Suchergebnis zu "stelle ausgleichend gegenüber":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 3/3D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | stelle das Gute und die Fehler ausgleichend gegenüber | bona cum vitiis compēnsō | bona cum vitiis compenso | | |
query 2/3D (max. 100): 10 Ergebnis(se)
| | stelle Freude und Leiden abwägend gegenüber | laetitiam cum dolōribus compēnsō | laetitiam cum doloribus compenso | | | | | stelle entgegen | contrāpōnere, contrāpōnō, contrāposuī, contrāpositum | contrapono 3 | | | | | stelle feindlich gegenüber | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | | | | stelle gegenüber | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | | | | stelle gegenüber (feindlich, gerichtlich) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | stelle gegenüber | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | stelle gegenüber (bes. Zeugen) | cōnfrontāre, cōnfrontō, cōnfrontāvī, cōnfrontātum | confronto 1 | | | | | stelle gegenüber | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu [ad lectum] | adstituere, adstituō, adstituī, adstitūtum | adstituo 3 | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg (alicui) | obstringillāre, obstringillō | obstringillo 1 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um | subvortere, subvortō, subvortī, subvorsum | subvorto 3 | | | | | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | | | | Krankheit stellt sich ein | subit mobus | subit mobus | | | | | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | | | | begehe (etwas Unghöriges) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | beschatte | inopācāre, inopācō | inopaco 1 | | | | | beschlage mit Erz | aerāre, aerō | aero 1 | | | | | bessere aus | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | | bestimme eine Frist | diem statuō | diem statuo | | | | | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | bringe in Verdacht | in suspīciōnem vocō | in suspicionem voco | | | | | bringe ins Leben | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 (2) | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | dafür stelle ich Bürgen | ob eam rem praedēs dō | ob eam rem praedes do | | | | | das An-die-Hand-Geben | suggestiō, suggestiōnis f | suggestio, suggestionis f | | | | | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | | | | deute an | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | diese Forderung stelle ich (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | id pōstulō | id postulo | | | | | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | entpuppe mich | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | entwerfe den Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | erkläre öffentlich | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | ermittele | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī dīscrībō | rationem alicuius rei discribo | | | | | erstelle einen Plan für etw. | ratiōnem alicuius reī īnstituō | rationem alicuius rei instituo | | | | | ersticke jdn. | animam interclūdō alicuī | animam intercludo alicui | | | | | erteile den Auftrag | praeceptum dō | praeceptum do | | | | | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 | | | | | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es stellte sich ein religiöses Bedenken ein | oblāta religiō est | oblata religio est | | | | | fasse ein [gemmas auro] | dēscrobāre, dēscrobō | descrobo 1 | | | | | fertige aus Holz | māteriāre, māteriō, māteriāvī, māteriātum | materio 1 | | | | | füge dazwischen | intergerere, intergerō | intergero 4 | | | | | gebe anheim | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | gebe ausreichend Kaution | satis caveō | satis caveo | | | | | gebe der Vernichtung preis | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | | | | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | gebe hinlängliche Sicherheit | satis caveō | satis caveo | | | | | gewähre öffentlichen Schutz | fidem pūblicam dō | fidem publicam do | | | | | hemme die Schifffahrt | nāvigātiōnem praeclūdō | navigationem praecludo | | | | | ich stelle (lege) hierhin | hīc locō | hic loco | | | | | kehre das Unterste zu oberst | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 | | | | | leihe [tunicam alicui] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 | | | | | mache Vorstudien | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | | | | mache höchst friedlich und geneigt | complācāre, complācō | complaco 1 | | | | | mache kenntlich | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 | | | | | mache vollzählig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | mache zum Alten | inveterāre, inveterō, inveterāvī, inveterātum | invetero 1 | | | | | nachdem ich alle denkbaren Vermutungen umsonst angestellt hatte (sprichwörtl.) | postquam omnēs bācalūsiās cōnsūmpsī | postquam omnes bacalusias consumpsi | | | | | nehme in meinen Schutz (aliquid / aliquem) | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | plichte nicht bei | obsistere, obsistō, obstitī | obsisto 3 | | | | | päpppele auf | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | reihe aneinander | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | richte ein | rēgulāre, rēgulō | regulo 1 | | | | | richte gehörig ein | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 | | | | | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | schalte aus | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 | | | | | schalte das Fernsehgerät aus sc. (a) fluore electrico (eigener Vorschlag) | tēlevīsōrium interclūdō | televisorium intercludo | | | | | schnüre die Kehle zu (aliquem - jdm.) | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 | | | | | schnüre die Kehle zu | suffōcāre, suffōcō, suffōcāvi, suffōcātum | suffoco 1 | | | | | schütze [libertatem] [a molestia, a labore] | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 | | | | | setze Maßstäbe | normās pōnō | normas pono | | | | | setze Standards | normās pōnō | normas pono | | | | | setze beiseite | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze die Pflicht hintan | prōspectum officiī dēpōnō | prospectum officii depono | | | | | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | | | | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | setze hintan | postpōnere, postpōnō, postposuī, postpositum | postpono 3 | | | | | setze hintan | postputāre, postputō, postputāvī | postputo 1 | | | | | setze noch dazu | superappōnere, superappōnō, superapposuī, superappositum | superappono 3 | | | | | stapele auf [acervum] | struere, struō, strūxī, strūctum | struo 3 | | | | | stelle | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | stelle | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | stelle (an den rechten Platz) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | stelle | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | stelle | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| | ausgleichend | compēnsātīvus, compēnsātīva, compēnsātīvum | compensativus, compensativa, compensativum | | | | | besänftige | dēmītigāre, dēmītigō | demitigo 1 | | | | | besänftigend | dēlēnificus, dēlēnifica, dēlēnificum | delenificus, delenifica, delenificum | | |
query 1/3D (max. 100): 76 Ergebnis(se)
| | = exadversum + Akk. - gegenüber | exadversus + Akk. | exadversus + Akk. | | | | | = exadversum - gegenüber | exadversus | exadversus | | | | | Frömmigkeit ist Gerechtigkeit gegenüber den Göttern | est pietās iūstitia adversum deōs | est pietas iustitia adversum deos | | | | | Gerechtigkeit gegenüber Gefangenen | iūstitia in captīvōs | iustitia in captivos | | | | | Gerechtigkeit gegenüber den Eltern | iūstitia ergā parentēs | iustitia erga parentes | | | | | Gleichgültigkeit gegenüber den Freunden | neglēctiō amīcōrum | neglectio amicorum | | | | | Güte gegenüber den Menschen | bonitās ergā hominēs | bonitas erga homines | | | | | Güte gegenüber seinen Leuten | bonitās in suōs | bonitas in suos | | | | | Hochachtung gegenüber dem Patron | verēcundia patrōnālis | verecundia patronalis | | | | | Nachgiebigkeit gegenüber dem Bauch | obsequium ventris | obsequium ventris | | | | | Pflichtbewusstsein gegenüber Vater und Vaterland | pietās in patrem patriamque | pietas in patrem patriamque | | | | | Wohlwollen gegenüber den Soldaten | benivolentia ergā mīlitēs | benivolentia erga milites | | | | | Wohlwollen gegenüber jdm. | benivolentia in aliquem | benivolentia in aliquem | | | | | betrügerisch gegenüber seinem Kameraden | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum | | | | | betrügerisch gegenüber seinem Partner | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum | | | | | bewähre meine Treue gegenüber jdm. | fidem praestō alicuī | fidem praesto alicui | | | | | bin wohl gesinnt gegenüber meinem Freund | bene animātus in amīcum sum | bene animatus in amicum sum | | | | | dein Wohlwollen mir gegenüber | tua ergā mē benevolentia | tua erga me benevolentia | | | | | der Feind machte gegenüber den