Suchergebnis zu "stand eines freigeborenen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/3D (max. 100): 75 Ergebnis(se)
| | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | damals stand man am Jahresanfang | tunc prīncipium annī agēbātur | tunc principium anni agebatur | | | | | die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum | cīvitās stābat in forō | civitas stabat in foro | | | | | die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt | statua erat in celeberrimō urbis locō | statua erat in celeberrimo urbis loco | | | | | ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor | bellum ingēns in cervīcibus erat | bellum ingens in cervicibus erat | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... | | | | | es steht fest (+ aci) | stabile est | stabile est | | | | | es steht für jeden (alle) außer Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat | | | | | es steht für mich fest (+ aci - dass / + ind. Frage) | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | mihi constat | | | | | es steht zu erwarten, dass ... (+ Konj.s) | futūrum est, ut ... | futurum est, ut ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | perīculum est, nē... | periculum est, ne ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | timendum est, nē ... | timendum est, ne ... | | | | | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | | halte dem Ansturm stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | | halte dem Feind stand | pervicāciā in hostem ūtor | pervicacia in hostem utor | | | | | halte einem Angriff stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | | halte stand [in acie] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | halte stand [Hannibali] [periculis] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | halte stand | substāre, substō | substo 1 | | | | | halte stand | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte stand | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | lasse nicht feststehen | īnstabilīre, īnstabiliō | instabilio 4 | | | | | seinen Plänen stand keiner im Weg | cōgitātiōnibus eius nēmō obstābat | cogitationibus eius nemo obstabat | | | | | sie stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | | so steht es um jdn. (in aliqua re - in etw.) | ita alicuī comparātum est | ita alicui comparatum est | | | | | stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe am Rand des Grabes | mortī propinquus sum | morti propinquus sum | | | | | stehe am Rand des Verderbens | in summō discrīmine versor | in summo discrimine versor | | | | | stehe am Rande des Abgrunds | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe auf Platz eins der Rangliste | prīncipem locum teneō | principem locum teneo | | | | | stehe auf Platz sieben der Rangliste | prīncipem locum teneō | septimum locum teneo | | | | | stehe auf der Kippe | in extrēmō stō | in extremo sto | | | | | stehe auf der Liste | in indicem relātus sum | in indicem relatus sum | | | | | stehe auf der Liste | in numerīs sum | in numeris sum | | | | | stehe auf der Liste | in tabellās relātus sum | in tabellas relatus sum | | | | | stehe bei jdm. in der Lehre | in alicuius disciplīnā sum | in alicuius disciplina sum | | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum auctōritāte valeō apud aliquem | multum auctoritate valeo apud aliquem | | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum valeō gratiā apud aliquem | multum valeo gratia apud aliquem | | | | | stehe bei jdm. unter Verdacht | in suspīciōne sum alicuī | in suspicione sum alicui | | | | | stehe bevor | portendī, portendor, portentus sum | portendor 3 | | | | | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | | stehe hoch im Kurs | in pretiō sum | in pretio sum | | | | | stehe im Krieg gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | | | | stehe im Vordergrund | ēminēre, ēmineō, ēminuī | emineo 2 | | | | | stehe im Weg (alicuī - jdm.) | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 | | | | | stehe in Berührung mit jdm. | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | intercedit mihi cum aliquo | | | | | stehe in Brand | incendiō flagrō | incendio flagro | | | | | stehe in Flammen | exārdēre, exārdeō | exardeo 2 | | | | | stehe in