator of land, husbandman, agriculturist, farmer, ploughman, countryman, boor, peasant, deity of agriculture (Ceres, Faunus, Faunus) |
| agricolārī, agricolor | cultivate land, pursue agriculture |
| agricula, agriculae m | cultivator of land, husbandman, agriculturist, farmer, ploughman, countryman, boor, peasant, deity of agriculture (Ceres, Faunus, Faunus) |
| agricultor, agricultōris m | cultivator of land, husbandman, agriculturist, farmer, ploughman, countryman, boor, peasant |
| agricultūrae studeō | cultivate land, pursue agriculture |
| agripeta, agripetae m | one who strives for the possession of land, field hunter, goods hunter |
| agrōs mītigō | cultivate fallow land, cultivate wasteland |
| agrōsus, agrōsa, agrōsum | rich in land |
| alluviēs, alluviēī f (adluviēs) | pool of water occasioned by the overflowing of the sea or a river, land formed by overflow, alluvial land |
| alluviō, alluviōnis f (adluviō) | washing upon, overflowing, inundation, accession of land gradually washed to the shore by the flowing of water, alluvial land |
| alluviōnēs et circumluviōnēs | washing up of land and island formation |
| alluvium, alluviī n | washing upon, overflowing, inundation, accession of land gradually washed to the shore by the flowing of water, alluvial land |
| angulus, angulī m | angle, corner, retired, unfrequented place, nook, lurking-place, projection of the sea into the land, bay, gulf |
| apogēus, apogēa, apogēum | that comes from the land |
| appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | drive toward, move or bring to, move toward, bring toward, bring or conduct a ship somewhere, land, come to land, arrive at |
| appellī, appellor (adpellor), appulsus sum | land somewhere |
| appulsus, appulsūs m | driving to some place, driving of a flock to drink, landing, bringing to land, approaching, approach, effect, influence caused by approach |
| arātiō, arātiōnis f | ploughing, cultivation of the ground, agriculture, ploughed land |
| arātiōnēs, arātiōnum f | public farms or plots of land farmed out for a tenth of the produce, state Domains, government domains |
| arātōria, arātōriōrum n | farmland, arable land |
| arāre, arō, arāvī, arātum (cf. ἀρόω) | plough, till, draw furrows over the body, cultivate land, pursue agriculture, live by husbandry, gain by agriculture, acquire by tillage |
| arvum, arvī n | arable field, cultivated land, field, ploughed land, glebe, country, plain, region, pasture-ground, sea, shore, coast |
| assīgnātiōnēs agrōrum | land allocations |
| barbaricum, barbaricī n | foreign land, barbarian land |
| bellum terrestre | land warfare |
| bestia terrestris | land animal, terrestrial animal |
| brācātus, brācāta, brācātum (braccātus) | wearing trowsers or breeches, foreign, barbarian, effeminate, of the land beyond the Alps, transalpin, wearing broad garments |
| braccātus, braccāta, braccātum | wearing trowsers or breeches, foreign, barbarian, effeminate, of the land beyond the Alps, transalpin, wearing broad garments |
| campānia, campāniōrum n | flat land, lowland |
| campestria, campestrium n | plain, flat land, level ground, flat, level area, Mars Field |
| campulus, campulī m | small field, piece of land |
| campus, campī m (cf. κῆπος) | arable land, level ground, area, free play space, realm, sea area, lowland, square, seed field, battlefield, playing field, playground, romping ground |
| cancellātiō, cancellātiōnis f | fixing of boundaries, measuring of land, parcel map |
| cataplūs, cataplī m | the coming to shore of a fleet or ship, the ship or fleet that comes to land |
| cercēris | a bird living in the water and on land |
| Cereālis, Cereāle | pertaining to Ceres, devoted to Ceres, pertaining to the cultivation of land, pertaining to grain, pertaining to agriculture |
| chersinus, chersina, chersinum | living upon dry land |
| chorōna, chorōnae f | garland, chaplet, wreath, crown, objects in the form of a crown, circle of men, assembly, crowd, multitude, the besiegers round a hostile place, line of siege, circumvallation, cornice, elevated ridge of land as a boundary line, hairy crown over the horse’s hoof |
| circumluviō, circumluviōnis f | accumulation of land by alluvion around a piece of land, alluvial land |
| circumluvium, circumluviī n | accumulation of land by alluvion around a piece of land, alluvial land |
| clādēs terrestris nāvālisque | defeat on land and at sea |
| clīma, clīmatis n | clime, climate, region, part, land measure of 60 feet square |
| colitor, colitōris m | one who bestows care upon a thing, elaborator, cultivator, tiller of land, husbandman, planter, inhabitant, dweller, fosterer, supporter, tutor, teacher, worshipper, reverencer, priest of some deity |
| collīna, collīnae f | hilly land |
