Suchergebnis zu "stelle sicher":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| | stelle sicher | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 | | | | | stelle sicher | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 | | | | | stelle sicher (alicui ab - jdn. gegen / ne ... - dass nicht) | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 | | | | | stelle sicher | commūnīre, commūniō (commoeniō), commūnīvī, commūnītum | communio 4 (commoenio 4) | | | | | stelle sicher | mūnīre, mūniō, mūnīvī (mūniī), mūnītum | munio 4 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | vergewissere | certificāre, certificō | certifico 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 7 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu [ad lectum] | adstituere, adstituō, adstituī, adstitūtum | adstituo 3 | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg (alicui) | obstringillāre, obstringillō | obstringillo 1 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um | subvortere, subvortō, subvortī, subvorsum | subvorto 3 | | | | | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | | | | Krankheit stellt sich ein | subit mobus | subit mobus | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | begehe (etwas Unghöriges) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | beschatte | inopācāre, inopācō | inopaco 1 | | | | | beschlage mit Erz | aerāre, aerō | aero 1 | | | | | bessere aus | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | | bestimme eine Frist | diem statuō | diem statuo | | | | | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | bringe in Verdacht | in suspīciōnem vocō | in suspicionem voco | | | | | bringe ins Leben | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 (2) | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | dafür stelle ich Bürgen | ob eam rem praedēs dō | ob eam rem praedes do | | | | | das An-die-Hand-Geben | suggestiō, suggestiōnis f | suggestio, suggestionis f | | | | | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | | | | deute an | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | diese Forderung stelle ich (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | id pōstulō | id postulo | | | | | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | entpuppe mich | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | erkläre öffentlich | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | ermittele | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | ersticke jdn. | animam interclūdō alicuī | animam intercludo alicui | | | | | erteile den Auftrag | praeceptum dō | praeceptum do | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es stellte sich ein religiöses Bedenken ein | oblāta religiō est | oblata religio est | | | | | fasse ein [gemmas auro] | dēscrobāre, dēscrobō | descrobo 1 | | | | | fertige aus Holz | māteriāre, māteriō, māteriāvī, māteriātum | materio 1 | | | | | füge dazwischen | intergerere, intergerō | intergero 4 | | | | | gebe anheim | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | gebe ausreichend Kaution | satis caveō | satis caveo | | | | | gebe der Vernichtung preis | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | | | | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | gebe hinlängliche Sicherheit | satis caveō | satis caveo | | | | | gewähre öffentlichen Schutz | fidem pūblicam dō | fidem publicam do | | | | | hemme die Schifffahrt | nāvigātiōnem praeclūdō | navigationem praecludo | | | | | ich stelle (lege) hierhin | hīc locō | hic loco | | | | | kehre das Unterste zu oberst | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 | | | | | leihe [tunicam alicui] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 | | | | | mache Vorstudien | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | | | | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 | | | | | mache kenntlich | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 | | | | | mache vollzählig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | mache zum Alten | inveterāre, inveterō, inveterāvī, inveterātum | invetero 1 | | | | | nachdem ich alle denkbaren Vermutungen umsonst angestellt hatte (sprichwörtl.) | postquam omnēs bācalūsiās cōnsūmpsī | postquam omnes bacalusias consumpsi | | | | | nehme in meinen Schutz (aliquid / aliquem) | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | plichte nicht bei | obsistere, obsistō, obstitī | obsisto 3 | | | | | päpppele auf | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | reihe aneinander | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | richte ein | rēgulāre, rēgulō | regulo 1 | | | | | richte gehörig ein | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 | | | | | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | schalte aus | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 | | | | | schalte das Fernsehgerät aus sc. (a) fluore electrico (eigener Vorschlag) | tēlevīsōrium interclūdō | televisorium intercludo | | | | | schnüre die Kehle zu (aliquem - jdm.) | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 | | | | | schnüre die Kehle zu | suffōcāre, suffōcō, suffōcāvi, suffōcātum | suffoco 1 | | | | | schütze [libertatem] [a molestia, a labore] | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 | | | | | setze Maßstäbe | normās pōnō | normas pono | | | | | setze Standards | normās pōnō | normas pono | | | | | setze beiseite | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze die Pflicht hintan | prōspectum officiī dēpōnō | prospectum officii depono | | | | | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | | | | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | setze hintan | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze hintan | postputāre, postputō, postputāvī | postputo 1 | | | | | setze noch dazu | superappōnere, superappōnō, superapposuī, superappositum | superappono 3 | | | | | stapele auf [acervum] | struere, struō, strūxī, strūctum | struo 3 | | | | | stelle | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | stelle | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | stelle (an den rechten Platz) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | stelle | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | stelle | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 76 Ergebnis(se)