Respekt | in auctōritāte sum | in auctoritate sum | | | | | stehe in Verbindung mit jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | | stehe in Verruf | īnfāmis sum | infamis sum | | | | | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | | stehe jdm. mit Rat und Tat bei | operā et cōnsiliō aliquem adiuvō | opera et consilio aliquem adiuvo | | | | | stehe jdm. zur Verfügung | in alicuius potestāte sum | in alicuius potestate sum | | | | | stehe mit jdm. über etw. im Gespräch | st mihi sermō cum aliquō dē aliquā rē | est mihi sermo cum aliquo de aliqua re | | | | | stehe nicht am Anfang sondern am Ende | nōn in līmine sed in exitū stō | non in limine sed in exitu sto | | | | | stehe still | in statiōne maneō | in statione maneo | | | | | stehe unmittelbar vor dem Sieg | in ipsō līmine victōriae stō | in ipso limine victoriae sto | | | | | stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | | stehe unter Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | | | | stehe unter falschem Verdacht | falsā suspīciōne premor | falsa suspicione premor | | | | | stehe unter jds. Aufsicht | sub alicuius custodiā sum | sub alicuius custodia sum | | | | | stehe unter jds. Zuchrute | imperiō alicuius obnoxius sum | imperio alicuius obnoxius sum | | | | | stehe unter jds. Zuchrute | in potestāte alicuius sum | in potestate alicuius sum | | | | | stehe unter staatlicher Aufsicht | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | | stehe unter staatlicher Kontrolle | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | | | | stehe von meinem Vorhaben ab | inceptō abscēdō | incepto abscedo | | | | | stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | figūrā deī capior | figura dei capior | | | | | stehe zwischen Tür und Angel (sprichwörtl.) | lupum teneō auribus | lupum teneo auribus | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = artigraphus, artigraphi m - Verfasser eines grammatischen Lehrbuches | artigrafus, artigrafī m | artigrafus, artigrafi m | | | | | = bēs, bēssis m - wei Drittel eines zwölfteiligen Ganzen (8 unciae) | bēs, bēsis m | bes, besis m | | | | | = bēs, bēssis m - wei Drittel eines zwölfteiligen Ganzen (8 unciae) | bēssis, bēssis m | bessis, bessis m | | | | | = culleāris, culleāre - vom Inhalt eines culleus (20 Amphoren) | cūleāris, cūleāre | culearis, culeare | | | | | = cēnāculārius, cēnāculāriī m - Pächter eines Stockwerkes | coenāculārius, coenāculāriiī m | coenacularius, coenacularii m | | | | | = ellīpsis, ellīpsis f - Auslassung eines Wortes (ἔλλειψις = detractio) | ellīmsis, ellīmsis f (Akk.Sgl. ellīmsin) | ellimsis, ellimsis f | | | | | = epitomārius, epitomāriī m - Verfasser eines kurzen Auszuges | epitomatārius, epitomatāriī m | epitomatarius, epitomatarii m | | | | | = magisterāre, magisterō - verwalte das Amt eines Vorgesetzten | magistrāre, magistrō | magistro 1 | | | | | = pedālis, pedāle - das Maß eines Fußes enthaltend | pedāneus, pedānea, pedāneum | pedaneus, pedanea, pedaneum | | | | | = prīmipīlātus, prīmipīlātūs m - Stelle eines Proviantmeisters | prīmipīlus, prīmipīlī m (= prīmus pīlus) | primipilus, primipili m | | | | | = quadrupedātim - nach Art eines Vierfüßlers | quadripedātim | quadripedatim | | | | | = satellitium, satellitiī n - npersönlicher Schutz eines Fürsten | satellicium, satelliciī n | satellicium, satellicii n | | | | | = syncopē, syncopēs f - Verkürzung eines Wortes in der Mitte, Ohnmacht | syncopa, syncopae f | syncopa, syncopae f | | | | | Ablegen eines hohen Eides | dēierātiō, dēierātiōnis f | deieratio, deierationis f | | | | | Ablösungsgeld für Stellung eines Rekruten | tīrōnicum, tīrōnicī n | tironicum, tironici n | | | | | Abnahme eines Übels [doloris] | dētractiō, dētractiōnis f | detractio, detractionis f | | | | | Abstecken eines Lagers | castramētātiō, castramētātiōnis f | castrametatio, castrametationis f | | | | | Abtretung eines Grundstückes | ēmancipātiō, ēmancipātiōnis f | emancipatio, emancipationis f | | | | | Abwehr eines Hiebes | ictūs prōpulsātiō | ictus propulsatio | | | | | Abzeichen eines Schiffes (παράσημον) | parasēmum, parasēmī n | parasemum, parasemi n | | | | | Akzent eines Ausländers | peregrīnitās, peregrīnitātis f | peregrinitas, peregrinitatis f | | | | | Amt eines