Suchergebnis zu "stehe entfernt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | stehe weiter entfernt | longius abstō | longius absto | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = antiststāre, antistō, antistitī - stehe voran | anteststāre, antestō, antestetī | antesto 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = astāre, astō, astitī - stehe da | adstāre, adstō, adstitī | adsto 1 | | | | | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 | | | | | = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf | exurgere, exurgō, exurrēxī, exurrēctum | exurgo 3 | | | | | = superastāre, superastō - stehe darüber | superadstāre, superadstō | superadsto 1 | | | | | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | | bin drauf und dran zu sagen | haud longius abest, quīn dīcam | haud longius abest, quin dicam | | | | | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) | | | | | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | | bin kräftig | virēre, vireō, viruī | vireo 2 | | | | | bin verdächtig (alicui) | suspectarī, suspector | suspector 1 | | | | | blühe | virēre, vireō, viruī | vireo 2 | | | | | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dem Konsul kommt ein Triumph zu (rechtmäßig, pflichtgemäß) | cōnsulī debētur triumphus | consuli debetur triumphus | | | | | der Staat steht am Rande des Verderbens | res rēs pūblica in extrēmō est sita | res publica in extremo est sita | | | | | der Staat steht fest | rēs pūblica stat | res publica stat | | | | | die Ereignisse stehen in einem inneren Zusammenhang | rēs cohaerent | res cohaerent | | | | | die Ereignisse stehen in einem inneren Zusammenhang | rēs inter sē cohaerent | res inter se cohaerent | | | | | die Lage steht sehr misslich | rēs in summō discrīmine versātur | res in summo discrimine versatur | | | | | die Sache schwebt in größter Gefahr | rēs ad summum puteum geritur | res ad summum puteum geritur | | | | | die Sache steht auf der Kippe | rēs in extrēmō stō | res in extremo stat | | | | | die Sache steht bedenklich | rēs in angustō est | res in angusto est | | | | | die Sache steht noch auf demselben Punkt | rēs est eōdem locī | res est eodem loci | | | | | die Schwierigkeiten beginnen erst (sprichwörtl.) | clīvō sūdāmus in īmō | clivo sudamus in imo | | | | | die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt | statua erat in celeberrimō urbis locō | statua erat in celeberrimo urbis loco | | | | | diene zur Reserve | subsidiārī, subsidior | subsidior 1 | | | | | eine Sache, die schlecht steht | rēs prōclīnāta | res proclinata | | | | | erhebe mich eilend | mē corripiō | me corripio | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... | | | | | es steht für jeden (alle) außer Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat | | | | | etw. steht auf der Kippe | rēs in praecipitī est | res in praecipiti est | | | | | etw. steht auf des Messers Schneide | rēs in extrēmō stō | res in extremo stat | | | | | etw. steht auf des Messers Schneide | rēs in praecipitī est | res in praecipiti est | | | | | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | | etwas liegt vor Augen | aliquid in oculīs est situm | aliquid in oculis est situm | | | | | fülle meine Stelle aus | vice meā fungor | vice mea fungor | | | | | habe freie Hand | nullā necessitāte astrictus sum | nullā necessitate astrictus sum | | | | | halte aus | substāre, substō | substo 1 | | | | | halte mich in der Öffentlichkeit auf | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | | halte zu jdm. | cum aliquō stō | cum aliquo sto | | | | | helfe | auxiliārī, auxilior, auxiliātus sum | auxilior 1 | | | | | helfe (aliquem) | sublevāre, sublevō, sublevāvī, sublevātum | sublevo 1 | | | | | ich stehe dafür | mīrum nī | mirum ni | | | | | in engem Zusammenhang stehen | cōnexum et aptum esse inter sē | conexum et aptum esse inter se | | | | | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | | | | kehre um (intr.) | versōriam capio | versoriam capio | | | | | komme zu Hilfe (+ Akk.) (packe zu, helfe) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | | | | komme zu Hilfe (alicui) | subventāre, subventō | subvento 1 | | | | | koste (komme zu stehen, stehe bei) | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | lasse ab (+ inf. - zu tun) | concessāre, concessō, concessāvī | concesso 1 | | | | | lasse nicht feststehen | īnstabilīre, īnstabiliō | instabilio 4 | | | | | leiste Dienste | ministerium alicuī faciō | ministerium alicui facio | | | | | leiste Dienste | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) | | | | | leiste Dienste (bes. als Schreiber) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 | | | | | leiste Dienste | ex (in) alicuius famulātū sum | ex (in) alicuius famulatu sum | | | | | leiste Dienste | famulārī, famulor, famulātus sum | famulor 1 | | | | | leiste Dienste | in alicuius ministeriō sum | in alicuius ministerio sum | | | | | leiste Dienste | in alicuius operīs sum | in alicuius operis sum | | | | | leiste Dienste | operam meam alicuī locō | operam meam alicui loco | | | | | leiste Dienste (alicui / apud aliquem - [bei] jdm.) | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | | | | leiste keine Dienste | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum | | | | | nahe [dies, tempus] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 | | | | | sie stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | | so steht es um jdn. (in aliqua re - in etw.) | ita alicuī comparātum est | ita alicui comparatum est | | | | | stehe (milit.) [intactis muris] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) | | | | | stehe (στα-, ἵστημι) | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | stehe Posten an den Toren | statiōnēs agō prō portīs | stationes ago pro portis | | | | | stehe Rede und Antwort (alicui- jdm.) | ratiōnem reddō | rationem reddo | | | | | stehe Rede und Antwort (alicui- jdm.) | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 | | | | | stehe ab (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - von etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | stehe ab | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | stehe ab (ab aliqua re - von etwas) | resilīre, resiliō, resiluī, resultum | resilio 4 | | | | | stehe ab (+ Abl.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | stehe ab (von etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | stehe ab von | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | desisto 3 | | | | | stehe ab von etw. | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | | | | stehe abseits [longius] | abstāre, abstō | absto 1 | | | | | stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe am Rand des Grabes | mortī propinquus sum | morti propinquus sum | | | | | stehe am Rand des Verderbens | in summō discrīmine versor | in summo discrimine versor | | | | | stehe am Rande des Abgrunds | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe an der Spitze (+ Dat.) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 | | | | | stehe an der Spitze | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | | | | stehe an der Spitze | prīmum locum obtineō | primum locum obtineo | | | | | stehe an der Spitze des Heeres | exercituī praesum | exercitui praesum | | | | | stehe an der Spitze des Staates | reī pūblicae praesum | rei publicae praesum | | | | | stehe an dritter Stelle | locum tertium obtineō | locum tertium obtineo | | | | | stehe an jds. Seite | faciō cum aliquō | facio cum aliquo | | | | | stehe an jds. Seite | unā faciō cum aliquō | una facio cum aliquo | | | | | stehe an zweiter Stelle | secundās agō | secundas ago | | | | | stehe auf | assurgere, assurgō (adsurgō), assurrēxī, assurrēctum | assurgo 3 (adsurgo 3) | | | | | stehe auf | cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | consurgo 3 | | | | | stehe auf | dēsurgere, dēsurgō, dēsurrēxi, dēsurrēctum | desurgo 3 | | | | | stehe auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | stehe auf | exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum | exsurgo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 63 Ergebnis(se)
| | = disiūnctus, disiūncta, disiūnctum - getrennt | dīiūnctus, dīiūncta, dīiūnctum | diiunctus, diiuncta, diiunctum | | | | | = longē - weit | longiter | longiter | | | | | Cäsar war schon seit zwei Tagen vom Lager entfernt | Caesar tertium iam diem a castris aberat | Caesar tertium iam diem a castris aberat | | | | | bin entfernt | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum | | | | | bin entfernt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | bin entfernt | dīstāre, dīstō, (dīstitī) | disto 1 | | | | | bin nicht weit (weniger weit, am wenigsten weit) von der Stadt entfernt | prope (propius, proximē) absum ab urbe | prope (propius, proxime) absum ab urbe | | | | | bin weit davon entfernt zu glauben | longē absum, ut crēdam | longe absum, ut credam | | | | | bin weit entfernt von | longē absum ā | longe absum a | | | | | bin weit vom Lager entfernt | longē absum ā castrīs | longe absum a castris | | | | | bin