Bergen Halt | adversus montēs cōnstitit hostis | adversus montes constitit hostis | | | | | die Insel liegt gegenüber von Marseille | īnsula est contrā Massiliam | insula est contra Massiliam | | | | | du bist unverlässlich mir und meinen Anghörigen gegenüber | mōbilī in mē meōsque es animō | mobili in me meosque es animo | | | | | du bist unzuverlässig gegenüber mir und den Meinen | mōbilī in mē meōsque es animō | mobili in me meosque es animo | | | | | du bist wankelmütig gegenüber mir und meinen Anghörigen | mōbilī in mē meōsque es animō | mobili in me meosque es animo | | | | | | | mobili in me meosque es animo | | | | | entzweie die Truppen durch Lockmitteln gegenüber dem Volk | blandīmentīs adversum plēbem cōpiās dissocio | blandimentis adversum plebem copias dissocio | | | | | er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein | erga īnfimōs commūnis esse vidētur | erga infimos communis esse videtur | | | | | er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein | īnfimīs commūnis esse vidētur | infimis communis esse videtur | | | | | erfülle meine Verbindlichkeiten gegenüber jdm. | vindicō mē ad aliquem | vindico me ad aliquem | | | | | freundliches Benehmen mir gegenüber | pietās ergā mē | pietas erga me | | | | | gegenüber | adversus + Akk. | adversus + Akk. | | | | | gegenüber | contrā | contra | | | | | gegenüber | contrā + Akk. | contra + Akk. | | | | | gegenüber | ex adversō | ex adverso | | | | | gegenüber | exadversum | exadversum | | | | | gegenüber | exadversum + Akk. | exadversum + Akk. | | | | | gegenüber | incontrā + Akk. | incontra + Akk. | | | | | gegenüber | trānscontrā | transcontra | | | | | gegenüber befindlich | adversus, adversa, adversum | adversus, adversa, adversum | | | | | gegenüber befindlich | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium | | | | | gegenüber befindlich | contrāversus, contrāversa, contrāversum | contraversus, contraversa, contraversum | | | | | gegenüber befindlich | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | gegenüber dem Lager | ē regiōne castrōrum | e regione castrorum | | | | | gegenüber gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | gegenüber jdm. vorsichtiger | adversus aliquem cautior | adversus aliquem cautior | | | | | gegenüber liegend | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium | | | | | gegenüber stehend | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium | | | | | gegenüber von Athen | exadversum Athēnās (exadversus Athēnās) | exadversum Athenas (exadversus Athenas) | | | | | gegenüber von etw. | ē regione + Gen. / Dat. | e regione + Gen. / Dat. | | | | | gerade gegenüber [solis, oppidi] | ē regiōne | e regione | | | | | habe keine Verbindlichkeit gegenüber jdm. | nihil dēbeō alicuī | nihil debeo alicui | | | | | handele vielfach pflichtvergessen gegenüber den Göttern | multa in deōs impiē committō | multa in deos impie committo | | | | | innere Zurückhaltung gegenüber der Freude | mēns temperāta ā laetitiā | mens temperata a laetitia | | | | | liege gegenüber von etw. | obiacēre, obiaceō, obiacuī | obiaceo 2 | | | | | löse ihm gegenüber mein Versprechen ein | quod prōmīsī, eī persolvō | quod promisi, ei persolvo | | | | | quer gegenüber | dē trānsversō | de transverso | | | | | quer gegenüber | ex trānsversō | ex transverso | | | | | schweigsam gegenüber jdm. [adversum proximos] | reticēns adversum aliquem | reticens adversum aliquem | | | | | stehe gegenüber | oppōnī, oppōnor, oppositus sum | opponor 3 | | | | | tue dem Vaterland gegenüber meine Schuldigkeit | persolvō patriae, quod dēbeō | persolvo patriae, quod debeo | | | | | verschlossen (ad aliquem - gegenüber jdm.) | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum | | | | | verschlossen gegenüber jdm. [adversum proximos] | reticēns adversum aliquem | reticens adversum aliquem | | | | | von gegenüber | exadversum | exadversum | | | | | vorsichtiger gegenüber dem näheren und gegenwärtigeren Übel | ad propius praesentiusque malum cautior | ad propius praesentiusque malum cautior | | | | | zu unvorsichtg gegenüber Betrug | adversus fraudem parum cautus | adversus fraudem parum cautus | | | | | Überdruss gegenüber der Arbeit | taedium labōris | taedium laboris | | | | | äußere mich dir gegenüber dazu | haec tēcum commūnicō | haec tecum communico | | |
FormenbestimmungWortform von: stelleFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=stelle+ausgleichend+gegen%C3%BCber&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|