Suchergebnis zu "stelle heraus":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | stelle heraus | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 | | | | | stelle heraus | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 | | |
query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | stelle mich deutlich heraus | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu [ad lectum] | adstituere, adstituō, adstituī, adstitūtum | adstituo 3 | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg (alicui) | obstringillāre, obstringillō | obstringillo 1 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um | subvortere, subvortō, subvortī, subvorsum | subvorto 3 | | | | | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | | | | Krankheit stellt sich ein | subit mobus | subit mobus | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | begehe (etwas Unghöriges) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | beschatte | inopācāre, inopācō | inopaco 1 | | | | | beschlage mit Erz | aerāre, aerō | aero 1 | | | | | bessere aus | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | | bestimme eine Frist | diem statuō | diem statuo | | | | | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | bringe in Verdacht | in suspīciōnem vocō | in suspicionem voco | | | | | bringe ins Leben | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 (2) | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | dafür stelle ich Bürgen | ob eam rem praedēs dō | ob eam rem praedes do | | | | | das An-die-Hand-Geben | suggestiō, suggestiōnis f | suggestio, suggestionis f | | | | | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | | | | deute an | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | diese Forderung stelle ich (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | id pōstulō | id postulo | | | | | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | entpuppe mich | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | erkläre öffentlich | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | ermittele | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | ersticke jdn. | animam interclūdō alicuī | animam intercludo alicui | | | | | erteile den Auftrag | praeceptum dō | praeceptum do | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es stellte sich ein religiöses Bedenken ein | oblāta religiō est | oblata religio est | | | | | fasse ein [gemmas auro] | dēscrobāre, dēscrobō | descrobo 1 | | | | | fertige aus Holz | māteriāre, māteriō, māteriāvī, māteriātum | materio 1 | | | | | füge dazwischen | intergerere, intergerō | intergero 4 | | | | | gebe anheim | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | gebe ausreichend Kaution | satis caveō | satis caveo | | | | | gebe der Vernichtung preis | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | | | | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | gebe hinlängliche Sicherheit | satis caveō | satis caveo | | | | | gewähre öffentlichen Schutz | fidem pūblicam dō | fidem publicam do | | | | | hemme die Schifffahrt | nāvigātiōnem praeclūdō | navigationem praecludo | | | | | ich stelle (lege) hierhin | hīc locō | hic loco | | | | | kehre das Unterste zu oberst | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 | | | | | leihe [tunicam alicui] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 | | | | | mache Vorstudien | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | | | | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 | | | | | mache kenntlich | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 | | | | | mache vollzählig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | mache zum Alten | inveterāre, inveterō, inveterāvī, inveterātum | invetero 1 | | | | | nachdem ich alle denkbaren Vermutungen umsonst angestellt hatte (sprichwörtl.) | postquam omnēs bācalūsiās cōnsūmpsī | postquam omnes bacalusias consumpsi | | | | | nehme in meinen Schutz (aliquid / aliquem) | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | plichte nicht bei | obsistere, obsistō, obstitī | obsisto 3 | | | | | päpppele auf | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | reihe aneinander | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | richte ein | rēgulāre, rēgulō | regulo 1 | | | | | richte gehörig ein | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 | | | | | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | schalte aus | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 | | | | | schalte das Fernsehgerät aus sc. (a) fluore electrico (eigener Vorschlag) | tēlevīsōrium interclūdō | televisorium intercludo | | | | | schnüre die Kehle zu (aliquem - jdm.) | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 | | | | | schnüre die Kehle zu | suffōcāre, suffōcō, suffōcāvi, suffōcātum | suffoco 1 | | | | | schütze [libertatem] [a