Suchergebnis zu "stark geworden":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | stark geworden | coalitus, coalita, coalitum (PPP seit Tac.) | coalitus, coalita, coalitum | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arcipotēns, arcipotentis - bogenmächtig | arquipotēns, arquipotentis | arquipotens, arquipotentis | | | | | = calefactāre, calefactō - erwärme stark | calfactāre, calfactō | calfacto 1 | | | | | = cōnsūdāscere, cōnsūdāscō - gerate stark in Schweiß | cōnsūdēscere, cōnsūdēscō | consudesco 3 | | | | | = solidus, solida, solidum - fest | soldus, solda, soldum | soldus, solda, soldum | | | | | abschüssig [mons, ripa] | abruptus, abrupta, abruptum | abruptus, abrupta, abruptum | | | | | als es schon stark gegen Abend ging | urgente iam vespere | urgente iam vespere | | | | | an eigener Macht bin ich weniger stark | domesticīs rēbus minus rōbustus sum | domesticis rebus minus robustus sum | | | | | atme stark aus | hālitāre, hālitō | halito 1 | | | | | beflecke stark | commaculāre, commaculō, commaculāvī, commaculātum | commaculo 1 | | | | | belade stark | onustāre, onustō, onustāvī, onustātum | onusto 1 | | | | | berausche stark (aliquem aliqua re - jdn. mit etw.) | dēbriāre, dēbriō, dēbriāvī, dēbriātum, | debrio 1 | | | | | bewege stark | sollicitāre, sollicitō, sollicitāvī, sollicitātum | sollicito 1 | | | | | bewege stark | vexāre, vexō, vexāvī, vexātum | vexo 1 | | | | | bin hinreichend stark (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | bin sehr stark | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | | | | bin stark (bin einflussreich) | pollēre, polleō | polleo 2 | | | | | bin stark | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | bin stark genug (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum | | | | | der Getreidepreis war nicht stark gefallen | annōna haud multum laxāverat | annona haud multum laxaverat | | | | | der Zug bremste stark ab | trāmen vehementer frēnāvit | tramen vehementer frenavit | | | | | dicht | artē | arte | | | | | die Gegend war sehr stark bewohnt | ibi habitābātur frequenter | ibi habitabatur frequenter | | | | | die Reiterei ist 2000 Mann stark | equitātus duo mīlia hominum explet | equitatus duo milia hominum explet | | | | | dies hat ihn ziemlich stark beeindruckt | id animum eius altius penetrāvit | id animum eius altius penetravit | | | | | dreifußmächtig (Beiwort Apollons) | cortīnipotēns,cortīnipotentis | cortinipotens,cortinipotentis | | | | | ein stark riechendes Kraut] (φευξασπίδιον = polion - Polei-Gamander (?)) | pheuxaspidion, pheuxaspidiī n | pheuxaspidion, pheuxaspidii n | | | | | erhitze stark | calefactāre, calefactō (calfactō) | calefacto 1 (calfacto 1) | | | | | erstarke | iuvenculēscere, iuvenculēscō | iuvenculesco 3 | | | | | erwärme stark | calefactāre, calefactō (calfactō) | calefacto 1 (calfacto 1) | | | | | erzittere | contremere, contremō, contremuī | contremo 3 | | | | | es regnet sehr stark | ūrceātim pluit | urceatim pluit | | | | | fest [vincire] | tenāciter | tenaciter | | | | | fingerstark [foramen] | digitālis, digitāle | digitalis, digitale | | | | | für Husten anfällig | tussiculōsus, tussiculōsa, tussiculōsum | tussiculosus, tussiculosa, tussiculosum | | | | | gerate stark in Schweiß | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | | | | gleich stark | pār, paris | par, paris | | | | | glänze überaus | cōnsplendēscere, cōnsplendēscō | consplendesco 3 | | | | | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | hemme stark [rotam sufflamine] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) | | | | | hinke stark infolge einer Verletzung | graviter claudicō ex vulnere | graviter claudico