weit von der Stadt entfernt | longē absum ab urbe | longe absum ab urbe | | | | | bin weit von der Stadt entfernt | procul absum ab urbe | procul absum ab urbe | | | | | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | | | | der Fluss ist zwei Meilen entfernt | fluvius duōbus mīlibus passuum abest | fluvius duobus milibus passuum abest | | | | | der Stern entfernt sich von der Sonne, indem er bald vorausgeht, bald nachfolgt | stēlla ā sōle discēdit tum antevertēns, tum subsequēns | stella a sole discedit tum antevertens, tum subsequens | | | | | eine weite Strecke entfernt sein | māgnum spatium abesse (distāre) | magnum spatium abesse (distare) | | | | | entferne | absentāre, absentō | absento 1 | | | | | entferne | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | entferne | ēmovēre, ēmoveō, ēmōvi, ēmōtum (exmoveō) | emoveo 2 | | | | | entferne | sēmovēre, sēmoveō, sēmōvī, sēmōtum | semoveo 2 | | | | | entferne gewaltsam | excīdere, excīdō, excīdī, excīsum | excido 3 (caedo) | | | | | entferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar | ex hāc turbā atque colluviōne discēdō | ex hac turba atque colluvione discedo | | | | | entfernt [a patre] | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum | | | | | entfernt | absēns, absentis | absens, absentis | | | | | entfernt | absitus, absita, absitum | absitus, absita, absitum | | | | | entfernt | disiūnctus, disiūncta, disiūnctum (dīiūnctus) | disiunctus, disiuncta, disiunctum (diiunctus) | | | | | entfernt | dissitus, dissita, dissitum | dissitus, dissita, dissitum | | | | | entfernt | remōtē | remote | | | | | entfernt [antrum] | remōtus, remōta, remōtum | remotus, remota, remotum | | | | | entfernt [(a) publicis negotiis] | repulsus, repulsa, repulsum | repulsus, repulsa, repulsum | | | | | entfernt | retractus, retracta, retractum | retractus, retracta, retractum | | | | | entfernt | retrūsus, retrūsa, retrūsum | retrusus, retrusa, retrusum | | | | | entfernt | sēductus, sēducta, sēductum | seductus, seducta, seductum | | | | | entfernt | sēmōtus, sēmōta, sēmōtum | semotus, semota, semotum | | | | | entfernt [fons] | sēpositus, sēposita, sēpositum | sepositus, seposita, sepositum | | | | | entfernt | ulterior, ulterius | ulterior, ulterius | | | | | entfernt liegend | reconditus, recondita, reconditum | reconditus, recondita, reconditum | | | | | entfernt liegend | repositus, reposita, repositum | repositus, reposita, repositum | | | | | entlegen | subductus, subducta, subductum | subductus, subducta, subductum | | | | | gleich weit voneinander entfernt | aequidistāns, aequidistantis | aequidistans, aequidistantis | | | | | halte entfernt | distinēre, distineō, distinuī, distentum | distineo 2 | | | | | halte entfernt [ caelum a terris] | retentāre, retentō, retentāvī, retentātum | retento 1 | | | | | halte fern (aliquem ab aliqua re - jdn. von etw.) | longāre, longō | longo 1 | | | | | halte mich entfernt (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | halte mich entfernt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | halte mich fern | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | jemand, der ganz entfernt vom Land lebt | homō ab agrō remōtissimus | homo ab agro remotissimus | | | | | lebe entfernt vom Vaterland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | liege entfernt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | sie sind gleich weit entfernt | paribus intervallīs dīstant | paribus intervallis distant | | | | | vom Meer entfernt | retractus ā marī | retractus a mari | | | | | von der Stadt entfernt sein | abesse ab urbe | abesse ab urbe | | | | | voneinander getrennt | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | weit entfernt | altus, alta, altum | altus, alta, altum | | | | | weit entfernt (ab aliquo loco) | longinquē | longinque | | | | | weit entfernt | longinquus, longinqua, longinquum | longinquus, longinqua, longinquum | | | | | weit entfernt | longus, longa, longum | longus, longa, longum | | | | | weit entfernt, zu ..., ist im Gegenteil vielmehr ... | tantum abest, ut ..., ut contrā ... | tantum abest, ut ..., ut contra ... | | | | | weit entfernt, zu ..., ist vielmehr ... | tantum abest, ut ..., ut ... | tantum abest, ut ..., ut ... | | | | | weiter entfernt | longior, longius | longior, longius | | | | | weiter entfernt | remōtior, remōtius | remotior, remotius | | |
FormenbestimmungWortform von: steheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=stehe+entfernt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|