Suchergebnis zu "stelle ruhig":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu [ad lectum] | adstituere, adstituō, adstituī, adstitūtum | adstituo 3 | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg (alicui) | obstringillāre, obstringillō | obstringillo 1 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um | subvortere, subvortō, subvortī, subvorsum | subvorto 3 | | | | | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | | | | Krankheit stellt sich ein | subit mobus | subit mobus | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | begehe (etwas Unghöriges) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | beschatte | inopācāre, inopācō | inopaco 1 | | | | | beschlage mit Erz | aerāre, aerō | aero 1 | | | | | bessere aus | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | | bestimme eine Frist | diem statuō | diem statuo | | | | | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | bringe in Verdacht | in suspīciōnem vocō | in suspicionem voco | | | | | bringe ins Leben | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 (2) | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | dafür stelle ich Bürgen | ob eam rem praedēs dō | ob eam rem praedes do | | | | | das An-die-Hand-Geben | suggestiō, suggestiōnis f | suggestio, suggestionis f | | | | | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | | | | deute an | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | diese Forderung stelle ich (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | id pōstulō | id postulo | | | | | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | entpuppe mich | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | erkläre öffentlich | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | ermittele | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | ersticke jdn. | animam interclūdō alicuī | animam intercludo alicui | | | | | erteile den Auftrag | praeceptum dō | praeceptum do | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es stellte sich ein religiöses Bedenken ein | oblāta religiō est | oblata religio est | | | | | fasse ein [gemmas auro] | dēscrobāre, dēscrobō | descrobo 1 | | | | | fertige aus Holz | māteriāre, māteriō, māteriāvī, māteriātum | materio 1 | | | | | füge dazwischen | intergerere, intergerō | intergero 4 | | | | | gebe anheim | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | gebe ausreichend Kaution | satis caveō | satis caveo | | | | | gebe der Vernichtung preis | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | | | | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | gebe hinlängliche Sicherheit | satis caveō | satis caveo | | | | | gewähre öffentlichen Schutz | fidem pūblicam dō | fidem publicam do | | | | | hemme die Schifffahrt | nāvigātiōnem praeclūdō | navigationem praecludo | | | | | ich stelle (lege) hierhin | hīc locō | hic loco | | | | | kehre das Unterste zu oberst | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 | | | | | leihe [tunicam alicui] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 | | | | | mache Vorstudien | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | | | | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 | | | | | mache kenntlich | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 | | | | | mache vollzählig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | mache zum Alten | inveterāre, inveterō, inveterāvī, inveterātum | invetero 1 | | | | | nachdem ich alle denkbaren Vermutungen umsonst angestellt hatte (sprichwörtl.) | postquam omnēs bācalūsiās cōnsūmpsī | postquam omnes bacalusias consumpsi | | | | | nehme in meinen Schutz (aliquid / aliquem) | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | plichte nicht bei | obsistere, obsistō, obstitī | obsisto 3 | | | | | päpppele auf | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | reihe aneinander | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | richte ein | rēgulāre, rēgulō | regulo 1 | | | | | richte gehörig ein | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 | | | | | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | schalte aus | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 | | | | | schalte das Fernsehgerät aus sc. (a) fluore electrico (eigener Vorschlag) | tēlevīsōrium interclūdō | televisorium intercludo | | | | | schnüre die Kehle zu (aliquem - jdm.) | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 | | | | | schnüre die Kehle zu | suffōcāre, suffōcō, suffōcāvi, suffōcātum | suffoco 1 | | | | | schütze [libertatem] [a molestia, a labore] | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 | | | | | setze Maßstäbe | normās pōnō | normas pono | | | | | setze Standards | normās pōnō | normas pono | | | | | setze beiseite | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze die Pflicht hintan | prōspectum officiī dēpōnō | prospectum officii depono | | | | | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | | | | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | setze hintan | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze hintan | postputāre, postputō, postputāvī | postputo 1 | | | | | setze noch dazu | superappōnere, superappōnō, superapposuī, superappositum | superappono 3 | | | | | stapele auf [acervum] | struere, struō, strūxī, strūctum | struo 3 | | | | | stelle | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | stelle | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | stelle (an den rechten Platz) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | stelle | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | stelle | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 76 Ergebnis(se)