| | Pompeius machte das Meer sicher | Pompeius mare tutum reddidit | Pompeius mare tutum reddidit | | | | | als wäre dies sicher | quasi id cōnstet | quasi id constet | | | | | behaupte etwas als sicher | aliquid prō certō affīrmō | aliquid pro certo affirmo | | | | | bin mir ganz sicher | certō sciō | certo scio | | | | | bin mir meiner Sache sicher | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 | | | | | bin mir sicher (+ aci - dass / + ind. Frage) | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | mihi constat | | | | | bin sicher | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 | | | | | bringe die Nacht sicher und wachsam im Lager zu | noctem in castrīs tūtam et vigilem capessō | noctem in castris tutam et vigilem capesso | | | | | bringe sicher unter [testamentum, pecuniam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | das weiß ich sicher | id solidē sciō | id solide scio | | | | | der sicher treffende Pfeil | certa sagitta | certa sagitta | | | | | ermutigt | cōnfīrmātus, cōnfīrmāta, cōnfīrmātum | confirmatus, confirmata, confirmatum | | | | | es ist Tatsache (+ aci - dass ...) | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | constat | | | | | es ist sicher | apertum est + aci | apertum est + aci | | | | | es ist sicher | certum est + aci | certum est + aci | | | | | es ist sicher zu erwarten (+ acI - dass ...) | appārēre, appāret (adpāret), appāruit, appāritūrum est | satis apparet (adparet) | | | | | es steht sicher zu erwarten (+ aci - dass ...) | satis appāret (adpāret) | satis apparet (adparet) | | | | | feststehend | cōnstāns, cōnstantis | constans, constantis | | | | | ganz sicher | mīrum nī | mirum ni | | | | | ganz sicher eingehende Steuern | vectīgālia certissima | vectigalia certissima | | | | | gewiss (in Antworten) | valdē [valdius, valdissimē] | valde | | | | | glaube etwas als sicher | aliquid prō certō crēdō | aliquid pro certo credo | | | | | glaubwürdig | cōnfīrmātus, cōnfīrmāta, cōnfīrmātum | confirmatus, confirmata, confirmatum | | | | | hoffe sicher (+ aci - dass ...) | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 | | | | | ich kann es nicht sicher versprechen | certum prōmittere nequeō | certum promittere nequeo | | | | | ich werde ihm sicher auf die Nerven gehen | molestus certē eī erō | molestus certe ei ero | | | | | lege sicher an [pecuniam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | lege sicher an | fundāre, fundō, fundāvī, fundātum | fundo 1 | | | | | mache die Straßen sicher | viās tūtās reddō | vias tutas reddo | | | | | mache sicher | pācāre, pācō, pācāvī, pācātum | paco 1 | | | | | nicht sicher zu berechnen | inaestimābilis, inaestimābile | inaestimabilis, inaestimabile | | | | | nicht sicher zu beurteilen | inaestimābilis, inaestimābile | inaestimabilis, inaestimabile | | | | | nur ein wenig sicher | subtūtus, subtūta, subtūtum | subtutus, subtuta, subtutum | | | | | sicher | cautus, cauta, cautum | cautus, cauta, cautum | | | | | sicher (affirmativ) | certē | certe | | | | | sicher | certō | certo | | | | | sicher | certus, certa, certum | certus, certa, certum | | | | | sicher | contēstātē | contestate | | | | | sicher | explicātus, explicāta, explicātum | explicatus, explicata, explicatum | | | | | sicher | explōrātē | explorate | | | | | sicher | explōrātus, explōrāta, explōrātum | exploratus, explorata, exploratum | | | | | sicher | facile | facile | | | | | sicher (verlässlich) | fidēlis, fidēle | fidelis, fidele | | | | | sicher | fīdus, fīda, fīdum | fidus, fida, fidum | | | | | sicher | fīrmus, fīrma, fīrmum | firmus, firma, firmum | | | | | sicher | immōtus, immōta, immōtum | immotus, immota, immotum | | | | | sicher | impūne | impune | | | | | sicher | inultus, inulta, inultum | inultus, inulta, inultum | | | | | sicher | mūnītus, mūnīta, mūnītum | munitus, munita, munitum | | | | | sicher | prōtēctus, prōtēcta, prōtēctum | protectus, protecta, protectum | | | | | sicher (affirmativ) | quidem | quidem | | | | | sicher | ratus, rata, ratum | ratus, rata, ratum | | | | | sicher | rēctē | recte | | | | | sicher | sēcūrē | secure | | | | | sicher | sēcūrus, sēcūra, sēcūrum | securus, secura, securum | | | | | sicher | sine ambiguitāte | sine ambiguitate | | | | | sicher | solidē | solide | | | | | sicher [vivere] | tūtē | tute | | | | | sicher | tūtō | tuto | | | | | sicher (a + Abl. / ad + Akk. / adversus + Akk. - vor) | tūtus, tūta, tūtum | tutus, tuta, tutum | | | | | sicher gezielter Wurf | ictus certus | ictus certus | | | | | sicher vor Gefahr | tūtus ā perīculō | tutus a periculo | | | | | stehe fest | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | unweigerlich | incunctanter | incunctanter | | | | | verspreche etwas als sicher | aliquid prō certō prōmittō | aliquid pro certo promitto | | | | | weiß sicher | certum habeō | certum habeo | | | | | weiß sicher (Erfahrungswissen) | compertum habeō | compertum habeo | | | | | ziemlich sicher | cautulus, cautula, cautulum | cautulus, cautula, cautulum | | |
FormenbestimmungWortform von: stelleFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=stelle+sicher&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|