ex vulnere | | | | | härte stark | praedūrāre, praedūrō, praedūrāvī, praedūrātum | praeduro 1 | | | | | ist der Kaffee stark genug? | estne satis valida haec cofēa? | estne satis valida haec cofea? | | | | | koche stark auf (intr.) | perbullīre, perbulliō | perbullio 4 | | | | | kräftige | corrōborāre, corrōborō, corrōborāvī, corrōborātum | corroboro 1 | | | | | mache etwas in hastiger Eile | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) | | | | | mache mich stark für jdn. ein bei jdm. | interveniō prō aliquō apud aliquem | intervenio pro aliquo apud aliquem | | | | | mache stark | effīrmāre, effīrmō | effirmo 1 | | | | | mache stark | fīrmāre, fīrmō, fīrmāvī, fīrmātum | firmo 1 | | | | | mache stark | fortificāre, fortificō | fortifico 1 | | | | | mache stark [res publicas] | validāre, validō | valido 1 | | | | | mehr als genug | ultrā quam satis est | ultra quam satis est | | | | | rieche stark | fragrāre, fragrō (fraglō) | fragro 1 (fraglo) | | | | | rieche stark (intr.) (rem / re - nach etw.) | redolēre, redoleō, redoluī | redoleo 2 | | | | | rudere stark | nāvem rēmīs concitō | navem remis concito | | | | | schimmere zu stark hervor | praefulgēre, praefulgeō, praefulsī | praefulgeo 2 | | | | | schwelle stark an | contumēscere, contumēscō | contumesco 3 | | | | | schwitze heftig | cōnsūdāre, cōnsūdō, cōnsūdāvī | consudo 1 | | | | | schwitze stark | cōnsūdāre, cōnsūdō, cōnsūdāvī | consudo 1 | | | | | schwitze stark | dēsūdāre, dēsūdō, dēsūdāvī, dēsūdātum | desudo 1 | | | | | sehr dick | percrassus, percrassa, percrassum | percrassus, percrassa, percrassum | | | | | sehr stark | pervalidus, pervalida, pervalidum | pervalidus, pervalida, pervalidum | | | | | sehr stark | praedūrus, praedūra, praedūrum | praedurus, praedura, praedurum | | | | | sehr stark | praefortis, praeforte | praefortis, praeforte | | | | | sehr stark | praevalidē | praevalide | | | | | sehr stark | praevalidus, praevalida, praevalidum | praevalidus, praevalida, praevalidum | | | | | sehr stark | ūrceātim | urceatim | | | | | so stark als | quantus, quanta, quantum | quantus, quanta, quantum | | | | | stark | ācer, ācris, ācre | acer, acris, acre | | | | | stark (aus innerer Kraft) | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | stark | ārdēns, ārdentis | ardens, ardentis | | | | | stark | crassus, crassa, crassum | crassus, crassa, crassum | | | | | stark | dēnsus, dēnsa, dēnsum | densus, densa, densum | | | | | stark | dūrus, dūra, dūrum | durus, dura, durum | | | | | stark | exctātus, exctāta, exctātum | exctatus, exctata, exctatum | | | | | stark | excussē | excusse | | | | | stark | ferreus, ferrea, ferreum | ferreus, ferrea, ferreum | | | | | stark | fīrmē | firme | | | | | stark | fīrmus, fīrma, fīrmum | firmus, firma, firmum | | | | | stark | fortis, forte | fortis, forte | | | | | stark | fortiter | fortiter | | | | | stark | grandis, grande | grandis, grande | | | | | stark | granditer | granditer | | | | | stark | īnfragilis, īnfragile | infragilis, infragile | | | | | stark | intēnsus, intēnsa, intēnsum | intensus, intensa, intensum | | | | | stark | iuvenīlis, iuvenīle | iuvenilis, iuvenile | | | | | stark | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | stark | membripotēns, membripotentis | membripotens, membripotentis | | | | | stark | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | | | | stark (nach Fülle) | multus, multa, multum (plūs, plūrimus) | multus, multa, multum | | | | | stark | opulēns, opulentis | opulens, opulentis | | | | | stark | opulentus, opulenta, opulentum | opulentus, opulenta, opulentum | | | | | stark (übertrg.) | pinguiter | pinguiter | | | | | stark | plēnus, plēna, plēnum (πλήρης) | plenus, plena, plenum | | | | | stark | pollēns, pollentis | pollens, pollentis | | | | | stark | potēns, potentis | potens, potentis | | | | | stark | prōdigus, prōdiga, prōdigum | prodigus, prodiga, prodigum | | | | | stark | rōborātus, rōborāta, rōborātum | roboratus, roborata, roboratum | | | | | stark | rōbustē | robuste | | | | | stark | rōbustus, rōbusta, rōbustum | robustus, robusta, robustum | | |
