| | | spiritum ultimum traho | spīritum ultimum trahō | tue den letzten Atemzugdo the last breath | | | |
| | | ad supplicium aliquem traho | ad supplicium aliquem trahō | lasse jdn. hinrichten | | | |
| | | aegre spiritum duco | aegrē spīritum dūcō | atme schwerbreathe heavily, have heavy breath | | | |
| | | | | babe schweren Atem | | | |
| | | aliquem ad meas partes traho | aliquem ad meās partēs trahō | gewinne jdn. für michmake someone inclined towards oneself and one's cause, pull someone over, win someone over | | | |
| | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | | | |
| | | | | ziehe jdn. auf meine Seite | | | |
| | | | | ziehe jdn. zu meiner Partei | | | |
| | | aliquem in meam sententiam traho | aliquem in meam sententiam trahō | gewinne jdn. für meine Meinungwin someone over to one's opinion, win someone over to one's side | | | |
| | | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasserbring something into calmer waters | | | |
| | | | | ziehe etwas aus der Flussmitte an mein Ufer | | | |
| | | anhelitum traho | anhēlitum trahō | keuchewheezing, breathing heavily | | | |
| | | animam traho | animam trahō | atmebreathe | | | |
| | | | | hole Atemtake a breath, breathe | | | |
| | | aures in spatium traho | aurēs in spatium trahō | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | | | |
| | | bellum traho | bellum trahō | ziehe den Krieg in die Längeprotract the war, prolong the war | | | |
| | | boves aversos in speluncam traho | bovēs āversos in spēluncam trahō | ziehe die Rinder rücklings in die Höhlepull the cattle backwards into the cave | | | |
| | | calorem traho | calōrem trahō | verliebe michfall in love | | | |
| | | caudam traho | caudam traho | ernte Hohn (Kinder hängten sich Zöpfe als Schwanz an) (sprichwörtl.) | | | |
| | | comam traho | comam trahō | raufe mir das Haarpull one's hair out (zum Ausdruck der Trauer) | | | |
| | | currum traho | currum trahō | ziehe den Wagenpull the car | | | |
| | | extremum vitae spiritum edo | extrēmum vītae spīritum ēdō | hauche die Seele aus | | | |
| | | flammam traho | flammam trahō | fange Feuercatch fire | | | |
| | | gyrum traho | gȳrum trahō | winde mich (von Schlangen) | | | |
| | | in diversa aliquid traho | in dīversa aliquid trahō | berichte etw. verschieden | | | |
| | | | | erkläre etw. verschieden | | | |
| | | in exemplum traho | in exemplum trahō | ahme nach | | | |
| | | | | nehme mir zum Beispiel | | | |
| | | lanam traho | lānam trahō | spinne Wolle | | | |
| | | mille traho varios colores | mīlle trahō variōs colōrēs | nehme tausend verschiedene Farben an | | | |
| | | molestiam traho | molestiam trahō | empfinde Unmutfeeling displeasure, incurring displeasure | | | |
| | | | | ziehe mir Unmut zu | | | |
| | | navem remulco traho | nāvem remulcō trahō | nehme das Schiff ins Schlepptau | | | |
| | | onera traho | onera trahō | schleppe Lasten | | | |
| | | originem traho | orīginem trahō | stamme ab (ab / ex aliquo - von jdm. // quodam genere - aus einem Geschlecht) | | | |
| | | | | stamme her (ab / ex aliquo - von jdm. // quodam genere - aus einem Geschlecht) | | | |
| | | originem traho ab aliquo | orīginem trahō ab aliquō | leite mein Geschlecht von jdm. her | | | |
| | | penitus suspiria traho | penitus suspīria trahō | seufze tief auf | | | |
| | | rapio et traho | rapiō et trahō | raube und plündere | | | |