| | ausdauernd | cōnstanter | constanter | | | | | bleibe ruhig | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | da es in Rom ruhig geworden war | rēbus Rōmae trānquillātīs | rebus Romae tranquillatis | | | | | die Wahl verlief verhältnismäßig ruhig | cursus ēlēctiōnis relātīvē trānquillus fuit | cursus electionis relative tranquillus fuit | | | | | fließe ruhig dahin (von der Rede) | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | | | | geduldig | aequanimiter | aequanimiter | | | | | geduldig | aequanimus, aequanima, aequanimum | aequanimus, aequanima, aequanimum | | | | | gedämpft | repressē | represse | | | | | gedämpft | repressus, repressa, repressum | repressus, repressa, repressum | | | | | gelassen | patienter | patienter | | | | | gelassen | placidē | placide | | | | | gleichmütig (εὐγνώμων) | aequanimis, aequanime | aequanimis, aequanime | | | | | halte mich ruhig im Lager | mē quiētum castrīsteneō | me quietum castris teneo | | | | | lege mich (lege mich) | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) | | | | | liege ruhig | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | | | | liege ruhig | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | mache ruhig | pācāre, pācō, pācāvī, pācātum | paco 1 | | | | | mein Herz bleibt ruhig | cor mihi rīte salit | cor mihi rite salit | | | | | ruhig | clēmēns, clēmentis | clemens, clementis | | | | | ruhig | clēmenter | clementer | | | | | ruhig | compositē | composite | | | | | ruhig | cum bonā pāce | cum bona pace | | | | | ruhig | fluēns, fluentis | fluens, fluentis | | | | | ruhig | hūmānē | humane | | | | | ruhig | imbellis, imbelle | imbellis, imbelle | | | | | ruhig | immōtus, immōta, immōtum | immotus, immota, immotum | | | | | ruhig | imperturbātus, imperturbāta, imperturbātum | imperturbatus, imperturbata, imperturbatum | | | | | ruhig | inexcītus, inexcīta, inexcītum | inexcitus, inexcita, inexcitum | | | | | ruhig | inturbidus, inturbida, inturbidum | inturbidus, inturbida, inturbidum | | | | | ruhig | lēnis, lēne | lenis, lene | | | | | ruhig | lēniter | leniter | | | | | ruhig | lentus, lenta, lentum | lentus, lenta, lentum | | | | | ruhig | liquidus, liquida, liquidum | liquidus, liquida, liquidum | | | | | ruhig | mānsuētus, mānsuēta, mānsuētum | mansuetus, mansueta, mansuetum | | | | | ruhig | mītis, mīte | mitis, mite | | | | | ruhig | moderātus, moderāta, moderātum | moderatus, moderata, moderatum | | | | | ruhig | modestus, modesta, modestum | modestus, modesta, modestum | | | | | ruhig | modicē | modice | | | | | ruhig | modicus, modica, modicum | modicus, modica, modicum | | | | | ruhig | ōtiōsē | otiose | | | | | ruhig | ōtiōsus, ōtiōsa, ōtiōsum | otiosus, otiosa, otiosum | | | | | ruhig | pācātē | pacate | | | | | ruhig | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum | | | | | ruhig | plācātus, plācāta, plācātum | placatus, placata, placatum | | | | | ruhig | placidē | placide | | | | | ruhig | placidulus, placidula, placidulum | placidulus, placidula, placidulum | | | | | ruhig | placidus, placida, placidum | placidus, placida, placidum | | | | | ruhig | quiētē | quiete | | | | | ruhig | quiētus, quiēta, quiētum | quietus, quieta, quietum | | | | | ruhig | sēcūrē | secure | | | | | ruhig | sēcūrus, sēcūra, sēcūrum | securus, secura, securum | | | | | ruhig | sēdātē | sedate | | | | | ruhig | sēdātus, sēdāta, sēdātum | sedatus, sedata, sedatum | | | | | ruhig | serēnus, serēna, serēnum | serenus, serena, serenum | | | | | ruhig | silēns, silentis | silens, silentis | | | | | ruhig | [amnis, ripa] | taciturnus, taciturna, taciturnum | | | | | ruhig | temperātus, temperāta, temperātum | temperatus, temperata, temperatum | | | | | ruhig | trānquillē | tranquille | | | | | ruhig | trānquillō | tranquillo | | | | | ruhig [serenitas, caelum, dies, civitas] | trānquillus, trānquilla, trānquillum | tranquillus, tranquilla, tranquillum | | | | | ruhig fließend (von Flüssen) | mītis, mīte | mitis, mite | | | | | ruhig von Aufstand | quiētus, quiēta, quiētum | quietus, quieta, quietum | | | | | sanft | submissē | submisse | | | | | sehe dem Schauspiel ruhig zu | silentium fābulae faciō | silentium fabulae facio | | | | | sehe ruhig zu | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | | sich ruhig verhaltend | pācātus, pācāta, pācātum | pacatus, pacata, pacatum | | | | | sitze ruhig da | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 | | | | | verhalte mich ruhig | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | | | | verhalte mich ruhig | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | verhalte mich ruhig | tacēre, taceō, tacuī, tacitum | taceo 2 | | | | | werde ruhig | dētumēscere, dētumēscō, dētumuī | detumesco 3 | | | | | werde ruhig | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 | | | | | werde ruhig | silēscere, silēscō | silesco 3 | | | | | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: stelleFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=stelle+ruhig&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|