query 1/2D (max. 100): 78 Ergebnis(se)
| | = veterātor, veterātōris m - alter Fuchs | veterātor, veterātōris m | inveterator, inveteratoris m | | | | | Mensch geworden | inhūmānātus, inhūmānāta, inhūmānātum | inhumanatus, inhumanata, inhumanatum | | | | | Werder ist deutscher Pokalsieger geworden | Verderānī pōculum Germāniae adeptī sunt | Verderani poculum Germaniae adepti sunt | | | | | abgedroschen | dētrītus, dētrīta, dētrītum | detritus, detrita, detritum | | | | | als es Frühling geworden war | cum vēr esse coeperat | cum ver esse coeperat | | | | | als es Nacht geworden war | tenebrīs obortīs | tenebris obortis | | | | | als es bereits Abend geworden war | ubi iam vesperāverat | ubi iam vesperaverat | | | | | als es schon Abend geworden war | diē iam vesperātō | die iam vesperato | | | | | alt (geworden) | ēmeritus, ēmerita, ēmeritum | emeritus, emerita, emeritum | | | | | alt geworden [ulcera] | veterātus, veterāta, veterātum | veteratus, veterata, veteratum | | | | | alt geworden (in etw.) [in litteris, in causis] | veterātor, veterātōris m | veterator, veteratoris m | | | | | bin etwas durstig geworden | contrāxī aliquid sitis | contraxi aliquid sitis | | | | | bin gegen Schmerz unempfindlich geworden | animus meus ad dolōrem obdūruit | animus meus ad dolorem obduruit | | | | | bin zehn Jahre alt geworden | decem annōs vīxī | decem annos vixi | | | | | da es in Rom ruhig geworden war | rēbus Rōmae trānquillātīs | rebus Romae tranquillatis | | | | | die Ohren sind taub geworden | aurēs obsurduērunt | aures obsurduerunt | | | | | durch Schaden bin ich klug geworden | meīs damnīs doctus cavēbō | meis damnis doctus cavebo | | | | | er ist rechtsfähig (selbständig) geworden | suī iūris factus est | sui iuris factus est | | | | | er war schwachsichtig geworden | oculī eius cālīgāverant | oculi eius caligaverant | | | | | es ist mir zur Gewohnheit geworden | mihi familiāre est | mihi familiare est | | | | | es wird sichtbar | ēminēre, ēminet, ēminuit | eminet | | | | | felsentsrungen [semen] | saxigenus, saxigena, saxigenum | saxigenus, saxigena, saxigenum | | | | | flüchtig geworden | profuga, profugae m | profuga, profugae m | | | | | flüssig geworden | liquefactus, liquefacta, liquefactum | liquefactus, liquefacta, liquefactum | | | | | funkelnagelneu (eigener Vorschlag) | nūper cōnfectus | nuper confectus | | | | | ganz zu Asche geworden [mortui] | cinerōsus, cinerōsa, cinerōsum | cinerosus, cinerosa, cinerosum | | | | | ganz zu Asche geworden | dēcinerātus, dēcinerāta, dēcinerātum | decineratus, decinerata, decineratum | | | | | halt- und mutlos (geworden) | dēbilitātus atque abiectus | debilitatus atque abiectus | | | | | heiser geworden | obraucātus, obraucāa, obraucāum | obraucatus, obraucata, obraucatum | | | | | hässlich geworden | turpificātus, turpificāta, turpificātum | turpificatus, turpificata, turpificatum | | | | | lauwarm geworden | tepōrātus, tepōrāta, tepōrātum | teporatus, teporata, teporatum | | | | | mein Brief ist lang geworden | epistulam extendī | epistulam extendi | | | | | nass geworden | madefactus, madefacta, madefactum | madefactus | | | | | sobald es Tag geworden war | ūbi dīlūxit | ubi diluxit | | | | | sobald es Tag geworden war | ūbi illūxit | ubi illuxit | | | | | sobald es Tag