| | | rem in serum traho | rem in sērum trahō | verspäte mich | | | |
| | | remulco traho | remulcō trahō | nehme ins Schlepptau | | | |
| | | | | schleppe ab | | | |
| | | ruinam traho | ruīnam trahō | erleide einen Einsturz | | | |
| | | | | stürze zusammen | | | |
| | | segne otium traho | sēgne ōtium trahō | gebe mich träger Muße hinindulge in lazy leisure | | | |
| | | spiritum colligo | spīritum colligō | hole Atem | | | |
| | | spiritum duco | spīritum dūcō | atme ein | | | |
| | | | | hole Atem | | | |
| | | spiritum facio alicui | spīritum faciō alicuī | flöße jdm. hohen Geist ein | | | |
| | | | | mache jdm. Mut | | | |
| | | spiritum intercludo alicui | spīritum interclūdō alicuī | ersticke jdn. | | | |
| | | spiritum patriae reddo | spīritum patriae reddō | gebe mein Leben für das Vaterland | | | |
| | | spiritum recipio | spīritum recipiō | bekomme wieder Luft | | | |
| | | spiritum reddo | spīritum reddō | gebe den Atem von mir | | | |
 |  | traho 3 | trahere, trahō, trāxī, tractum | bekomme [cognomen ex aliqua re] [morbum levem] |  |  |  |
 |  | | | beziehe [crimen in me] |  |  |  |
 |  | | | bringe an mich [regnum] |  |  |  |
 |  | | | bringe langsam zu [noctem sermone] |  |  |  |
 |  | | | dauere [decem annos] |  |  |  |
 |  | | | dehne [sonum (in longum), bellum, morbum] |  |  |  |
 |  | | | deute (in bestimmter Weise) [varie, eodem, utroque] |  |  |  |
 |  | | | eigne mir an [regnum] |  |  |  |
 |  | | | empfange [cognomen ex aliqua re] |  |  |  |
 |  | | | führe mit mir [exercitum, gregem] |  |  |  |
 |  | | | führe weg [de medio, praedas] |  |  |  |
 |  | | | habe zum Gefolge [exercitum, gregem] |  |  |  |
 |  | | | halte hin (zeitlich) |  |  |  |
 |  | | | lege aus (erklärend) [varie, eodem, utroque] |  |  |  |
 |  | | | leite ab [originem ab aliquo] |  |  |  |
 |  | | | leite her [originem ab aliquo] |  |  |  |
 |  | | | messe bei (aliquid in (ad) aliquem - etw. jdm.) [crimen in me, decus ad consulem] |  |  |  |
 |  | | | nehme an [figuram, faciem, colorem] [multum ex vero] |  |  |  |
 |  | | | nehme auf [multum ex vero] |  |  |  |
 |  | | | nehme weg [partem doloris] |  |  |  |
 |  | | | plündere [Aeduorum pagos] |  |  |  |
 |  | | | schleife [corpus] |  |  |  |
 |  | | | schleife fort |  |  |  |
 |  | | | schleppe [currum, corpus] |  |  |  |
 |  | | | schleppe fort [de medio, praedas] |  |  |  |
 |  | | | schleppe hin [corpus fessum] [vitam in tenebris] |  |  |  |
 |  | | | schleppe hin und her [corpus] |  |  |  |
 |  | | | schleppe mit mir |  |  |  |
 |  | | | schleppe nach [vestem, palium per lutum] |  |  |  |
 |  | | | schleppe weg [de medio, praedas] |  |  |  |
 |  | | | schlürfe [pocula, merum] |  |  |  |
 |  | | | spinne ab [lanam manibus, data pensa] |  |  |  |
 |  | | | trage davon |  |  |  |
 |  | | | überdenke [rationes belli] (sc. cum animo meo - bei mir) |  |  |  |
 |  | | | überlege [rationes belli] (sc. cum animo meo - bei mir) |  |  |  |
 |  | | | überlege hin und her |  |  |  |
 |  | | | verharre [diutius in morbo] |  |  |  |
 |  | | | verlängere [verba - in die Länge ziehen] |  |  |  |
 |  | | | verleite [in arma, in facinus] |  |  |  |
 |  | | | verprasse [pecuniam] |  |  |  |
 |  | | | verschleppe [pecuniam] |  |  |  |
 |  | | | verstehe (in bestimmter Weise) [varie, eodem, utroque] |  |  |  |
 |  | | | verteile [sorte laborem] |  |  |  |
 |  | | | vertue [pecuniam] |  |  |  |