Aufsehers | magisterium, magisteriī n | magisterium, magisterii n | | | | | Amt eines Aufsehers | praepositūra, praepositūrae f | praepositura, praeposituraae f | | | | | Amt eines Beisitzers | assessūra, assessūrae f | assessura, assessurae f | | | | | Amt eines Demarchen (δημαρχία)(Vorsteher eines attischen Demos, eines Volkstribuns) | dēmarchia, dēmarchiae f | demarchia, demarchiae f | | | | | Amt eines Dezemvir (Dezemvirat) | decemvirātus, decemvirātūs m | decemviratus, decemviratus m | | | | | Amt eines Diktators | dictātūra, dictātūrae f | dictatura, dictaturae f | | | | | Amt eines Direktors | magisterium, magisteriī n | magisterium, magisterii n | | | | | Amt eines Gesandten | lēgātiō, lēgātiōnis f | legatio, legationis f | | | | | Amt eines Pontifex | pontificātus, pontificātūs m | pontificatus, pontificatus m | | | | | Amt eines Prokonsuls | prōcōnsulātus, prōcōnsulātūs m | proconsulatus, proconsulatus m | | | | | Amt eines Pächters (förmliche Eigentumsübergabe) | mancipātus, mancipātūs m | mancipatus, mancipatūs m | | | | | Amt eines Rekrutenaushebers (πρωτοτυπία) | prōtotypia, prōtotypiae f | prototypia, prototypiae f | | | | | Amt eines Saliers | saliātus, saliātūs m | saliatus, saliatus m | | | | | Amt eines Schiffskapitäns (ναυαρχία) | nauarchia, nauarchiae f | nauarchia, nauarchiae f | | | | | Amt eines Sittenrichters | praefectūra mōrum | praefectura morum | | | | | Amt eines Statthalters | lēgātiō, lēgātiōnis f | legatio, legationis f | | | | | Amt eines Unterdiakons | subdiāconātus, subdiāconātūs m | subdiaconatus, subdiaconatus m | | | | | Amt eines Unterfeldherrn | lēgātiō, lēgātiōnis f | legatio, legationis f | | | | | Amt eines Vorgesetzten | magisterium, magisteriī n | magisterium, magisterii n | | | | | Amt eines Vorgesetzten | praepositūra, praepositūrae f | praepositura, praeposituraae f | | | | | Amt eines Vorstehers | magisterium, magisteriī n | magisterium, magisterii n | | | | | Amt eines Wiegemeisters (ζυγόστασις) | zygostasium, zygostasiī n | zygostasium, zygostasii n | | | | | Amt eines cornicularius | corniculus, corniculī m | corniculus, corniculi m | | | | | Amt eines septemvir | septemvirātus, septemvirātūs m | septemviratus, septemviratus m | | | | | Amt und Würde eines Quinquennalis | quīnquennālitās, quīnquennālitātis f | quinquennalitas, quinquennalitatis f | | | | | Amt und Würde eines Triumvirn [rei publicae constituendae] | triumvirātus, triumvirātūs m | triumviratus, triumviratus m | | | | | Amt und Würde eines Zenturo | centuriātus, centuriātūs m | centuriatus, centuriatus m | | | | | Anhören und Entscheiden eines Rechtsfalles | audientia, audientiae f | audientia, audientiae f | | | | | Anordner eines Schmauses | magister convīviī (συμποσιαρχος) | magister convivii | | | | | Anordnung eines Schriftsatzes (eigener Vorschlag) | dispositiō litterārum | dispositio litterarum | | | | | Anstifter eines Plans | cōnsultor, cōnsultōris m | consultor, consultoris m | | | | | Auflegen eines Säckchens als Umschlag (medizinisch) | saccellātiō, saccellātiōnis f | saccellatio, saccellationis f | | | | | Aufseher eines Wasserbehälters | castellārius, castellāriī m | castellarius, castellarii m | | | | | Aufstellen von Steinen auf dem Feld eines Feindes (σκοπελισμός) (als Sanktion gegen den, der es bebauen sollte) | scopelismos, scopelismī m | scopelismos, scopelismi m | | | | | Auftrag eines Gesandten | lēgātiō, lēgātiōnis f | legatio, legationis f | | | | | Auftreffen eines Reizes auf den Sehnerv | coincidentia, coincidentiae f | coincidentia, coincidentiae f | | | | | Auslassung eines Wortes | dētractiō, dētractiōnis f | detractio, detractionis f | | | | | Auslassung eines Wortes (ἔλλειψις = detractio) | ellīpsis, ellīpsis f (Akk.Sgl. ellīpsin) | ellipsis, ellipsis f | | | | | Aussprache eines Landmanns | rūsticitās, rūsticitātis f | rusticitas, rusticitatis f | | | | | Ausstattung eines Schauspiels (= χορηγία) | praebitiō, praebitiōnis f | praebitio, praebitionis f | | | | | Ausstoßung eines Buchstaben | dētractiō, dētractiōnis f | detractio, detractionis f | | | | | Befürwortung eines Gesetzesvorschlags | suāsiō, suāsiōnis f | suasio, suasionis f | | | | | Begeher eines Verbrechens | conceptor peccātī | conceptor peccati | | | | | Beischläfer eines Mannes (ἐμβασικοίτης - cinaedus) | embasicoetās, embasicoetae m (Akk.Sgl. embasicoetān) | embasicoetas, embasicoetae m | | | | | Beischläferin nur eines Mannes | ūnicuba, ūnicubae f | unicuba, unicubae f | | | | | Beisitzer eines Kollegiums | synedrus, synedrī m (σύνεδρος) | synedrus, synedri m | | | | | Belastung eines Grundstücks (regelmäßige Leistungen an einen Berechtigten) | intribūtiō, intribūtiōnis f | intributio, intributionis f | | | | | Belebtheit eines Handelsplatzes | celebritās mercātūs | celebritas mercatus | | | | | Belebtheit eines Ortes | celebritās locī | celebritas loci | | | | | Besatzung eines Kastells | castellānī, castellānōrum m | castellani, castellanorum m | | | | | Beschaffenheit eines Ortes | nātūra locī | natura loci | | | | | Beschreibung eines Kreises | circinātiō, circinātiōnis f | circinatio, circinationis f | | | | | Beschreibung eines Kreises (um etw. herum) | circumscrīptiō, circumscrīptiōnis f | circumscriptio, circumscriptionis f | | | | | Beschreibung eines Ortes (τοπογραφία) | topographia, topographiae f | topographia, topographiae f | | | | | Beschränktheit eines Briefes | angustia epistulāris | angustia epistularis | | | | | Bewirtschaftung eines Landhauses | vīlicātiō, vīlicātiōnis f | vilicatio, vilicationis f | | | | | Bewohner eines Mietshauses | īnsulārēs, īnsulārium m | insulares, insularium m | | | | | Bezeichnung eines nicht weiter bekannten Vogels] | cantula, cantulae f | cantula, cantulae f | | | | | Bitte um Entschuldigung eines Unrechts | dēprecātiō factī | deprecatio facti | | | | | Bürger eines Munizipiums | mūniceps, mūnicipis m | municeps, municipis m | | | | | Carpus (Name eines Tranchierers) | Carpus, Carpī m | Carpus, Carpi m | | | | | Charakter eines septemvir | septemvirātus, septemvirātūs m | septemviratus, septemviratus m | | | | | Darbringer eines Trankopfers | lībātor, lībātōris m | libator, libatoris m | | | | | Darbringung eines Brandopfers (ὁλοκαύστωσις) | holocaustōsis, holocaustōsis f | holocaustosis, holocaustosis f | | | | | Darbringung eines Früchtebrandopfers (ὁλοκάρπωσις) | holocarpōsis, holocarpōsis f | holocarposis, holocarposis f | | | | | Darlegung eines Beweises | argūmentātiō, argūmentātiōnis f | argumentatio, argumentationis f | | | | | Drittel eines Asses (tres - as) (eine Münze) | trēmis, trēmissis m | tremis, tremissis m | | | | | Durchsetzung eines Gesetzes | perrogātiō lēgis | perrogatio legis | | | | | Ehre eines zweisitzigen Ehrenstuhls | biselliātus, biselliātūs m | biselliatus, biselliatus m | | | | | Ehrenzeichen eines Triumphierenden | triumphālia ōrnāmenta | triumphalia ornamenta | | | | | Einfriedung vor der Tür eines griechischen Hauses (διάθυρα) | diathyra, diathyrōrum n | diathyra, diathyrorum n | | | | | Einführung eines Redenden (Stilfigur) | sermōcinātiō, sermōcinātiōnis f | sermocinatio, sermocinationis f | | | | | Eingehen eines Handels | contractus, contractūs m | contractus, contractus m | | | | | Einsetzung eines Beierben | substitūtiō, substitūtiōnis f | substitutio, substitutionis f | | | | | Entschuldigung wegen eines Verbrechens (dadurch, dass man es auf einen anderen schiebt) [privati veneni] | trānscrīptiō, trānscrīptiōnis f | transcriptio, transcriptionis f | | | | | Erbauer eines Hauses | aedifex, aedificis m (= aedificator) | aedifex, aedificis m | | | | | Erbe eines Freigelassenen (beim Tod seines Herrn) | lībertīnium, lībertīniī n | libertinium, libertinii n | | | | | Erbe eines herrenlosen Gutes | cadūcārius, cadūcāriī m | caducarius, caducarii m | | | | | Ernennung eines Ersatzerben | substitūtiō, substitūtiōnis f | substitutio, substitutionis f | | |
query 1/3E (max. 1000): 90 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortā dexterā stō | stand on the right, stand right |
| ā dextrā stō | stand on the right, stand right |
| abstāre, abstō | stand off, stand at a distance from, stand aloof |
| adsidēre, adsideō, adsēdī, adsessum | sit at one’s side, stand at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, station one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be like, resemble |
| adsistere, adsistō, adstitī | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| adstāre, adstō, adstitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, stand by, assist, aid, help, protect, defend, sustain, come, appear, attend, convene |