geworden war | ūbi lūxit | ubi luxit | | | | | steinentsrungen [semen] | saxigenus, saxigena, saxigenum | saxigenus, saxigena, saxigenum | | | | | unbrauchbar (geworden) | ēmeritus, ēmerita, ēmeritum | emeritus, emerita, emeritum | | | | | vernünftig geworden | sōbriefactus, sōbriefacta, sōbriefactum | sobriefactus, sobriefacta, sobriefactum | | | | | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | vorher war nichts bekannt geworden | in antecessum nihil innōtuerat | in antecessum nihil innotuerat | | | | | werde alt | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | werde der Sache des Staates untreu | ā rē pūblicā dēficiō | a re publica deficio | | | | | werde ernstlicher | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde gering | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | | | | werde gering | invīlēscere, invīlēscō, invīluī | invilesco 3 | | | | | werde kalt | perfrīgēscere, perfrīgēscō, perfrīxī | perfrigesco 3 | | | | | werde kränker | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde misslicher | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde schlimmer | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde schlimmer | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 | | | | | werde schwanger | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde schwerer | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde schwerfällig | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde schwieriger | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde teilhaft (aliqua re / alicuius rei - einer Sache) [hunc laborem, auditu eius] | compotīrī, compotior, compotītus sum | compotior 4 | | | | | werde unsichtbar | nōn compāreō | non compareo | | | | | werde unsichtbar | nusquam compāreō | nusquam compareo | | | | | werde verächtlich | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | | | | werde vom Staat ersehnt | in dēsīderiō alicuius reī sum | in desiderio cīvitātis sum | | | | | werde wahr | exitū comprobor | exitu comprobor | | | | | werde wertlos | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | | | | werde wertlos | invīlēscere, invīlēscō, invīluī | invilesco 3 | | | | | werde wieder roh | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 | | | | | werde zum Edelstein | gemmēscere, gemmēscō | gemmesco 3 | | | | | werde ärger | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | wieder lebendig geworden | redivīvus, redivīva, redivīvum | redivivus, rediviva, redivivum | | | | | zu Asche geworden | cinefactus, cinefacta, cinefactum | cinefactus, cinefacta, cinefactum | | | | | zu Asche geworden | incinefactus, incinefacta, incinefactum | incinefactus, incinefacta, incinefactum | | | | | zu Eis geworden | gelefactus, gelefacta, gelefactum | gelefactus, gelefacta, gelefactum | | | | | zu Fleisch geworden | incarnātus, incarnāt, incarnātum | incarnatus, incarnata, incarnatum | | | | | zu einem Wesen geworden | nātūrificātus, nātūrificāta, nātūrificātum | naturificatus, naturificata, naturificatum | | | | | zum Engel geworden | angelificātus, angelificāta, angelificātum | angelificatus, angelificata, angelificatum | | | | | zum Körper geworden | corporātus, corporāta, corporātum | corporatus, corporata, corporatum | | | | | zum Mann geworden | grandior factus | grandior factus | | | | | zur Gewohnheit geworden | inveterātus, inveterāta, inveterātum | inveteratus, inveterata, inveteratum | | | | | über die Notwendigkeit die Atmosphäre zu schützen ist man sich einig geworden | dē atmosphaerā tuendā convēnit | de atmosphaera tuenda convenit | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=stark+geworden&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|