molestia, a labore] | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 | | | | | setze Maßstäbe | normās pōnō | normas pono | | | | | setze Standards | normās pōnō | normas pono | | | | | setze beiseite | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze die Pflicht hintan | prōspectum officiī dēpōnō | prospectum officii depono | | | | | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | | | | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | setze hintan | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze hintan | postputāre, postputō, postputāvī | postputo 1 | | | | | setze noch dazu | superappōnere, superappōnō, superapposuī, superappositum | superappono 3 | | | | | stapele auf [acervum] | struere, struō, strūxī, strūctum | struo 3 | | | | | stelle | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | stelle | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | stelle (an den rechten Platz) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | stelle | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | stelle | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = exciēre, excieō, excīvī, excitum - rufe heraus | excīre, exciō, excīvī (exciī), excītum | excio 4 | | | | | = exserere, exserō, exseruī, exsertum - füge heraus | exerere, exerō, exeruī, exertum | exero 3 | | | | | = exsertāre, exsertō strecke heraus | exertāre, exertō | exerto 1 | | | | | = exsilīre exsiliō, exsiluī, exsultum - springe heraus | exilīre exiliō, exiluī, exultum | exilio 4 | | | | | = exstīllāre, exstīllō, exstīllāvī - träufele heraus | extīllāre, extīllō, extīllāvī | extillo 1 | | | | | = ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus | ēdecumāre, ēdecumō, ēdecumāvī, ēdecumātum | edecumo 1 | | | | | = ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum - führe heraus | exdūcere, exdūcō, exdūxī, exductum | exduco 3 | | | | | = ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum - sage heraus | exloquī, exloquor, exlocūtus sum | exloquor 3 | | | | | = ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum - stoße heraus | exlīdere, exlīdō, exlīsī, exlīsum | exlido 3 | | | | | = ēmovēre, ēmoveō, ēmōvi, ēmōtum - bewege heraus | exmovēre, exmoveō, exmōvi, exmōtum | exmoveo 2 | | | | | = ēnūbere, ēnūbō, ēnūpsī, ēnūptum - heirate heraus (nur von der Frau) | ecnūbere, ecnūbō, ecnūpsī, ecnūptum | ecnubo 3 | | | | | arbeite bis ins Kleinste erschöpfend heraus | ēnucleō et extundō | enucleo et extundo | | | | | arbeite mich aus etwas heraus (aliquid - aus etw.) | ēluctārī, ēluctor, ēluctātus sum | eluctor 1 | | | | | arbeite mich heraus | ēmergere, ēmergō, ēmersī, ēmersum | emergo 3 (intr.) | | | | | arbeite mich heraus | ēnītī, ēnītor, ēnīsus sum (ēnīxus sum) | enitor 3 | | | | | aus dieser Überlegung heraus | ex hāc dēductiōne ratiōnis | ex hac deductione rationis | | | | | aus eigenem Willen | voluntāte | voluntate | | | | | aus freiem Entschluss | voluntāte suā | voluntate sua | | | | | aus... heraus | dē + Abl. | de + Abl. | | | | | aus... heraus | ē + Abl. (= ex + Abl.) | e + Abl. | | | | | bekomme die Kosten wieder heraus | sūmptum reficiō | sumptum reficio | | | | | belfere heraus | ēlātrāre, ēlātrō | elatro 1 | | | | | belle heraus | ēlātrāre, ēlātrō | elatro 1 | | | | | | | elatro 1 | | | | | beurteile Freundschaften nicht aus der Sache heraus, sondern nach ihrem Vorteil | amīcitiās nōn ex rē, sed ex commodō aestumō | amicitias non ex re, sed ex commodo aestumo | | | | | bewege heraus | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bewege heraus | ēmovēre, ēmoveō, ēmōvi, ēmōtum (exmoveō) | emoveo 2 | | | | | bewege heraus | exciēre, excieō, excīvī, excitum (excīre, exciō, excīvī [exciī], excītum) | excieo 2 (excio 4) | | | | | bewege heraus | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 | | | | | bilde heraus | effingere, effingō, effīnxī, effictum | effingo 3 | | | | | bilde heraus | excondere, excondō | excondo 3 | | | | | bilde heraus | extundere, extundō, extudī, extūsum | extundo 3 | | | | | blase heraus | efflāre, efflō, efflāvī, efflātum | efflo 1 | | | | | blase heraus | exspīrāre, exspīrō, exspīrāvī, exspīrātum | exspiro 1 | | | | | blase heraus | prōflāre, prōflō, prōflāvī, prōflātum | proflo 1 | | | | | blase wieder heraus | reflāre, reflō, reflāvī, reflātum | reflo 1 | | | | | bohre heraus | exterebrāre, exterebrō, exterebrāvī, exterebrātum | exterebro 1 | | | | | breche heraus | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 | | | | | breche heraus | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum | effringo 3 | | | | | breche heraus (intr.) | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 | | | | | breche heraus (intr.) (bes. milit.) | exsistere, exsistō, exstitī | exsisto 3 (existo 3) | | | | | breche heraus (tr.) | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 | | | | | brenne heraus | exūrere, exūrō, exūssī, exūstum | exuro 3 | | | | | bringe aus jdm. kein Wort heraus | nūllum verbum ex aliquō ēliciō | nullum verbum ex aliquo elicio | | | | | bringe heraus | ēlicere, ēliciō, ēlicuī, ēlicitum | elicio 5 | | | | | bringe heraus | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bringe heraus | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 | | | | | bringe heraus | exciēre, excieō, excīvī, excitum (excīre, exciō, excīvī [exciī], excītum) | excieo 2 (excio 4) | | | | | bringe heraus (durch Fragen) | exsculpere, exsculpō, exsculpsī, exsculptum (exculpere, exculpō, exculpsī, exculptum) | exsculpo 3 (exculpo 3) | | | | | bringe heraus (mit Mühe) | extrīcāre, extrīcō, extrīcāvī, extrīcātum | extrico 1 | | | | | bringe heraus | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | bringe heraus | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | bringe heraus | prōgerere, prōgerō, prōgessī, prōgestum | progero 3 | | | | | bringe heraus | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 | | | | | bringe stundenlang kaum ein Wort heraus | hōrīs decem verba novem dīcō | horis decem verba novem dico | | | | | bringe wieder heraus (als Ertrag) | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | | | | brülle heraus (übertrg. v. Redner) | ēmūgīre, ēmūgiō | emugio 4 | | | | | darüber heraus | suprā | supra | | | | | deute jdn. heraus | coniectūrā aliquem assequor | coniectura aliquem assequor | | | | | deute jdn. heraus | digitō aliquem dēmōnstrō | digito aliquem demonstro | | | | | die Berge kreisen, heraus kommt eine lächerliche Maus (sprichwörtl.) | parturiunt montēs, nāscētur rīdiculus mūs | parturiunt montes, nascetur ridiculus mus | | | | | drehe heraus | ēvertere, ēvertō, ēvertī, ēversum (arch.: ēvortō, ēvortī, ēvorsum) | everto 3 | | | | | drehe heraus | extorquēre, extorqueō, extorsī, extortum | extorqueo 2 | | | | | dringe heraus | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | dränge heraus | extrūdere, extrūdō, extrūsī, extrūsum | extrudo 3 | | | | | drücke heraus | exprimere, exprimō, expressī, expressum | exprimo 3 | | | | | drücke heraus | exurgēre, exurgeō | exurgeo 2 | | | | | drücke heraus [murmur] | sublīdere, sublīdō | sublido 3 | | | | | eile heraus | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 | | | | | eile heraus | excurrere, excurrō, excurrī, excursum | excurro 3 | | | | | eile heraus | sē ēicere, mē ēiciō, mē ēiēcī | me eicio | | | | | eine mit den Wurzen herausgewirbelte Eiche | quercus rādīcibus exturbāta | quercus radicitus exturbata | | | | | es hilft heraus | expedīre, expedit, expedīvit (expediit) | expedit | | | | | es stellt sich deutlich heraus | exstāre, exstat (extat) | exstat (extat) | | | | | es stellt sich heraus (+ aci - dass ...) | appārēre, appāret (adpāret), appāruit, appāritūrum est | apparet (adparet) | | | | | es stellt sich heraus | ēminēre, ēminet, ēminuit | eminet | | | | | esse von innen heraus | exedere, exedō, exēdī, exēsum | exedo 3 | | | | | fahre heraus | ēnāre, ēnō ēnāvī, ēnātum | eno 1 | | | | | fahre heraus | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 | | | | | fahre heraus | ēvehī, ēvehor, ēvectus sum | evehor 3 | | | | | fahre mit dem Schiff heraus | ēnāvigāre, ēnāvigo, ēnāvigāvī, ēnāvigātum | enavigo 1 | | | | | falle heraus | ēlābī, ēlābor, ēlāpsus sum | elabor 3 | | | | | falle heraus | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) | | | | | feile heraus | ēlīmāre, ēlīmō, ēlīmāvī, ēlīmātum | elimo 1 | | | | | finde heraus | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 | | | | | finde heraus | excondere, excondō | excondo 3 | | | | | fische heraus (mit dem Schleppnetz) | ēverrere, ēverrō, ēverrī, ēversum | everro 3 | | | | | fische heraus (nur übertrg. gebraucht) | expiscārī, expiscor, expiscātus sum | expiscor 1 | | | | | | | expiscor 1 | | | | | fliege heraus | ēnāre, ēnō ēnāvī, ēnātum | eno 1 | | | | | fliege heraus | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 | | | | | fließe heraus | effluere, effluō (ecfluō), efflūxī, efflūxum | effluo 3 | | | | | fließe heraus | ēmānāre, ēmānō, ēmānāvī, ēmānātum | emano 1 | | | | | fließe heraus | prōfluere, prōfluō, prōflūxī, prōflūxum | profluo 3 | | | | | fließe heraus | trānsfluere, trānsfluō, trānsflūxī | transfluo 3 | | | | | flute heraus | exundāre, exundō, exundāvī, exundātum | exundo 1 | | | | | fordere heraus | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 | | | | | fordere heraus | expōscere, expōscō, expopōscī | exposco 3 | | | | | fordere heraus | lacessere, lacessō, lacessīvī (lacessiī), lacessītum | lacesso 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: stelleFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=stelle+heraus&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|