| alicuī nūllā in rē cēdō | stand behind someone in nothing |
| alicuī pār sum | stand up to someone |
| alicuius partēs agō | appear in someone's persona, act the part of someone else, represent someone, stand in for someone, substitute for someone |
| alicuius voluptātī obstō | stand in the way of someone's happiness |
| aliquem praestō | stand up for someone, vouch for someone |
| aliquid apparet atque exstat | obviously stand out, conspicuously stand out |
| aliquid fierī patior | let something happen, tolerate something, not to intervene in something, watch something calmly, stand idly by while something is happening, not to be bothered by something |
| aliquid praestō | be responsible for something, stand up for something, vouch for something |
| amīcō adesse | stand by the friend, help the friend |
| anteststāre, antestō, antestetī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| antiststāre, antistō (antesto), antistitī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| argūmentum premō | stand firm on a proof |
| armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | always stand ready armed, as it were, always be at the ready, as it were, at arms length |
| ascendere super aliquid / aliquem | rise above any person or thing, surpass, stand higher |
| aspectū territus haereō | stand aghast at the sight |
| assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | sit at one’s side, stand at one’s side, be at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, be assiduously engaged about a thing |
| assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| astāre, astō (adstō), astitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| ausō potior | stand the test, stand the risk, dare |
| būgonia, bugoniaae f | die Erzeugung von Bienen aus den fauligen Kadavern von Rindern, Titel eines Werkes von Archelaus |
| capāx sum | be able to stand up to, can stand up to |
| capillī metū rigēscunt | the hairs stand up out of fear |
| castra statīva | stand camp, stand quarters |
| cērula, cērulae f | small piece of wax, kind of crayon, candlestick, stand for wax tapers |
| cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | stand back very much, be remiss in any thing, delay, loiter, cease from, stop, give over, be inactive, be idle, be at leisure, do nothing, be at rest, rest, be still, be inactive, be unemployed, be unused, lie uncultivated, fallow |
| circumastāre, circumastō, circumaststitī | stand around |
| circumsistere, circumsistō, circumstetī (circumstitī) | place one’s self around, take one’s stand around a person or thing, surround, go around, stand around |
| circumstāre, circumstō, circumstetī | stand around a person or thing, surround, encircle, encompass, occupy, take possession of |
| circumstupēre, circumstupeō | look around with amazement, stand amazed |
| circumterere, circumterō | rub around, stand close around, crowd around |
| collocātiō sīderum | stand of the stars |
| comae terrōre rigent | the hair stand on end with fright |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | be firm, remain firm, be unshaken, be immovable, be steadfast, be at rest, stand one’s ground, continue, endure, subsist, be, exist, come to a stand, stand still, take rest, cease |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | take a position, make a stand, appear as accuser before a court of justice, have a stand as a dealer, occupy a place of business, rest, remain, pause, dwell upon, delay, stop |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| cōnstagnāre, cōnstagnō | cause to stand, congeal |
| cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | cause to stand, put down, lay down, set, put, place, fix, station, deposit somewhere, station troops somewhere, post troops somewhere, draw up, set in order, cause to halt |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand at, cost |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand firm, remain immovable, remain unchanging, remain steadfast, to abide, last, endure, persevere |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand with, agree with, be in accord, be in agreement, correspond, fit |
| cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | raise one’s self, rise, rise up together, stand up, arise, rise up for any action, stand up for any action, take rise |
| contemptuī sum | stand in contempt, be despised |
| contrāsistere, contrāsistō | oppose, stand in opposition to, contradict |
| coorīrī, coorior, coortus sum | come forth, stand up, arise, appear, rise, break forth, break out, begin, happen, stand up |
| cuī rēs praestanda est | who has to stand up for it, who is responsible for it, who takes the rap for it, the sufferer, who has to pay for it, who has to bleed for it, who has to spoon out the soup, who has to pay the bill |
| cum aliquō stō | stick with someone, stand by someone, take someone's side |
| cylindrātus, cylindrāta, cylindrātum | in Form eines Zylinders, zylindrisch |
| dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | stand off from, stand apart, leave off, cease, give over, desist from, coming to a close |
| dextrā stō | stand on the right |
| dīcō, quae mihi videantur | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| dīcō, quod sentiō | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| locum capiō | take a position, take a stand |
| sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| sistere, sistō, stitī (stetī), statum | cause to stand, place, produce in court, arrest, stop, end, put an end to |
| sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| stabulātiō, stabulātiōnis f | place where cattle stand, place where cattle are housed |
| stagnāre, stagnō, stagnāvī, stagnātum (στεγνόω) | form a pool of standing water, stagnate, be stagnant, be overflowed, be inundated, cause to stand, make stagnant, cover with water, overflow, inundate |
| statiōnem faciō | come to a standstill, stand still |
| Stator, Statōris m | one who causes any thing to stand fast, stayer, supporter |
| statuere, statuō, statuī, statūtum | cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position, set in the ground, erect, plant, place, set forth, construct and place, set up after constructing, make, establish, found, build, cause to stand still, cause to stop, cause to stand firm |
| stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| subsidiārī, subsidior | act as a reserve, stand in reserve |
| subsistere, subsistō, substitī | stop, halt, pause, stay, continue, remain, subsist, come to a stop, cease, sustain, support, stand by, make resistance, make a stand against, withstand, encounter any one |
| subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| substāre, substō | stand under, stand among, be under, be among, be present, stand firm, hold out |
| superadstāre, superadstō | stand over |
| superastāre, superastō | stand over |
| supercalcāre, supercalcō | tread upon, stand upon |
| superāri, superor, superātus sum | stand back, stay behind |
| supersistere, supersistō, superstitī | , place one’s self upon, place one’s self over, stand upon, stand over |
| superstāre, superstō, superstetī | stand upon, stand over, survive |
| suppositōrium, suppositōriī n | underlay, stand, support pad, base |
| surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | lift up, raise up, raise, erect, elevate, rise, arise, get up, stand up, mount up, ascend, rise in growth, spring up, grow up, rise in building, be built, occur, rise to, rise against, attempt, assume, attack |
| testis in aliquem prōdeō | stand up as a witness against someone |
| trānsitiō ad plēbem | transfer to the plebeian stand |
| unā faciō cum aliquō | belong to someone's party, stand by someone, be at someone's side |
| unā stō | stand beside it |
| vehiculōrum statiō | parking place, vehicle parking place, vehicle stand |
| vestigium premō | stop, stand still |
| vice alicuius fungor | stand in for someone, substitute for someone |
| vice meā fungor | fill his place, stand his ground |
| vigēre, vigeō, viguī | stand in full strength and freshness, stand in sap and vigor |
| vix adstō prae formīdine | can hardly stand on the feet because of fear |
|
FormenbestimmungWortform von: standFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=stand+eines+freigeborenen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|