| colōnia, colōniae f | possession in land, landed estate, farm, abode, dwelling, colony, colonial town, settlement, the persons sent for the establishment of such a town, a colony, colonists, planters, colony of bees |
| colōnus, colōnī m | husbandman, tiller of the soil, farmer, one who cultivates another’s land, colonist, inhabitant of a colonial town, inhabitant |
| cōpiae terrestrēs | land forces |
| cornū, cornūs n | horn, hoof, bill of birds, horny skin covering the eye, horny excrescence on the head, wart, tusk of an elephant, ivory, horn of the moon, branche of a river, arm of the shore forming a harbor, tongue of land, end of the sailyards, cone of a helmet |
| cornua obverto | land by ship |
| cornum, cornī n (cornus, cornūs m) | horn, hoof, bill of birds, horny skin covering the eye, horny excrescence on the head, wart, tusk of an elephant, ivory, horn of the moon, branche of a river, arm of the shore forming a harbor, tongue of land, end of the sailyards, cone of a helmet |
| cornus, cornūs m | horn, hoof, bill of birds, horny skin covering the eye, horny excrescence on the head, wart, tusk of an elephant, ivory, horn of the moon, branche of a river, arm of the shore forming a harbor, tongue of land, end of the sailyards, cone of a helmet |
| corōna, corōnae f | elevated ridge of land as a boundary line, hairy crown over the horse’s hoof, circular ridge of mountains, halo round the sun |
| cultellāre, cultellō, cultellāvī, cultellātum | make in the shape of a knife, to level land by the coulter |
| cultor, cultōris m | an elaborator, cultivator, cultivator of land, tiller of land, husbandman, planter, countryman, inhabitant, dweller, fosterer, supporter, tutor, teacher, worshipper, reverencer, priest of some deity |
| Cutilĭa, Cutilĭae f | an ancient city in the Sabine land |
| Cutĭlĭa, Cutĭlĭārum f | an ancient city in the Sabine land |
| decemvirī agrīs dīvidundīs | commission for distributing the public land to the people |
| decumātēs, decumātium m | land subject to tithes, land subject to tribute, tithe-land |
| dēmos, dēmī m | tract of land, demos, inhabitants of a demos |
| lacus Cutĭlĭae | a lake in the Sabine land |
| nāvem applicō | drive, direct, steer, bring a ship anywhere, land, bring to land |
| opēs terrestrēs | land forces |
| praedā atque agrō adōreāque aliquem afficiō | enrich someone with people and land and fame |
| solārius, solāria, solārium | belonging to the land |
| solum, solī n | lowest part of a thing,bottom, ground, base, foundation, floor of a room, pavement of a room, bottom of a ditch, bottom of a trench, ground, earth, land, soil, sole of the footsole of a shoe, land, country, region, place, base, basis |
| superficiārius, superficiāria, superficiārium | situated on another man’s land, superficiary |
| superficiārius, superficiāriī m | one who has a house on another man’s land, superficiary |
| Tellūs, Tellūris f | earth, land, ground, country, district, region, territory |
| terra, terrae f | land, ground, soil, country, region, territory, earth, world |
| terrēnum, terrēnī n | land, ground |
| terrester, terrestris, terrestre | belonging to the earth, belonging to the land, earth-, land-, terrestrial |
| terrestris, terrestre | belonging to the earth, belonging to the land, earth-, land-, terrestrial |
| territōrium, territōriī n | land round a town, domain, district, territory |
| terrula, terrulae f | small piece of land, field |
| tractus, tractūs m | drawing, dragging, hauling, pulling, drawing out, trailing, stretch, extent, tract of a thing, territory, district, region, tract of land, course, progress, movement, space, lapse, period, drawing out, protracting, lengthening, protraction, extension, length |
| trientābulum, trientābulī n (is ager, quī prō tertiā parte pecūniae datus erat) | portion of public land assigned to creditors in place of a third part of the public debt |
| triumvirī colōniae dēdūcendae et agrō assīgnandō | triumvirate for leading out a colony and distributing the land among its members |
| triumvirī colōniae dēdūcendae et agrō dandō | for leading out a colony and distributing the land among its members |
| triumvirī colōniae dēdūcendae et agrō dīvidendō | triumvirate for leading out a colony and distributing the land among its members |
| tropaeus, tropaea, tropaeum | turning back, returning, blowing from the sea towards the land |
| vectīgal acquisitōribus agrōrum impositum | land transfer tax |
| vectīgal possessōribus agrōrum impositum | real estate tax, property tax, land tax |
| vērvagere, vērvagō, vērvēgī, vērvāctum | break up land, plough land for the first time after its lying fallow |
| vīrēs terrestrēs | land forces |
|
FormenbestimmungWortform von: steuereFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=steuere+ans+land&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|